9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 10:41+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 17:32+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:41+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
246
246
msgid "Recent Addresses"
247
247
msgstr "Adreces recents"
249
#: composerviewbase.cpp:253
249
#: composerviewbase.cpp:254
250
250
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
251
251
msgstr "&Mantén els marcadors, no signis/encriptis"
253
#: composerviewbase.cpp:254
253
#: composerviewbase.cpp:255
254
254
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
255
255
msgstr "&Mantén els marcadors, no encriptis"
257
#: composerviewbase.cpp:255
257
#: composerviewbase.cpp:256
258
258
msgid "&Keep markup, do not sign"
259
259
msgstr "&Mantén els marcadors, no signis"
261
#: composerviewbase.cpp:257
261
#: composerviewbase.cpp:258
262
262
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
263
263
msgstr "Signa/encripta (elimina els marcadors)"
265
#: composerviewbase.cpp:258
265
#: composerviewbase.cpp:259
266
266
msgid "Encrypt (delete markup)"
267
267
msgstr "Encripta (elimina els marcadors)"
269
#: composerviewbase.cpp:259
269
#: composerviewbase.cpp:260
270
270
msgid "Sign (delete markup)"
271
271
msgstr "Signa (elimina els marcadors)"
273
#: composerviewbase.cpp:261
273
#: composerviewbase.cpp:262
275
275
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
276
276
"you want to delete your markup?</p></qt>"
278
278
"<qt><p>No és possible la signatura/encriptatge en línia dels missatges HTML;"
279
279
"</p><p>voleu eliminar els marcadors?</p></qt>"
281
#: composerviewbase.cpp:263
281
#: composerviewbase.cpp:264
282
282
msgid "Sign/Encrypt Message?"
283
283
msgstr "Signo/Encripto el missatge?"
285
#: composerviewbase.cpp:378
285
#: composerviewbase.cpp:379
286
286
msgid "It was not possible to create a message composer."
287
287
msgstr "No s'ha pogut crear cap redactor de missatge."
289
#: composerviewbase.cpp:475
289
#: composerviewbase.cpp:476
290
290
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
291
291
msgstr "Ha fallat en resoldre les claus. Si us plau, informeu de l'error."
293
#: composerviewbase.cpp:641
293
#: composerviewbase.cpp:642
294
294
msgid "Job cancelled by the user"
295
295
msgstr "Treball cancel·lat per l'usuari"
297
#: composerviewbase.cpp:646
297
#: composerviewbase.cpp:647
300
300
"Could not compose message: %1 \n"
303
303
"No s'ha pogut redactar el missatge: %1 \n"
304
304
" Si us plau, informeu d'aquest error."
306
#: composerviewbase.cpp:648
306
#: composerviewbase.cpp:649
308
308
msgid "Could not compose message: %1"
309
309
msgstr "No s'ha pogut redactar el missatge: %1"
1226
1226
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1227
1227
msgstr "No s'ha pogut obtenir el còdec de text del joc de caràcters «%1»."
1229
#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707
1229
#: messagefactory.cpp:446 messagefactory.cpp:705
1230
1230
msgid "forwarded message"
1231
1231
msgstr "missatge reenviat"
1233
#: messagefactory.cpp:572
1233
#: messagefactory.cpp:570
1234
1234
msgid "Receipt: "
1235
1235
msgstr "Comprovant: "
1237
#: messagefactory.cpp:683
1237
#: messagefactory.cpp:681
1240
1240
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "