~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstrigiservice.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-62yh4t6orj6kz3ne
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 10:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 21:16+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
 
22
 
#: eventmonitor.cpp:69
23
 
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
24
 
msgstr ""
25
 
"S'estan indexant els fitxers per a cerques ràpides. Aquest procés pot trigar "
26
 
"una estona."
27
 
 
28
 
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:127
29
 
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
30
 
msgstr "S'ha reprès la indexació de fitxers per a la cerca ràpida."
31
 
 
32
 
#: eventmonitor.cpp:105
33
 
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
34
 
msgstr "S'ha suspès la indexació de fitxers per a conservar els recursos."
35
 
 
36
 
#: eventmonitor.cpp:119
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
39
 
msgstr ""
40
 
"L'espai en el disc local s'està exhaurint (queda %1). Se suspèn la indexació "
41
 
"de fitxers."
42
 
 
43
 
#: eventmonitor.cpp:147
44
 
#, kde-format
45
 
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
46
 
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
47
 
msgstr ""
48
 
"La indexació inicial dels fitxers per a cerques ràpides ha acabat en %1"
49
 
 
50
22
#: indexer/main.cpp:44
51
23
msgid "NepomukIndexer"
52
24
msgstr "NepomukIndexer"
95
67
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
96
68
msgstr "Elimina totes les dades indexades de l'URL subministrat"
97
69
 
98
 
#: strigiservice.cpp:158
 
70
#: strigiservice.cpp:176
99
71
msgctxt "@info:status"
100
72
msgid "File indexer is suspended"
101
73
msgstr "L'indexador de fitxers s'ha suspès"
102
74
 
103
 
#: strigiservice.cpp:164
 
75
#: strigiservice.cpp:182
104
76
msgctxt "@info:status"
105
77
msgid "Strigi is currently indexing files"
106
78
msgstr "Actualment l'Strigi està indexant fitxers"
107
79
 
108
 
#: strigiservice.cpp:168
 
80
#: strigiservice.cpp:186
109
81
#, kde-format
110
82
msgctxt "@info:status"
111
83
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
112
84
msgstr "Actualment l'Strigi està indexant fitxers en la carpeta %1"
113
85
 
114
 
#: strigiservice.cpp:170
 
86
#: strigiservice.cpp:188
115
87
#, kde-format
116
88
msgctxt "@info:status"
117
89
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1 (%2)"
118
90
msgstr "Actualment l'Strigi està indexant fitxers en la carpeta %1 (%2)"
119
91
 
120
 
#: strigiservice.cpp:174
 
92
#: strigiservice.cpp:192
121
93
msgctxt "@info:status"
122
94
msgid "File indexer is idle"
123
95
msgstr "L'indexador de fitxers està desocupat"
124
96
 
 
97
#: eventmonitor.cpp:69
 
98
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
99
msgstr ""
 
100
"S'estan indexant els fitxers per a cerques ràpides. Aquest procés pot trigar "
 
101
"una estona."
 
102
 
 
103
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
 
104
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
105
msgstr "S'ha reprès la indexació de fitxers per a la cerca ràpida."
 
106
 
 
107
#: eventmonitor.cpp:106
 
108
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
109
msgstr "S'ha suspès la indexació de fitxers per a conservar els recursos."
 
110
 
 
111
#: eventmonitor.cpp:120
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
114
msgstr ""
 
115
"L'espai en el disc local s'està exhaurint (queda %1). Se suspèn la indexació "
 
116
"de fitxers."
 
117
 
 
118
#: eventmonitor.cpp:148
 
119
#, kde-format
 
120
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
121
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
122
msgstr ""
 
123
"La indexació inicial dels fitxers per a cerques ràpides ha acabat en %1"
 
124
 
125
125
#: rc.cpp:1
126
126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
127
127
msgid "Your names"