~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:53+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:54+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
15
15
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
37
37
 
38
38
#. i18n: file: css/csscustom.ui:761
39
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
40
 
#: appearance.cpp:64 rc.cpp:215
 
40
#: appearance.cpp:64 rc.cpp:155
41
41
msgid "Images"
42
42
msgstr "Pildid"
43
43
 
1354
1354
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
1355
1355
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
1356
1356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1357
 
#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:233 rc.cpp:257
 
1357
#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:197
1358
1358
msgid "Plugins"
1359
1359
msgstr "Pluginad"
1360
1360
 
1487
1487
msgid "Your emails"
1488
1488
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee"
1489
1489
 
1490
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1491
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1492
 
#: rc.cpp:5
1493
 
msgid ""
1494
 
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1495
 
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1496
 
msgstr ""
1497
 
"Selle sisselülitamisel avatakse viidad situatsioonides, kus avatama peaks "
1498
 
"uus aken (klõps hiire keskmise nupuga kataloogil või viidal), hoopis uuel "
1499
 
"kaardil."
1500
 
 
1501
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1503
 
#: rc.cpp:8
1504
 
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1505
 
msgstr "&Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas"
1506
 
 
1507
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1508
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1509
 
#: rc.cpp:11
1510
 
msgid ""
1511
 
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1512
 
"new window."
1513
 
msgstr ""
1514
 
"Määrab, kas JavaScripti hüpikaknad avatakse uuel kaardil või uues aknas."
1515
 
 
1516
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1518
 
#: rc.cpp:14
1519
 
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1520
 
msgstr "&Hüpikaknad avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas"
1521
 
 
1522
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1523
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1524
 
#: rc.cpp:17
1525
 
msgid ""
1526
 
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1527
 
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1528
 
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1529
 
"window will be opened with the required URL."
1530
 
msgstr ""
1531
 
"Kui klõpsata URL-il mõnes muus KDE rakenduses või kutsuda kfmclient välja "
1532
 
"mõne URL-i avamiseks, otsib töölaud ise minimeerimata Konquerori akent ja "
1533
 
"selle leidmisel avab URL-i aknas uue kaardina. Kui seda ei leita, avatakse "
1534
 
"soovitud URL-iga uus Konquerori aken."
1535
 
 
1536
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1538
 
#: rc.cpp:20
1539
 
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1540
 
msgstr ""
1541
 
"URL-i välisel väljakutsumisel avatakse see kaardina käimasolevas Konquerori "
1542
 
"aknas"
1543
 
 
1544
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1545
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1546
 
#: rc.cpp:23
1547
 
msgid ""
1548
 
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1549
 
msgstr ""
1550
 
"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid taustal, vastasel juhul "
1551
 
"antakse neile kohe fookus."
1552
 
 
1553
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1555
 
#: rc.cpp:26
1556
 
msgid "O&pen new tabs in the background"
1557
 
msgstr "&Uued kaardid avatakse taustal"
1558
 
 
1559
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1560
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1561
 
#: rc.cpp:29
1562
 
msgid ""
1563
 
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1564
 
"of after the last tab."
1565
 
msgstr ""
1566
 
"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid käesoleva kaardi järel, "
1567
 
"mitte aga viimase kaardina."
1568
 
 
1569
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1571
 
#: rc.cpp:32
1572
 
msgid "Open &new tab after current tab"
1573
 
msgstr "Uu&ed kaardid avatakse käesoleva kaardi järel"
1574
 
 
1575
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1577
 
#: rc.cpp:35
1578
 
msgid ""
1579
 
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1580
 
"it will always be displayed."
1581
 
msgstr ""
1582
 
"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või "
1583
 
"enam kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati."
1584
 
 
1585
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1587
 
#: rc.cpp:38
1588
 
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1589
 
msgstr "Kaardiriba peidetakse, kui avatud on ainult üks kaart"
1590
 
 
1591
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1593
 
#: rc.cpp:41
1594
 
msgid ""
1595
 
"This will display close buttons inside each tab (Konqueror needs to be "
1596
 
"restarted for changes to take effect)."
1597
 
msgstr ""
1598
 
"Selle lubamisel näidatakse igal sakil sulgemisnuppu (Konqueror tuleb selle "
1599
 
"valiku rakendamiseks taaskäivitada)."
1600
 
 
1601
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1603
 
#: rc.cpp:44
1604
 
msgid "&Show close button on tabs"
1605
 
msgstr "&Sakkidel näidatakse sulgemisnuppu"
1606
 
 
1607
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1608
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1609
 
#: rc.cpp:47
1610
 
msgid ""
1611
 
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1612
 
"will close that tab."
1613
 
msgstr ""
1614
 
"Klõps sakile hiire keskmise nupu või hiireratta kasutamisel sulgeb kaardi."
1615
 
 
1616
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1618
 
#: rc.cpp:50
1619
 
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1620
 
msgstr "Kaardi sulgemine hiire keskmise nupuga"
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1623
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1624
 
#: rc.cpp:53
1625
 
msgid ""
1626
 
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1627
 
"has multiple tabs opened in it."
1628
 
msgstr ""
1629
 
"Kui akna sulgemisel on sellel mitu avatud kaarti, küsitakse sulgemisel "
1630
 
"kinnitust."
1631
 
 
1632
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1634
 
#: rc.cpp:56
1635
 
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1636
 
msgstr "&Kinnituse küsimine mitme kaardiga akna sulgemisel"
1637
 
 
1638
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1639
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1640
 
#: rc.cpp:59
1641
 
msgid ""
1642
 
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1643
 
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1644
 
msgstr ""
1645
 
"Selle märkimisel aktiveeritakse eelmine kasutatud või avatud kaart, kui "
1646
 
"sulged parajasti avatud kaardi, mitte aga suletavast kaardist paremal asuv "
1647
 
"kaart."
1648
 
 
1649
 
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1651
 
#: rc.cpp:62
1652
 
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1653
 
msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart"
1654
 
 
1655
1490
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
1656
1491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
1657
1492
#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
1658
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
1659
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95
 
1494
#: rc.cpp:5 rc.cpp:35
1660
1495
msgid ""
1661
1496
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
1662
1497
"on cascading style sheets.</p>"
1666
1501
 
1667
1502
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17
1668
1503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1669
 
#: rc.cpp:68
 
1504
#: rc.cpp:8
1670
1505
msgid ""
1671
1506
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
1672
1507
"render style sheets.</p>"
1676
1511
 
1677
1512
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20
1678
1513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1679
 
#: rc.cpp:71
 
1514
#: rc.cpp:11
1680
1515
msgid "Stylesheets"
1681
1516
msgstr "Laaditabelid"
1682
1517
 
1683
1518
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26
1684
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
1685
 
#: rc.cpp:74
 
1520
#: rc.cpp:14
1686
1521
msgid ""
1687
1522
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
1688
1523
"stylesheet.</p>"
1692
1527
 
1693
1528
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29
1694
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
1695
 
#: rc.cpp:77
 
1530
#: rc.cpp:17
1696
1531
msgid "Us&e default stylesheet"
1697
1532
msgstr "Vaik&elaaditabeli kasutamine"
1698
1533
 
1699
1534
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39
1700
1535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
1701
 
#: rc.cpp:80
 
1536
#: rc.cpp:20
1702
1537
msgid ""
1703
1538
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
1704
1539
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
1715
1550
 
1716
1551
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42
1717
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
1718
 
#: rc.cpp:83
 
1553
#: rc.cpp:23
1719
1554
msgid "Use &user-defined stylesheet"
1720
1555
msgstr "Kas&utaja määratud laaditabeli kasutamine"
1721
1556
 
1722
1557
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94
1723
1558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
1724
 
#: rc.cpp:86
 
1559
#: rc.cpp:26
1725
1560
msgid ""
1726
1561
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
1727
1562
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
1734
1569
 
1735
1570
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
1736
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
1737
 
#: rc.cpp:89
 
1572
#: rc.cpp:29
1738
1573
msgid "U&se accessibility stylesheet"
1739
1574
msgstr "Kohandatud laaditabeli ka&sutamine"
1740
1575
 
1741
1576
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
1742
1577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
1743
 
#: rc.cpp:92
 
1578
#: rc.cpp:32
1744
1579
msgid "Custom&ize..."
1745
1580
msgstr "Kohandam&ine..."
1746
1581
 
1747
1582
#. i18n: file: css/csscustom.ui:21
1748
1583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1749
 
#: rc.cpp:98
 
1584
#: rc.cpp:38
1750
1585
msgid ""
1751
1586
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
1752
1587
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
1757
1592
 
1758
1593
#. i18n: file: css/csscustom.ui:24
1759
1594
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1760
 
#: rc.cpp:101
 
1595
#: rc.cpp:41
1761
1596
msgid "Font Family"
1762
1597
msgstr "Fondipere"
1763
1598
 
1764
1599
#. i18n: file: css/csscustom.ui:30
1765
1600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
1766
 
#: rc.cpp:104
 
1601
#: rc.cpp:44
1767
1602
msgid "Base family:"
1768
1603
msgstr "Baaspere:"
1769
1604
 
1770
1605
#. i18n: file: css/csscustom.ui:37
1771
1606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily)
1772
 
#: rc.cpp:107
 
1607
#: rc.cpp:47
1773
1608
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
1774
1609
msgstr "<p>See on praegu valitud fondipere</p>"
1775
1610
 
1776
1611
#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
1777
1612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
1778
 
#: rc.cpp:110
 
1613
#: rc.cpp:50
1779
1614
msgid ""
1780
1615
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
1781
1616
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
1785
1620
 
1786
1621
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1787
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1788
 
#: rc.cpp:113
 
1623
#: rc.cpp:53
1789
1624
msgid "Use same family for all text"
1790
1625
msgstr "Sama peret kasutatakse kogu tekstil"
1791
1626
 
1792
1627
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1793
1628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1794
 
#: rc.cpp:116
 
1629
#: rc.cpp:56
1795
1630
msgid "Font Size"
1796
1631
msgstr "Fondi suurus"
1797
1632
 
1798
1633
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1799
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1800
 
#: rc.cpp:119
 
1635
#: rc.cpp:59
1801
1636
msgid "Base font si&ze:"
1802
1637
msgstr "&Baasfondi suurus:"
1803
1638
 
1804
1639
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1805
1640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1806
 
#: rc.cpp:122
 
1641
#: rc.cpp:62
1807
1642
msgid "7"
1808
1643
msgstr "7"
1809
1644
 
1810
1645
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1811
1646
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1812
 
#: rc.cpp:125
 
1647
#: rc.cpp:65
1813
1648
msgid "8"
1814
1649
msgstr "8"
1815
1650
 
1816
1651
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1817
1652
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1818
 
#: rc.cpp:128
 
1653
#: rc.cpp:68
1819
1654
msgid "9"
1820
1655
msgstr "9"
1821
1656
 
1822
1657
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1823
1658
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1824
 
#: rc.cpp:131
 
1659
#: rc.cpp:71
1825
1660
msgid "10"
1826
1661
msgstr "10"
1827
1662
 
1828
1663
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1829
1664
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1830
 
#: rc.cpp:134
 
1665
#: rc.cpp:74
1831
1666
msgid "11"
1832
1667
msgstr "11"
1833
1668
 
1834
1669
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1835
1670
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1836
 
#: rc.cpp:137
 
1671
#: rc.cpp:77
1837
1672
msgid "12"
1838
1673
msgstr "12"
1839
1674
 
1840
1675
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1841
1676
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1842
 
#: rc.cpp:140
 
1677
#: rc.cpp:80
1843
1678
msgid "14"
1844
1679
msgstr "14"
1845
1680
 
1846
1681
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1847
1682
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1848
 
#: rc.cpp:143
 
1683
#: rc.cpp:83
1849
1684
msgid "16"
1850
1685
msgstr "16"
1851
1686
 
1852
1687
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1853
1688
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1854
 
#: rc.cpp:146
 
1689
#: rc.cpp:86
1855
1690
msgid "20"
1856
1691
msgstr "20"
1857
1692
 
1858
1693
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1859
1694
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1860
 
#: rc.cpp:149
 
1695
#: rc.cpp:89
1861
1696
msgid "24"
1862
1697
msgstr "24"
1863
1698
 
1864
1699
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1865
1700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1866
 
#: rc.cpp:152
 
1701
#: rc.cpp:92
1867
1702
msgid "32"
1868
1703
msgstr "32"
1869
1704
 
1870
1705
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1871
1706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1872
 
#: rc.cpp:155
 
1707
#: rc.cpp:95
1873
1708
msgid "48"
1874
1709
msgstr "48"
1875
1710
 
1876
1711
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1877
1712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1878
 
#: rc.cpp:158
 
1713
#: rc.cpp:98
1879
1714
msgid "64"
1880
1715
msgstr "64"
1881
1716
 
1882
1717
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1883
1718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1884
 
#: rc.cpp:161
 
1719
#: rc.cpp:101
1885
1720
msgid ""
1886
1721
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1887
1722
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
1893
1728
 
1894
1729
#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
1895
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
1896
 
#: rc.cpp:164
 
1731
#: rc.cpp:104
1897
1732
msgid "&Use same size for all elements"
1898
1733
msgstr "Sama s&uurust kasutatakse kõigil elementidel"
1899
1734
 
1900
1735
#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
1901
1736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
1902
 
#: rc.cpp:167
 
1737
#: rc.cpp:107
1903
1738
msgid "Colors"
1904
1739
msgstr "Värvid"
1905
1740
 
1906
1741
#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
1907
1742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1908
 
#: rc.cpp:170
 
1743
#: rc.cpp:110
1909
1744
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
1910
1745
msgstr "<b>Must valgel</b><p>Tavaliselt seda kasutataksegi.</p>"
1911
1746
 
1912
1747
#. i18n: file: css/csscustom.ui:651
1913
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1914
 
#: rc.cpp:173
 
1749
#: rc.cpp:113
1915
1750
msgid "&Black on white"
1916
1751
msgstr "&Must valgel"
1917
1752
 
1918
1753
#. i18n: file: css/csscustom.ui:661
1919
1754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1920
 
#: rc.cpp:176
 
1755
#: rc.cpp:116
1921
1756
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
1922
1757
msgstr "<b>Valge mustal</b><p>Vastupidine tavaliselt kasutatavale.</p>"
1923
1758
 
1924
1759
#. i18n: file: css/csscustom.ui:664
1925
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1926
 
#: rc.cpp:179
 
1761
#: rc.cpp:119
1927
1762
msgid "&White on black"
1928
1763
msgstr "&Valge mustal"
1929
1764
 
1930
1765
#. i18n: file: css/csscustom.ui:671
1931
1766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
1932
 
#: rc.cpp:182
 
1767
#: rc.cpp:122
1933
1768
msgid ""
1934
1769
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
1935
1770
"font.</p>"
1939
1774
 
1940
1775
#. i18n: file: css/csscustom.ui:674
1941
1776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
1942
 
#: rc.cpp:185
 
1777
#: rc.cpp:125
1943
1778
msgid "Cus&tom"
1944
1779
msgstr "Kohanda&tud"
1945
1780
 
1946
1781
#. i18n: file: css/csscustom.ui:684
1947
1782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
1948
 
#: rc.cpp:188
 
1783
#: rc.cpp:128
1949
1784
msgid ""
1950
1785
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
1951
1786
"text by default. A background image will override this.</p>"
1955
1790
 
1956
1791
#. i18n: file: css/csscustom.ui:687
1957
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
1958
 
#: rc.cpp:191
 
1793
#: rc.cpp:131
1959
1794
msgid "Bac&kground:"
1960
1795
msgstr "&Taust:"
1961
1796
 
1962
1797
#. i18n: file: css/csscustom.ui:703
1963
1798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
1964
 
#: rc.cpp:194
 
1799
#: rc.cpp:134
1965
1800
msgid ""
1966
1801
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
1967
1802
"default background.</p>"
1969
1804
 
1970
1805
#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
1971
1806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
1972
 
#: rc.cpp:197
 
1807
#: rc.cpp:137
1973
1808
msgid ""
1974
1809
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
1975
1810
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
1981
1816
 
1982
1817
#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
1983
1818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
1984
 
#: rc.cpp:200
 
1819
#: rc.cpp:140
1985
1820
msgid "Use same color for all text"
1986
1821
msgstr "Sama värvi kasutatakse kogu tekstil"
1987
1822
 
1989
1824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
1990
1825
#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
1991
1826
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
1992
 
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209
 
1827
#: rc.cpp:143 rc.cpp:149
1993
1828
msgid ""
1994
1829
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
1995
1830
"drawn in.</p>"
1999
1834
 
2000
1835
#. i18n: file: css/csscustom.ui:729
2001
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
2002
 
#: rc.cpp:206
 
1837
#: rc.cpp:146
2003
1838
msgid "&Foreground:"
2004
1839
msgstr "&Esiplaan:"
2005
1840
 
2006
1841
#. i18n: file: css/csscustom.ui:758
2007
1842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
2008
 
#: rc.cpp:212
 
1843
#: rc.cpp:152
2009
1844
msgid "<b>Images</b>"
2010
1845
msgstr "<b>Pildid</b>"
2011
1846
 
2012
1847
#. i18n: file: css/csscustom.ui:767
2013
1848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
2014
 
#: rc.cpp:218
 
1849
#: rc.cpp:158
2015
1850
msgid ""
2016
1851
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
2017
1852
"images.</p>"
2021
1856
 
2022
1857
#. i18n: file: css/csscustom.ui:770
2023
1858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
2024
 
#: rc.cpp:221
 
1859
#: rc.cpp:161
2025
1860
msgid "&Suppress images"
2026
1861
msgstr "&Piltide ignoreerimine"
2027
1862
 
2028
1863
#. i18n: file: css/csscustom.ui:777
2029
1864
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
2030
 
#: rc.cpp:224
 
1865
#: rc.cpp:164
2031
1866
msgid ""
2032
1867
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
2033
1868
"Konqueror from loading background images.</p>"
2037
1872
 
2038
1873
#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
2039
1874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
2040
 
#: rc.cpp:227
 
1875
#: rc.cpp:167
2041
1876
msgid "Suppress background images"
2042
1877
msgstr "Taustapiltide ignoreerimine"
2043
1878
 
2044
1879
#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
2045
1880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
2046
 
#: rc.cpp:230
 
1881
#: rc.cpp:170
2047
1882
msgid "Preview"
2048
1883
msgstr "Eelvaatlus"
2049
1884
 
2050
1885
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
2051
1886
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
2052
 
#: rc.cpp:236
 
1887
#: rc.cpp:176
2053
1888
msgid "Folders"
2054
1889
msgstr "Kataloogid"
2055
1890
 
2056
1891
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
2057
1892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
2058
 
#: rc.cpp:239
 
1893
#: rc.cpp:179
2059
1894
msgid "&Remove"
2060
1895
msgstr "&Eemalda"
2061
1896
 
2062
1897
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
2063
1898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
2064
 
#: rc.cpp:242
 
1899
#: rc.cpp:182
2065
1900
msgid "&New"
2066
1901
msgstr "&Uus"
2067
1902
 
2068
1903
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
2069
1904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
2070
 
#: rc.cpp:245
 
1905
#: rc.cpp:185
2071
1906
msgid "Do&wn"
2072
1907
msgstr "A&lla"
2073
1908
 
2074
1909
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
2075
1910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
2076
 
#: rc.cpp:248
 
1911
#: rc.cpp:188
2077
1912
msgid "&Up"
2078
1913
msgstr "Ü&les"
2079
1914
 
2080
1915
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
2081
1916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
2082
 
#: rc.cpp:251
 
1917
#: rc.cpp:191
2083
1918
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
2084
1919
msgstr "Uute paigaldatud Netscape'i pluginate skaneerimiseks klõpsa siia."
2085
1920
 
2086
1921
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
2087
1922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
2088
 
#: rc.cpp:254
 
1923
#: rc.cpp:194
2089
1924
msgid "&Scan for Plugins"
2090
1925
msgstr "&Skaneeri pluginaid"
2091
1926
 
2092
1927
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
2093
1928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
2094
 
#: rc.cpp:260
 
1929
#: rc.cpp:200
2095
1930
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
2096
1931
msgstr "Siin näeb KDE poolt leitud Netscape'i pluginate nimekirja."
2097
1932
 
2098
1933
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
2099
1934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2100
 
#: rc.cpp:263
 
1935
#: rc.cpp:203
2101
1936
msgid "Information"
2102
1937
msgstr "Info"
2103
1938
 
2104
1939
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
2105
1940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2106
 
#: rc.cpp:266
 
1941
#: rc.cpp:206
2107
1942
msgid "Value"
2108
1943
msgstr "Väärtus"
2109
1944
 
 
1945
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
 
1946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
 
1947
#: rc.cpp:209
 
1948
msgid ""
 
1949
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
 
1950
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
 
1951
msgstr ""
 
1952
"Selle sisselülitamisel avatakse viidad situatsioonides, kus avatama peaks "
 
1953
"uus aken (klõps hiire keskmise nupuga kataloogil või viidal), hoopis uuel "
 
1954
"kaardil."
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
 
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
 
1958
#: rc.cpp:212
 
1959
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
 
1960
msgstr "&Lingid avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas"
 
1961
 
 
1962
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
 
1963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
 
1964
#: rc.cpp:215
 
1965
msgid ""
 
1966
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
 
1967
"new window."
 
1968
msgstr ""
 
1969
"Määrab, kas JavaScripti hüpikaknad avatakse uuel kaardil või uues aknas."
 
1970
 
 
1971
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
 
1972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
 
1973
#: rc.cpp:218
 
1974
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
 
1975
msgstr "&Hüpikaknad avatakse uuel kaardil, mitte uues aknas"
 
1976
 
 
1977
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
 
1978
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
 
1979
#: rc.cpp:221
 
1980
msgid ""
 
1981
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
 
1982
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
 
1983
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
 
1984
"window will be opened with the required URL."
 
1985
msgstr ""
 
1986
"Kui klõpsata URL-il mõnes muus KDE rakenduses või kutsuda kfmclient välja "
 
1987
"mõne URL-i avamiseks, otsib töölaud ise minimeerimata Konquerori akent ja "
 
1988
"selle leidmisel avab URL-i aknas uue kaardina. Kui seda ei leita, avatakse "
 
1989
"soovitud URL-iga uus Konquerori aken."
 
1990
 
 
1991
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
 
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
 
1993
#: rc.cpp:224
 
1994
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
 
1995
msgstr ""
 
1996
"URL-i välisel väljakutsumisel avatakse see kaardina käimasolevas Konquerori "
 
1997
"aknas"
 
1998
 
 
1999
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
 
2000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
 
2001
#: rc.cpp:227
 
2002
msgid ""
 
2003
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
 
2004
msgstr ""
 
2005
"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid taustal, vastasel juhul "
 
2006
"antakse neile kohe fookus."
 
2007
 
 
2008
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
 
2009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
 
2010
#: rc.cpp:230
 
2011
msgid "O&pen new tabs in the background"
 
2012
msgstr "&Uued kaardid avatakse taustal"
 
2013
 
 
2014
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
 
2015
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
 
2016
#: rc.cpp:233
 
2017
msgid ""
 
2018
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
 
2019
"of after the last tab."
 
2020
msgstr ""
 
2021
"Kui see on sisse lülitatud, avatakse uued kaardid käesoleva kaardi järel, "
 
2022
"mitte aga viimase kaardina."
 
2023
 
 
2024
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
 
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
 
2026
#: rc.cpp:236
 
2027
msgid "Open &new tab after current tab"
 
2028
msgstr "Uu&ed kaardid avatakse käesoleva kaardi järel"
 
2029
 
 
2030
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
 
2031
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
 
2032
#: rc.cpp:239
 
2033
msgid ""
 
2034
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
 
2035
"it will always be displayed."
 
2036
msgstr ""
 
2037
"Selle lubamisel näidatakse kaardiriba ainult siis, kui avatud on kaks või "
 
2038
"enam kaarti. Vastasel juhul näidatakse riba alati."
 
2039
 
 
2040
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
 
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
 
2042
#: rc.cpp:242
 
2043
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
 
2044
msgstr "Kaardiriba peidetakse, kui avatud on ainult üks kaart"
 
2045
 
 
2046
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
 
2047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
 
2048
#: rc.cpp:245
 
2049
#, fuzzy
 
2050
#| msgid ""
 
2051
#| "This will display close buttons inside each tab (Konqueror needs to be "
 
2052
#| "restarted for changes to take effect)."
 
2053
msgid "This will display close buttons inside each tab."
 
2054
msgstr ""
 
2055
"Selle lubamisel näidatakse igal sakil sulgemisnuppu (Konqueror tuleb selle "
 
2056
"valiku rakendamiseks taaskäivitada)."
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
 
2059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
 
2060
#: rc.cpp:248
 
2061
msgid "&Show close button on tabs"
 
2062
msgstr "&Sakkidel näidatakse sulgemisnuppu"
 
2063
 
 
2064
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
 
2065
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
 
2066
#: rc.cpp:251
 
2067
msgid ""
 
2068
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
 
2069
"will close that tab."
 
2070
msgstr ""
 
2071
"Klõps sakile hiire keskmise nupu või hiireratta kasutamisel sulgeb kaardi."
 
2072
 
 
2073
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
 
2074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
 
2075
#: rc.cpp:254
 
2076
msgid "Middle-click on a tab to close it"
 
2077
msgstr "Kaardi sulgemine hiire keskmise nupuga"
 
2078
 
 
2079
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
 
2080
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
 
2081
#: rc.cpp:257
 
2082
msgid ""
 
2083
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
 
2084
"has multiple tabs opened in it."
 
2085
msgstr ""
 
2086
"Kui akna sulgemisel on sellel mitu avatud kaarti, küsitakse sulgemisel "
 
2087
"kinnitust."
 
2088
 
 
2089
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
 
2090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
 
2091
#: rc.cpp:260
 
2092
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
 
2093
msgstr "&Kinnituse küsimine mitme kaardiga akna sulgemisel"
 
2094
 
 
2095
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
 
2096
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
 
2097
#: rc.cpp:263
 
2098
msgid ""
 
2099
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
 
2100
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
 
2101
msgstr ""
 
2102
"Selle märkimisel aktiveeritakse eelmine kasutatud või avatud kaart, kui "
 
2103
"sulged parajasti avatud kaardi, mitte aga suletavast kaardist paremal asuv "
 
2104
"kaart."
 
2105
 
 
2106
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
 
2107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
 
2108
#: rc.cpp:266
 
2109
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
 
2110
msgstr "Aktiivse kaardi sulgemisel aktiveeritakse viimati kasutatud kaart"
 
2111
 
2110
2112
#: css/kcmcss.cpp:56
2111
2113
msgid ""
2112
2114
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "