~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:48+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:46+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:28+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
1542
1542
msgid "%1 seconds"
1543
1543
msgstr "%1 sekundit"
1544
1544
 
1545
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87
 
1545
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
1546
1546
msgctxt "QIODevice"
1547
1547
msgid "Permission denied"
1548
1548
msgstr "Õigustest ei piisa"
1549
1549
 
1550
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90
 
1550
#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
1551
1551
msgctxt "QIODevice"
1552
1552
msgid "Too many open files"
1553
1553
msgstr "Liiga palju avatud faile"
1554
1554
 
1555
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93
 
1555
#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
1556
1556
msgctxt "QIODevice"
1557
1557
msgid "No such file or directory"
1558
1558
msgstr "Sellist faili või kataloogi ei ole"
1559
1559
 
1560
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96
 
1560
#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
1561
1561
msgctxt "QIODevice"
1562
1562
msgid "No space left on device"
1563
1563
msgstr "Seadmel pole enam vaba ruumi"
1564
1564
 
1565
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
1566
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1567
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1568
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209
1569
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
1570
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1571
 
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1572
 
msgid "Unknown error"
1573
 
msgstr "Tundmatu viga"
1574
 
 
1575
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
1576
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1577
 
msgid "Error reading from process"
1578
 
msgstr "Viga protsessist lugemisel"
1579
 
 
1580
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
1581
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
1582
 
msgid "Error writing to process"
1583
 
msgstr "Viga protsessi kirjutamisel"
1584
 
 
1585
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
1586
 
msgid "Process crashed"
1587
 
msgstr "Protsessi tabas krahh"
1588
 
 
1589
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
1590
 
msgid "No program defined"
1591
 
msgstr "Programmi pole määratud."
1592
 
 
1593
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1594
 
msgid "Could not open input redirection for reading"
1595
 
msgstr "Sisendi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus."
1596
 
 
1597
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1598
 
msgid "Could not open output redirection for writing"
1599
 
msgstr "Väljundi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus."
1600
 
 
1601
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:677
1602
 
#, qt-format
1603
 
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1604
 
msgstr "Ressursi viga (hargmiku viga): %1"
1605
 
 
1606
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1027 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1082
1607
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1230
1608
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1609
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1610
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1611
 
msgid "Process operation timed out"
1612
 
msgstr "Protsessi toiming aegus"
1613
 
 
1614
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1615
 
#, qt-format
1616
 
msgid "Process failed to start: %1"
1617
 
msgstr "Protsess ei käivitunud: %1"
1618
 
 
1619
1565
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1620
1566
msgid "Destination file exists"
1621
1567
msgstr "Sihtfail on olemas"
1650
1596
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1651
1597
msgstr "Ühtegi failimootorit pole või ei toeta mootor UnMapExtensionit"
1652
1598
 
 
1599
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
 
1600
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
 
1601
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
 
1602
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209
 
1603
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
 
1604
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
 
1605
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
 
1606
msgid "Unknown error"
 
1607
msgstr "Tundmatu viga"
 
1608
 
 
1609
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
 
1610
msgid "Could not open input redirection for reading"
 
1611
msgstr "Sisendi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus."
 
1612
 
 
1613
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
 
1614
msgid "Could not open output redirection for writing"
 
1615
msgstr "Väljundi ümbersuunamise avamine lugemiseks nurjus."
 
1616
 
 
1617
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686
 
1618
#, qt-format
 
1619
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
1620
msgstr "Ressursi viga (hargmiku viga): %1"
 
1621
 
 
1622
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085
 
1623
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
 
1624
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
 
1625
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
 
1626
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
 
1627
msgid "Process operation timed out"
 
1628
msgstr "Protsessi toiming aegus"
 
1629
 
 
1630
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
 
1631
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
 
1632
msgid "Error reading from process"
 
1633
msgstr "Viga protsessist lugemisel"
 
1634
 
 
1635
#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852
 
1636
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
 
1637
msgid "Error writing to process"
 
1638
msgstr "Viga protsessi kirjutamisel"
 
1639
 
 
1640
#: corelib/io/qprocess.cpp:1052
 
1641
msgid "Process crashed"
 
1642
msgstr "Protsessi tabas krahh"
 
1643
 
 
1644
#: corelib/io/qprocess.cpp:2054
 
1645
msgid "No program defined"
 
1646
msgstr "Programmi pole määratud."
 
1647
 
 
1648
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
 
1649
#, qt-format
 
1650
msgid "Process failed to start: %1"
 
1651
msgstr "Protsess ei käivitunud: %1"
 
1652
 
1653
1653
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
1654
1654
#, qt-format
1655
1655
msgid "%1: unable to set key on lock"
2080
2080
msgid "<undefined>"
2081
2081
msgstr "<defineerimata>"
2082
2082
 
2083
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2084
 
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2085
 
msgstr "LayoutDirection kaasatud omadus töötab ainult Items'iga"
2086
 
 
2087
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2088
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2089
 
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2090
 
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2091
 
msgstr "Qt on ehitatud ilma QMovie toetuseta"
2092
 
 
2093
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2094
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
2095
 
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2096
 
msgstr "KeyNavigation on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
2097
 
 
2098
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
2099
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
2100
 
msgid "Keys is only available via attached properties"
2101
 
msgstr "Keys on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
2102
 
 
2103
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
2104
 
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2105
 
msgstr "LayoutMirroring on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
 
2083
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
 
2084
msgid "front is a write-once property"
 
2085
msgstr "front on kirjutuskaitstud omadus"
 
2086
 
 
2087
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
 
2088
msgid "back is a write-once property"
 
2089
msgstr "back on kirjutuskaitstud omadus"
2106
2090
 
2107
2091
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
2108
2092
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2109
2093
msgstr "Laadija ei toeta mittevisuaalsete elementide laadimist."
2110
2094
 
 
2095
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
 
2096
msgid "Delegate component must be Item type."
 
2097
msgstr "Delegaadi komponendi tüüp peab olema Item."
 
2098
 
2111
2099
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2112
2100
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2113
2101
msgid "Could not load cursor delegate"
2117
2105
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2118
2106
msgstr "Kursori delegaadi isendus nurjus"
2119
2107
 
2120
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
2121
 
msgid "Delegate component must be Item type."
2122
 
msgstr "Delegaadi komponendi tüüp peab olema Item."
2123
 
 
2124
2108
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2125
2109
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2126
2110
msgstr "Fill juures avastati võimalik ankrusilmus."
2177
2161
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2178
2162
msgstr "Vertikaalset serva ei saa ankurdada horisontaalsele servale."
2179
2163
 
2180
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
2181
 
msgid "front is a write-once property"
2182
 
msgstr "front on kirjutuskaitstud omadus"
2183
 
 
2184
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
2185
 
msgid "back is a write-once property"
2186
 
msgstr "back on kirjutuskaitstud omadus"
 
2164
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
 
2165
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
 
2166
msgstr "LayoutDirection kaasatud omadus töötab ainult Items'iga"
 
2167
 
 
2168
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
 
2169
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
 
2170
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
 
2171
msgid "Qt was built without support for QMovie"
 
2172
msgstr "Qt on ehitatud ilma QMovie toetuseta"
 
2173
 
 
2174
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
 
2175
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
 
2176
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
 
2177
msgstr "KeyNavigation on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
 
2178
 
 
2179
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
 
2180
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
 
2181
msgid "Keys is only available via attached properties"
 
2182
msgstr "Keys on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
 
2183
 
 
2184
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
 
2185
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
 
2186
msgstr "LayoutMirroring on saadaval ainult kaasatud omaduste kaudu"
2187
2187
 
2188
2188
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2189
2189
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2436
2436
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
2437
2437
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
2438
2438
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
 
2439
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2439
2440
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
2440
2441
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
2441
 
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2442
2442
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
2443
2443
#, qt-format
2444
2444
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
2866
2866
msgid "%1 %2"
2867
2867
msgstr "%1 %2"
2868
2868
 
2869
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
2870
 
msgid "Connections: nested objects not allowed"
2871
 
msgstr "Ühendused: pesastatud objektid ei ole lubatud"
2872
 
 
2873
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
2874
 
msgid "Connections: syntax error"
2875
 
msgstr "Ühendused: süntaksi viga"
2876
 
 
2877
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
2878
 
msgid "Connections: script expected"
2879
 
msgstr "Ühendused: oodati skripti"
2880
 
 
2881
2869
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
2882
2870
#, qt-format
2883
2871
msgid "remove: index %1 out of range"
2954
2942
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
2955
2943
msgstr "Ei saa omistada kirjutuskaitstud omadusele \"%1\""
2956
2944
 
2957
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103
2958
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
2959
 
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2960
 
msgstr "Välimuse säilitamine keerulise teisenduse tingimustes ei ole võimalik"
2961
 
 
2962
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
2963
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
2964
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
2965
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
2966
 
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
2967
 
msgstr "Välimuse säilitamine ebavõrdsete skaleerimisteguritega ei ole võimalik"
2968
 
 
2969
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
2970
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
2971
 
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
2972
 
msgstr "Välimuse säilitamine skaleerimisteguriga 0 ei ole võimalik"
2973
 
 
2974
2945
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
2975
2946
msgid "Application is an abstract class"
2976
2947
msgstr "Application on abstraktklass"
3004
2975
msgid "invalid query: \"%1\""
3005
2976
msgstr "Vigane päring: \"%1\""
3006
2977
 
 
2978
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
 
2979
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
 
2980
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
 
2981
msgstr "Välimuse säilitamine keerulise teisenduse tingimustes ei ole võimalik"
 
2982
 
 
2983
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
 
2984
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
 
2985
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
 
2986
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
 
2987
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
 
2988
msgstr "Välimuse säilitamine ebavõrdsete skaleerimisteguritega ei ole võimalik"
 
2989
 
 
2990
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135
 
2991
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
 
2992
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
 
2993
msgstr "Välimuse säilitamine skaleerimisteguriga 0 ei ole võimalik"
 
2994
 
3007
2995
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
3008
2996
#, qt-format
3009
2997
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
3024
3012
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
3025
3013
msgstr "Behavior'ile omistatud animatsiooni ei saa muuta."
3026
3014
 
 
3015
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
 
3016
msgid "Connections: nested objects not allowed"
 
3017
msgstr "Ühendused: pesastatud objektid ei ole lubatud"
 
3018
 
 
3019
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
 
3020
msgid "Connections: syntax error"
 
3021
msgstr "Ühendused: süntaksi viga"
 
3022
 
 
3023
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
 
3024
msgid "Connections: script expected"
 
3025
msgstr "Ühendused: oodati skripti"
 
3026
 
3027
3027
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
 
3028
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617
3028
3029
msgid "Activate"
3029
3030
msgstr "Aktiveeri"
3030
3031
 
3032
3033
msgid "Activates the program's main window"
3033
3034
msgstr "Aktiveerib programmi peaakna"
3034
3035
 
3035
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3036
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3037
 
msgid "Done"
3038
 
msgstr "Tehtud"
3039
 
 
3040
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3041
 
msgid "What's This?"
3042
 
msgstr "Mis see on?"
3043
 
 
3044
3036
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
3045
3037
#, qt-format
3046
3038
msgid "%1 TB"
3142
3134
msgid "Enter a value:"
3143
3135
msgstr "Sisesta väärtus:"
3144
3136
 
3145
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3146
 
msgid "Show Details..."
3147
 
msgstr "Näita üksikasju..."
3148
 
 
3149
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3150
 
msgid "Hide Details..."
3151
 
msgstr "Peida üksikasjad..."
3152
 
 
3153
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3154
 
msgctxt "QMessageBox"
3155
 
msgid "OK"
3156
 
msgstr "OK"
3157
 
 
3158
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3159
 
msgctxt "QMessageBox"
 
3137
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
 
3138
msgid "&Options >>"
 
3139
msgstr "&Valikud >>"
 
3140
 
 
3141
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
 
3142
msgid "&Print"
 
3143
msgstr "&Trüki"
 
3144
 
 
3145
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
 
3146
msgid "&Options <<"
 
3147
msgstr "&Valikud <<"
 
3148
 
 
3149
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
 
3150
msgid "Print to File (PDF)"
 
3151
msgstr "Trükkimine faili (PDF)"
 
3152
 
 
3153
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
 
3154
msgid "Print to File (Postscript)"
 
3155
msgstr "Trükkimine faili (PostScript)"
 
3156
 
 
3157
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
 
3158
msgid "Local file"
 
3159
msgstr "Kohalik fail"
 
3160
 
 
3161
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
 
3162
#, qt-format
 
3163
msgid "Write %1 file"
 
3164
msgstr "%1-faili kirjutamine"
 
3165
 
 
3166
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
 
3167
msgid "Print To File ..."
 
3168
msgstr "Trükkimine faili..."
 
3169
 
 
3170
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
 
3171
#, qt-format
 
3172
msgid ""
 
3173
"%1 is a directory.\n"
 
3174
"Please choose a different file name."
 
3175
msgstr ""
 
3176
"%1 on kataloog.\n"
 
3177
"Palun vali mõni muu failinimi."
 
3178
 
 
3179
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
 
3180
#, qt-format
 
3181
msgid ""
 
3182
"File %1 is not writable.\n"
 
3183
"Please choose a different file name."
 
3184
msgstr ""
 
3185
"Fail %1 ei ole kirjutatav.\n"
 
3186
"Palun vali mõni muu failinimi."
 
3187
 
 
3188
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
 
3189
#, qt-format
 
3190
msgid ""
 
3191
"%1 already exists.\n"
 
3192
"Do you want to overwrite it?"
 
3193
msgstr ""
 
3194
"%1 on juba olemas.\n"
 
3195
"Kas kirjutada see üle?"
 
3196
 
 
3197
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
 
3198
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3199
msgid "Name"
 
3200
msgstr "Nimi"
 
3201
 
 
3202
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
 
3203
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3204
msgid "Value"
 
3205
msgstr "Väärtus"
 
3206
 
 
3207
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
 
3208
#, qt-format
 
3209
msgid "%1%"
 
3210
msgstr "%1%"
 
3211
 
 
3212
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
 
3213
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3214
msgid "Print Preview"
 
3215
msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
 
3216
 
 
3217
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
 
3218
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3219
msgid "Next page"
 
3220
msgstr "Järgmine lehekülg"
 
3221
 
 
3222
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
 
3223
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3224
msgid "Previous page"
 
3225
msgstr "Eelmine lehekülg"
 
3226
 
 
3227
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
 
3228
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3229
msgid "First page"
 
3230
msgstr "Esimene lehekülg"
 
3231
 
 
3232
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
 
3233
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3234
msgid "Last page"
 
3235
msgstr "Viimane lehekülg"
 
3236
 
 
3237
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
 
3238
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3239
msgid "Fit width"
 
3240
msgstr "Mahuta laiusele"
 
3241
 
 
3242
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
 
3243
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3244
msgid "Fit page"
 
3245
msgstr "Mahuta leheküljele"
 
3246
 
 
3247
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
 
3248
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3249
msgid "Zoom in"
 
3250
msgstr "Suurenda"
 
3251
 
 
3252
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
 
3253
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3254
msgid "Zoom out"
 
3255
msgstr "Vähenda"
 
3256
 
 
3257
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
 
3258
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3259
msgid "Portrait"
 
3260
msgstr "Püstpaigutus"
 
3261
 
 
3262
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
 
3263
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3264
msgid "Landscape"
 
3265
msgstr "Rõhtpaigutus"
 
3266
 
 
3267
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
 
3268
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3269
msgid "Show single page"
 
3270
msgstr "Üks lehekülg"
 
3271
 
 
3272
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
 
3273
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3274
msgid "Show facing pages"
 
3275
msgstr "Kõrvutised leheküljed"
 
3276
 
 
3277
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
 
3278
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3279
msgid "Show overview of all pages"
 
3280
msgstr "Kõigi lehekülgede ülevaade"
 
3281
 
 
3282
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
 
3283
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3284
msgid "Print"
 
3285
msgstr "Trükkimine"
 
3286
 
 
3287
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
 
3288
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3289
msgid "Page setup"
 
3290
msgstr "Lehekülje seadistused"
 
3291
 
 
3292
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
 
3293
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3294
msgid "Close"
 
3295
msgstr "Sulge"
 
3296
 
 
3297
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
 
3298
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3299
msgid "Export to PDF"
 
3300
msgstr "Ekspordi PDF-ina"
 
3301
 
 
3302
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
 
3303
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3304
msgid "Export to PostScript"
 
3305
msgstr "Ekspordi PostScriptina"
 
3306
 
 
3307
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
 
3308
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
 
3309
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
3310
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
3311
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
3312
msgid "Cancel"
 
3313
msgstr "Loobu"
 
3314
 
 
3315
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
 
3316
msgid "Remove"
 
3317
msgstr "Eemalda"
 
3318
 
 
3319
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
 
3320
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
 
3321
msgctxt "QPrintDialog"
 
3322
msgid "Print"
 
3323
msgstr "Trükkimine"
 
3324
 
 
3325
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
 
3326
msgid "Go Back"
 
3327
msgstr "Mine tagasi"
 
3328
 
 
3329
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
3330
msgid "< &Back"
 
3331
msgstr "< &Tagasi"
 
3332
 
 
3333
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
3334
msgid "Continue"
 
3335
msgstr "Jätka"
 
3336
 
 
3337
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
 
3338
msgid "&Next"
 
3339
msgstr "&Edasi"
 
3340
 
 
3341
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
3342
msgid "&Next >"
 
3343
msgstr "&Edasi >"
 
3344
 
 
3345
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
 
3346
msgid "Commit"
 
3347
msgstr "Kanna sisse"
 
3348
 
 
3349
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526
 
3350
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
 
3351
msgid "Done"
 
3352
msgstr "Tehtud"
 
3353
 
 
3354
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
3355
msgid "&Finish"
 
3356
msgstr "Lõ&peta"
 
3357
 
 
3358
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
3359
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3160
3360
msgid "Help"
3161
3361
msgstr "Abi"
3162
3362
 
3163
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3164
 
#, qt-format
3165
 
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3166
 
msgstr "<h3>Qt teave</h3><p>See programm kasutab Qt versiooni %1.</p>"
3167
 
 
3168
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3169
 
msgid ""
3170
 
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3171
 
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
3172
 
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3173
 
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3174
 
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3175
 
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3176
 
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3177
 
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3178
 
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3179
 
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3180
 
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3181
 
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3182
 
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3183
 
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3184
 
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3185
 
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3186
 
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3187
 
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3188
 
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3189
 
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3190
 
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3191
 
msgstr ""
3192
 
"<p>Qt on C++ tööriistakomplekt platvormiüleste rakenduste arendamiseks.</"
3193
 
"p><p>Qt võimaldab sama lähtekoodi portimist MS&nbsp;Windowsi, Mac&nbsp;"
3194
 
"OS&nbsp;X, Linuxi ja kõigi peamiste UNIX-i kommertsvariantide keskkonda. Qt "
3195
 
"on saadaval ka sardseadmetele Qt for Embedded Linux ja Qt for Windows CE "
3196
 
"kujul.</p><p>Qt on saadaval kolme litsentsi alusel, mis peaks rahuldama "
3197
 
"erinevate kasutajate vajadusi.</p><p>Kommertslitsentsiga litsentsitud Qt "
3198
 
"sobib kommertstarkvara arendamiseks, kui arendaja ei soovi jagada lähtekoodi "
3199
 
"kolmandate osapooltega või ei suuda mingil muul põhjusel vastata GNU LGPL "
3200
 
"versiooni 2.1 või GNU GPL versiooni 3.0 nõuetele.</p><p>GNU LGPL versiooniga "
3201
 
"2.1 litsentsitud Qt sobib nii suletud kui ka avatud lähtekoodiga Qt "
3202
 
"rakenduste arendamiseks, kui need vastavad GNU LGPL versiooni 2.1 nõuetele "
3203
 
"ja tingimustele.</p><p>GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooniga 3.0 "
3204
 
"litsentsitud Qt sobib Qt rakenduste arendamiseks, kui neid rakendusi "
3205
 
"soovitakse kasutada koos tarkvaraga, mis vastab GNU GPL versiooni 3.0 "
3206
 
"nõuetele või kui mingil muul põhjusel soovitakse vastata GNU GPL versiooni "
3207
 
"3.0 nõuetele.</p><p>Tutvuda tuleks Qt litsentsimise ülevaatega aadressil <a "
3208
 
"href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products//"
3209
 
"licensing</a>.</p><p>Autoriõigus (C) 2012: Nokia Corporation ja/või selle "
3210
 
"tütarfirma(d).</p><p>Qt on Nokia toode. Täpsemat teavet leiab aadressilt <a "
3211
 
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a>.</p>"
3212
 
 
3213
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3214
 
msgid "About Qt"
3215
 
msgstr "Qt info"
3216
 
 
3217
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
3218
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3219
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3220
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3221
 
msgid "OK"
3222
 
msgstr "OK"
 
3363
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
3364
msgid "&Help"
 
3365
msgstr "&Abi"
 
3366
 
 
3367
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
3368
msgid "What's This?"
 
3369
msgstr "Mis see on?"
 
3370
 
 
3371
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
3372
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
3373
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3374
msgid "Page Setup"
 
3375
msgstr "Lehekülje seadistused"
3223
3376
 
3224
3377
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3225
3378
msgid "A0"
3361
3514
msgid "Points (pt)"
3362
3515
msgstr "Punktid (pt)"
3363
3516
 
3364
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3365
 
msgid "&Options >>"
3366
 
msgstr "&Valikud >>"
3367
 
 
3368
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3369
 
msgid "&Print"
3370
 
msgstr "&Trüki"
3371
 
 
3372
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3373
 
msgid "&Options <<"
3374
 
msgstr "&Valikud <<"
3375
 
 
3376
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3377
 
msgid "Print to File (PDF)"
3378
 
msgstr "Trükkimine faili (PDF)"
3379
 
 
3380
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3381
 
msgid "Print to File (Postscript)"
3382
 
msgstr "Trükkimine faili (PostScript)"
3383
 
 
3384
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3385
 
msgid "Local file"
3386
 
msgstr "Kohalik fail"
3387
 
 
3388
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3389
 
#, qt-format
3390
 
msgid "Write %1 file"
3391
 
msgstr "%1-faili kirjutamine"
3392
 
 
3393
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3394
 
msgid "Print To File ..."
3395
 
msgstr "Trükkimine faili..."
3396
 
 
3397
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3398
 
#, qt-format
3399
 
msgid ""
3400
 
"%1 is a directory.\n"
3401
 
"Please choose a different file name."
3402
 
msgstr ""
3403
 
"%1 on kataloog.\n"
3404
 
"Palun vali mõni muu failinimi."
3405
 
 
3406
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3407
 
#, qt-format
3408
 
msgid ""
3409
 
"File %1 is not writable.\n"
3410
 
"Please choose a different file name."
3411
 
msgstr ""
3412
 
"Fail %1 ei ole kirjutatav.\n"
3413
 
"Palun vali mõni muu failinimi."
3414
 
 
3415
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3416
 
#, qt-format
3417
 
msgid ""
3418
 
"%1 already exists.\n"
3419
 
"Do you want to overwrite it?"
3420
 
msgstr ""
3421
 
"%1 on juba olemas.\n"
3422
 
"Kas kirjutada see üle?"
3423
 
 
3424
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3425
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3426
 
msgid "Name"
3427
 
msgstr "Nimi"
3428
 
 
3429
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3430
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3431
 
msgid "Value"
3432
 
msgstr "Väärtus"
3433
 
 
3434
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3435
 
msgid "Print"
3436
 
msgstr "Trükkimine"
3437
 
 
3438
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3439
 
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3440
 
msgstr "Alguse väärtus ei saa olla suurem kui lõpu väärtus."
3441
 
 
3442
 
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3443
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3444
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3445
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3446
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3447
 
msgid "Cancel"
3448
 
msgstr "Loobu"
3449
 
 
3450
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3451
 
msgid "Go Back"
3452
 
msgstr "Mine tagasi"
3453
 
 
3454
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3455
 
msgid "< &Back"
3456
 
msgstr "< &Tagasi"
3457
 
 
3458
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3459
 
msgid "Continue"
3460
 
msgstr "Jätka"
3461
 
 
3462
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3463
 
msgid "&Next"
3464
 
msgstr "&Edasi"
3465
 
 
3466
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3467
 
msgid "&Next >"
3468
 
msgstr "&Edasi >"
3469
 
 
3470
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3471
 
msgid "Commit"
3472
 
msgstr "Kanna sisse"
3473
 
 
3474
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3475
 
msgid "&Finish"
3476
 
msgstr "Lõ&peta"
3477
 
 
3478
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3479
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3480
 
msgid "Help"
3481
 
msgstr "Abi"
3482
 
 
3483
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3484
 
msgid "&Help"
3485
 
msgstr "&Abi"
3486
 
 
3487
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3488
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3489
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3490
 
msgid "Page Setup"
3491
 
msgstr "Lehekülje seadistused"
3492
 
 
3493
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3494
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3495
 
msgctxt "QPrintDialog"
3496
 
msgid "Print"
3497
 
msgstr "Trükkimine"
3498
 
 
3499
3517
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3500
3518
msgid "File exists"
3501
3519
msgstr "Fail on olemas"
3632
3650
msgid "Print current page"
3633
3651
msgstr "Trüki aktiivne lehekülg"
3634
3652
 
3635
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3636
 
#, qt-format
3637
 
msgid "%1%"
3638
 
msgstr "%1%"
3639
 
 
3640
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3641
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3642
 
msgid "Print Preview"
3643
 
msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
3644
 
 
3645
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3646
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3647
 
msgid "Next page"
3648
 
msgstr "Järgmine lehekülg"
3649
 
 
3650
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3651
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3652
 
msgid "Previous page"
3653
 
msgstr "Eelmine lehekülg"
3654
 
 
3655
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3656
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3657
 
msgid "First page"
3658
 
msgstr "Esimene lehekülg"
3659
 
 
3660
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3661
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3662
 
msgid "Last page"
3663
 
msgstr "Viimane lehekülg"
3664
 
 
3665
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3666
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3667
 
msgid "Fit width"
3668
 
msgstr "Mahuta laiusele"
3669
 
 
3670
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3671
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3672
 
msgid "Fit page"
3673
 
msgstr "Mahuta leheküljele"
3674
 
 
3675
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3676
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3677
 
msgid "Zoom in"
3678
 
msgstr "Suurenda"
3679
 
 
3680
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3681
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3682
 
msgid "Zoom out"
3683
 
msgstr "Vähenda"
3684
 
 
3685
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3686
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3687
 
msgid "Portrait"
3688
 
msgstr "Püstpaigutus"
3689
 
 
3690
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3691
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3692
 
msgid "Landscape"
3693
 
msgstr "Rõhtpaigutus"
3694
 
 
3695
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3696
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3697
 
msgid "Show single page"
3698
 
msgstr "Üks lehekülg"
3699
 
 
3700
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3701
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3702
 
msgid "Show facing pages"
3703
 
msgstr "Kõrvutised leheküljed"
3704
 
 
3705
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3706
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3707
 
msgid "Show overview of all pages"
3708
 
msgstr "Kõigi lehekülgede ülevaade"
3709
 
 
3710
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3711
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3653
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3712
3654
msgid "Print"
3713
3655
msgstr "Trükkimine"
3714
3656
 
3715
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3716
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3717
 
msgid "Page setup"
3718
 
msgstr "Lehekülje seadistused"
3719
 
 
3720
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3721
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3722
 
msgid "Close"
3723
 
msgstr "Sulge"
3724
 
 
3725
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3726
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3727
 
msgid "Export to PDF"
3728
 
msgstr "Ekspordi PDF-ina"
3729
 
 
3730
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3731
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3732
 
msgid "Export to PostScript"
3733
 
msgstr "Ekspordi PostScriptina"
3734
 
 
3735
 
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3736
 
msgid "Remove"
3737
 
msgstr "Eemalda"
 
3657
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
 
3658
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
 
3659
msgstr "Alguse väärtus ei saa olla suurem kui lõpu väärtus."
 
3660
 
 
3661
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
 
3662
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
 
3663
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
3664
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
 
3665
msgid "OK"
 
3666
msgstr "OK"
 
3667
 
 
3668
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3669
msgid "Show Details..."
 
3670
msgstr "Näita üksikasju..."
 
3671
 
 
3672
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3673
msgid "Hide Details..."
 
3674
msgstr "Peida üksikasjad..."
 
3675
 
 
3676
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
 
3677
msgctxt "QMessageBox"
 
3678
msgid "OK"
 
3679
msgstr "OK"
 
3680
 
 
3681
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
 
3682
msgctxt "QMessageBox"
 
3683
msgid "Help"
 
3684
msgstr "Abi"
 
3685
 
 
3686
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
 
3687
#, qt-format
 
3688
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
3689
msgstr "<h3>Qt teave</h3><p>See programm kasutab Qt versiooni %1.</p>"
 
3690
 
 
3691
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
 
3692
msgid ""
 
3693
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
3694
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
 
3695
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
3696
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
 
3697
"available under three different licensing options designed to accommodate "
 
3698
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
 
3699
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
 
3700
"software where you do not want to share any source code with third parties "
 
3701
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
 
3702
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
 
3703
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
 
3704
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
 
3705
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
 
3706
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
 
3707
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
 
3708
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
 
3709
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
 
3710
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
 
3711
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
 
3712
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 
3713
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
3714
msgstr ""
 
3715
"<p>Qt on C++ tööriistakomplekt platvormiüleste rakenduste arendamiseks.</"
 
3716
"p><p>Qt võimaldab sama lähtekoodi portimist MS&nbsp;Windowsi, Mac&nbsp;"
 
3717
"OS&nbsp;X, Linuxi ja kõigi peamiste UNIX-i kommertsvariantide keskkonda. Qt "
 
3718
"on saadaval ka sardseadmetele Qt for Embedded Linux ja Qt for Windows CE "
 
3719
"kujul.</p><p>Qt on saadaval kolme litsentsi alusel, mis peaks rahuldama "
 
3720
"erinevate kasutajate vajadusi.</p><p>Kommertslitsentsiga litsentsitud Qt "
 
3721
"sobib kommertstarkvara arendamiseks, kui arendaja ei soovi jagada lähtekoodi "
 
3722
"kolmandate osapooltega või ei suuda mingil muul põhjusel vastata GNU LGPL "
 
3723
"versiooni 2.1 või GNU GPL versiooni 3.0 nõuetele.</p><p>GNU LGPL versiooniga "
 
3724
"2.1 litsentsitud Qt sobib nii suletud kui ka avatud lähtekoodiga Qt "
 
3725
"rakenduste arendamiseks, kui need vastavad GNU LGPL versiooni 2.1 nõuetele "
 
3726
"ja tingimustele.</p><p>GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooniga 3.0 "
 
3727
"litsentsitud Qt sobib Qt rakenduste arendamiseks, kui neid rakendusi "
 
3728
"soovitakse kasutada koos tarkvaraga, mis vastab GNU GPL versiooni 3.0 "
 
3729
"nõuetele või kui mingil muul põhjusel soovitakse vastata GNU GPL versiooni "
 
3730
"3.0 nõuetele.</p><p>Tutvuda tuleks Qt litsentsimise ülevaatega aadressil <a "
 
3731
"href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products//"
 
3732
"licensing</a>.</p><p>Autoriõigus (C) 2012: Nokia Corporation ja/või selle "
 
3733
"tütarfirma(d).</p><p>Qt on Nokia toode. Täpsemat teavet leiab aadressilt <a "
 
3734
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a>.</p>"
 
3735
 
 
3736
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
 
3737
msgid "About Qt"
 
3738
msgstr "Qt info"
3738
3739
 
3739
3740
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
3740
3741
msgid "XIM"
3760
3761
msgid "S60 FEP input method"
3761
3762
msgstr "S60 FEP sisestusviis"
3762
3763
 
 
3764
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
 
3765
msgid "False"
 
3766
msgstr "Väär"
 
3767
 
 
3768
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
 
3769
msgid "True"
 
3770
msgstr "Tõene"
 
3771
 
3763
3772
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
3764
3773
msgctxt "QFileDialog"
3765
3774
msgid "My Computer"
3806
3815
msgid "Unknown"
3807
3816
msgstr "Tundmatu"
3808
3817
 
3809
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
3810
 
msgid "False"
3811
 
msgstr "Väär"
3812
 
 
3813
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
3814
 
msgid "True"
3815
 
msgstr "Tõene"
3816
 
 
3817
3818
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2422
3818
3819
msgctxt ""
3819
3820
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
5185
5186
msgid "N'Ko"
5186
5187
msgstr "N'Ko"
5187
5188
 
5188
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
 
5189
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
5189
5190
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
5190
5191
msgid "&Undo"
5191
5192
msgstr "&Võta tagasi"
5192
5193
 
5193
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
 
5194
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
5194
5195
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
5195
5196
msgid "&Redo"
5196
5197
msgstr "&Tee uuesti"
5197
5198
 
5198
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
 
5199
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
5199
5200
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
5200
5201
msgid "Cu&t"
5201
5202
msgstr "L&õika"
5202
5203
 
5203
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
 
5204
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
5204
5205
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
5205
5206
msgid "&Copy"
5206
5207
msgstr "&Kopeeri"
5207
5208
 
5208
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127
 
5209
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138
5209
5210
msgid "Copy &Link Location"
5210
5211
msgstr "Kopeeri &viida asukoht"
5211
5212
 
5212
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
 
5213
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
5213
5214
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
5214
5215
msgid "&Paste"
5215
5216
msgstr "&Aseta"
5216
5217
 
5217
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
 
5218
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
5218
5219
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
5219
5220
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
5220
5221
msgid "Delete"
5221
5222
msgstr "Kustuta"
5222
5223
 
5223
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
 
5224
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
5224
5225
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
5225
5226
msgid "Select All"
5226
5227
msgstr "Vali kõik"
5227
5228
 
5228
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068
 
5229
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079
5229
5230
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5230
5231
msgid "LRM Left-to-right mark"
5231
5232
msgstr "LRM vasakult paremale märk"
5232
5233
 
5233
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069
 
5234
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080
5234
5235
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5235
5236
msgid "RLM Right-to-left mark"
5236
5237
msgstr "RLM paremalt vasakule märkt"
5237
5238
 
5238
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070
 
5239
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081
5239
5240
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5240
5241
msgid "ZWJ Zero width joiner"
5241
5242
msgstr "ZWJ null-laiusega ühendaja"
5242
5243
 
5243
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071
 
5244
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082
5244
5245
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5245
5246
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
5246
5247
msgstr "ZWNJ null-laiusega lahutaja"
5247
5248
 
5248
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072
 
5249
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
5249
5250
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5250
5251
msgid "ZWSP Zero width space"
5251
5252
msgstr "ZWSP null-laiusega tühik"
5252
5253
 
5253
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073
 
5254
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084
5254
5255
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5255
5256
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
5256
5257
msgstr "LRE vasakult paremale lisamise algus"
5257
5258
 
5258
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074
 
5259
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085
5259
5260
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5260
5261
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
5261
5262
msgstr "RLE paremalt vasakule lisamise algus"
5262
5263
 
5263
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075
 
5264
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086
5264
5265
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5265
5266
msgid "LRO Start of left-to-right override"
5266
5267
msgstr "LRO vasakult paremale ülekirjutamise algus"
5267
5268
 
5268
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076
 
5269
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087
5269
5270
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5270
5271
msgid "RLO Start of right-to-left override"
5271
5272
msgstr "RLO paremalt vasakule ülekirjutamise algus"
5272
5273
 
5273
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077
 
5274
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088
5274
5275
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5275
5276
msgid "PDF Pop directional formatting"
5276
5277
msgstr "PDF Suunavorminduse lõpp"
5277
5278
 
5278
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
 
5279
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094
5279
5280
msgid "Insert Unicode control character"
5280
5281
msgstr "Unicode juhtmärgi lisamine"
5281
5282
 
5498
5499
 
5499
5500
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
5500
5501
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
5501
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
 
5502
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614
 
5503
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
5502
5504
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
5503
5505
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
5504
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249
 
5506
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277
5505
5507
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
5506
5508
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
5507
5509
msgid "Close"
5602
5604
msgid "Scroll down"
5603
5605
msgstr "Keri alla"
5604
5606
 
5605
 
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322
 
5607
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324
5606
5608
msgid "Close Tab"
5607
5609
msgstr "Sulge kaart"
5608
5610
 
5681
5683
msgid "Read error reading from %1: %2"
5682
5684
msgstr "Lugemisviga %1 lugemisel: %2"
5683
5685
 
5684
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5685
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
5686
 
msgid "No suitable proxy found"
5687
 
msgstr "Sobivat puhverserverit ei leitud"
5688
 
 
5689
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
5690
 
#, qt-format
5691
 
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5692
 
msgstr "%1 avamine nurjus: see on kataloog"
5693
 
 
5694
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244
5695
 
#, qt-format
5696
 
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5697
 
msgstr "Sisselogimine masinasse %1 nurjus: vajalik on autentimine"
5698
 
 
5699
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283
5700
 
#, qt-format
5701
 
msgid "Error while downloading %1: %2"
5702
 
msgstr "Viga %1 allalaadimisel: %2"
5703
 
 
5704
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285
5705
 
#, qt-format
5706
 
msgid "Error while uploading %1: %2"
5707
 
msgstr "Viga %1 üleslaadimisel: %2"
5708
 
 
5709
5686
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
5710
5687
#, qt-format
5711
5688
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5743
5720
msgid "Network access is disabled."
5744
5721
msgstr "Võrgu kasutamine on keelatud."
5745
5722
 
 
5723
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
 
5724
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
 
5725
msgid "No suitable proxy found"
 
5726
msgstr "Sobivat puhverserverit ei leitud"
 
5727
 
 
5728
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
 
5729
#, qt-format
 
5730
msgid "Cannot open %1: is a directory"
 
5731
msgstr "%1 avamine nurjus: see on kataloog"
 
5732
 
 
5733
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
 
5734
#, qt-format
 
5735
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
 
5736
msgstr "Sisselogimine masinasse %1 nurjus: vajalik on autentimine"
 
5737
 
 
5738
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
 
5739
#, qt-format
 
5740
msgid "Error while downloading %1: %2"
 
5741
msgstr "Viga %1 allalaadimisel: %2"
 
5742
 
 
5743
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
 
5744
#, qt-format
 
5745
msgid "Error while uploading %1: %2"
 
5746
msgstr "Viga %1 üleslaadimisel: %2"
 
5747
 
5746
5748
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
5747
5749
msgid "Invalid configuration."
5748
5750
msgstr "Vigane seadistus."
5749
5751
 
5750
 
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
5751
 
msgctxt "QHostInfo"
5752
 
msgid "No host name given"
5753
 
msgstr "Masina nime ei ole antud"
5754
 
 
5755
5752
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
5756
5753
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
5757
5754
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
5758
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
5759
5755
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
5760
5756
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
 
5757
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928
5761
5758
msgid "Host not found"
5762
5759
msgstr "Masinat ei leitud"
5763
5760
 
5788
5785
msgid "Invalid hostname"
5789
5786
msgstr "Vigane masinanimi"
5790
5787
 
5791
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
5792
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
5793
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292
5794
 
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
5795
 
msgid "Operation on socket is not supported"
5796
 
msgstr "Sokli toiming ei ole toetatud"
5797
 
 
5798
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
5799
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
5800
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
5801
 
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
5802
 
msgid "Connection refused"
5803
 
msgstr "Ühendusest keelduti"
5804
 
 
5805
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
5806
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
5807
 
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
5808
 
msgid "Connection timed out"
5809
 
msgstr "Ühendus aegus"
5810
 
 
5811
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
5812
 
msgid "Socket operation timed out"
5813
 
msgstr "Soklitoiming aegus"
5814
 
 
5815
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
5816
 
msgid "Socket is not connected"
5817
 
msgstr "Sokkel pole ühendatud"
 
5788
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
 
5789
msgctxt "QHostInfo"
 
5790
msgid "No host name given"
 
5791
msgstr "Masina nime ei ole antud"
5818
5792
 
5819
5793
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
5820
5794
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
5872
5846
msgid "Network unreachable"
5873
5847
msgstr "Võrk ei ole kättesaadav"
5874
5848
 
 
5849
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
 
5850
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
 
5851
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120
 
5852
msgid "Connection timed out"
 
5853
msgstr "Ühendus aegus"
 
5854
 
 
5855
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
 
5856
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
 
5857
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
 
5858
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978
 
5859
msgid "Connection refused"
 
5860
msgstr "Ühendusest keelduti"
 
5861
 
5875
5862
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
5876
5863
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
5877
5864
msgid "The bound address is already in use"
5994
5981
msgid "The specified network session is not opened"
5995
5982
msgstr "Määratud võrguseanssi ei saa avada"
5996
5983
 
 
5984
#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421
 
5985
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
 
5986
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392
 
5987
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617
 
5988
msgid "Operation on socket is not supported"
 
5989
msgstr "Sokli toiming ei ole toetatud"
 
5990
 
5997
5991
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
5998
5992
msgid "This platform does not support IPv6"
5999
5993
msgstr "See platvorm ei toeta IPv6"
6000
5994
 
 
5995
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836
 
5996
msgid "Socket operation timed out"
 
5997
msgstr "Soklitoiming aegus"
 
5998
 
 
5999
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273
 
6000
msgid "Socket is not connected"
 
6001
msgstr "Sokkel pole ühendatud"
 
6002
 
6001
6003
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6002
6004
msgid "The issuer certificate could not be found"
6003
6005
msgstr "Väljaandja sertifikaati ei leitud"
6102
6104
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6103
6105
msgstr "Partneri sertifikaat on mustas nimekirjas"
6104
6106
 
6105
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
 
6107
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287
6106
6108
#, qt-format
6107
6109
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6108
6110
msgstr "Viga SSL-i konteksti loomisel (%1)"
6109
6111
 
6110
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
 
6112
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341
6111
6113
#, qt-format
6112
6114
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6113
6115
msgstr "Vigane või tühi šifrinimekiri (%1)"
6114
6116
 
6115
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
 
6117
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385
6116
6118
#, qt-format
6117
6119
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6118
6120
msgstr "Sertifikaati ei saa pakkuda ilma võtmeta, %1"
6119
6121
 
6120
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
 
6122
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392
6121
6123
#, qt-format
6122
6124
msgid "Error loading local certificate, %1"
6123
6125
msgstr "Viga kohaliku sertifikaadi laadimisel, %1"
6124
6126
 
6125
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
 
6127
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407
6126
6128
#, qt-format
6127
6129
msgid "Error loading private key, %1"
6128
6130
msgstr "Viga privaatvõtme laadimisel, %1"
6129
6131
 
6130
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
 
6132
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414
6131
6133
#, qt-format
6132
6134
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6133
6135
msgstr "Privaatvõti ei sertifitseeri avalikku võtit, %1"
6134
6136
 
6135
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
 
6137
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434
6136
6138
#, qt-format
6137
6139
msgid "Error creating SSL session, %1"
6138
6140
msgstr "Viga SSL-i seansi loomisel, %1"
6139
6141
 
6140
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:469
 
6142
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470
6141
6143
#, qt-format
6142
6144
msgid "Error creating SSL session: %1"
6143
6145
msgstr "Viga SSL-i seansi loomisel: %1"
6144
6146
 
6145
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1006
 
6147
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023
6146
6148
#, qt-format
6147
6149
msgid "Unable to write data: %1"
6148
6150
msgstr "Andmete kirjutamine nurjus: %1"
6149
6151
 
6150
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1076
 
6152
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093
6151
6153
#, qt-format
6152
6154
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6153
6155
msgstr "Andmete lahtikrüptimine nurjus: %1"
6154
6156
 
6155
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1154
6156
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1164
 
6157
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171
 
6158
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181
6157
6159
#, qt-format
6158
6160
msgid "Error while reading: %1"
6159
6161
msgstr "Viga lugemisel: %1"
6160
6162
 
6161
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1259
 
6163
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276
6162
6164
#, qt-format
6163
6165
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6164
6166
msgstr "Viga SSL-i käepigistusel: %1"
6211
6213
msgid "Scroll Right"
6212
6214
msgstr "Keri paremale"
6213
6215
 
6214
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
6215
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
 
6216
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
 
6217
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
 
6218
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
 
6219
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
 
6220
msgid "Press"
 
6221
msgstr "Vajuta"
 
6222
 
 
6223
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
 
6224
#, fuzzy
 
6225
#| msgid "Close Tab"
 
6226
msgid "Close the tab"
 
6227
msgstr "Sulge kaart"
 
6228
 
 
6229
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
 
6230
#, fuzzy
 
6231
#| msgid "Activate"
 
6232
msgid "Activate the tab"
 
6233
msgstr "Aktiveeri"
 
6234
 
 
6235
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
 
6236
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6216
6237
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6217
6238
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6218
6239
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6228
6249
msgid "Execute"
6229
6250
msgstr "Käivita"
6230
6251
 
6231
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
6232
 
msgid "Dock"
6233
 
msgstr "Doki"
6234
 
 
6235
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
6236
 
msgid "Float"
6237
 
msgstr "Ujuvaks"
6238
 
 
6239
6252
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6240
6253
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6241
6254
msgid "More"
6284
6297
msgstr "Märgi"
6285
6298
 
6286
6299
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
 
6300
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748
6287
6301
msgid "Toggle"
6288
6302
msgstr "Lülita"
6289
6303
 
6290
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6291
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6292
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6293
 
msgid "Press"
6294
 
msgstr "Vajuta"
 
6304
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279
 
6305
msgid "Dock"
 
6306
msgstr "Doki"
 
6307
 
 
6308
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280
 
6309
msgid "Float"
 
6310
msgstr "Ujuvaks"
6295
6311
 
6296
6312
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6297
6313
msgid "Roaming error"
6352
6368
msgstr "Pildi tüüp ei ole toetatud"
6353
6369
 
6354
6370
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
6355
 
msgid "Image dpeth not valid"
 
6371
#, fuzzy
 
6372
#| msgid "Image dpeth not valid"
 
6373
msgid "Image depth not valid"
6356
6374
msgstr "Pildi sügavus ei ole korrektne"
6357
6375
 
6358
6376
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
6384
6402
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6385
6403
msgstr "Sisestusviiside vahetaja, mis kasutab tekstividinate kontekstimenüüd"
6386
6404
 
 
6405
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888
 
6406
msgid "PlayBook IMF"
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
6387
6409
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
6388
6410
msgid "Items"
6389
6411
msgstr "Elemendid"
6841
6863
msgstr "Ühendumine nurjus"
6842
6864
 
6843
6865
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469
6844
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592
 
6866
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593
6845
6867
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
6846
6868
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
6847
6869
msgid "Unable to commit transaction"
6848
6870
msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus"
6849
6871
 
6850
6872
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486
6851
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607
 
6873
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608
6852
6874
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
6853
6875
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
6854
6876
msgid "Unable to rollback transaction"
7023
7045
msgstr "Andmebaasi avamine nurjus "
7024
7046
 
7025
7047
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452
7026
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
 
7048
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578
7027
7049
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
7028
7050
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
7029
7051
msgid "Unable to begin transaction"
7180
7202
msgid "Unable to unsubscribe"
7181
7203
msgstr "Tellimuse lõpetamine nurjus"
7182
7204
 
7183
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
7184
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268
7185
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276
7186
 
msgctxt "QSQLiteResult"
7187
 
msgid "Unable to fetch row"
7188
 
msgstr "Rea hankimine nurjus"
7189
 
 
7190
7205
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205
 
7206
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269
 
7207
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277
 
7208
msgctxt "QSQLiteResult"
 
7209
msgid "Unable to fetch row"
 
7210
msgstr "Rea hankimine nurjus"
 
7211
 
 
7212
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206
7191
7213
msgctxt "QSQLiteResult"
7192
7214
msgid "No query"
7193
7215
msgstr "Päring puudub"
7194
7216
 
7195
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337
 
7217
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338
7196
7218
msgctxt "QSQLiteResult"
7197
7219
msgid "Unable to execute statement"
7198
7220
msgstr "Lause käivitamine nurjus"
7199
7221
 
7200
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342
 
7222
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343
7201
7223
msgctxt "QSQLiteResult"
7202
7224
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
7203
7225
msgstr "Mitme lause korraga täitmine nurjus"
7204
7226
 
7205
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362
 
7227
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363
7206
7228
msgctxt "QSQLiteResult"
7207
7229
msgid "Unable to reset statement"
7208
7230
msgstr "Lause lähtestamine nurjus"
7209
7231
 
7210
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
 
7232
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408
7211
7233
msgctxt "QSQLiteResult"
7212
7234
msgid "Unable to bind parameters"
7213
7235
msgstr "Parameetrite sidumine nurjus"
7214
7236
 
7215
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414
 
7237
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415
7216
7238
msgctxt "QSQLiteResult"
7217
7239
msgid "Parameter count mismatch"
7218
7240
msgstr "Parameetrite arv ei klapi"
7219
7241
 
7220
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546
 
7242
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547
7221
7243
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
7222
7244
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
7223
7245
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
7224
7246
msgid "Error opening database"
7225
7247
msgstr "Viga andmebaasi avamisel"
7226
7248
 
7227
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557
 
7249
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558
7228
7250
msgid "Error closing database"
7229
7251
msgstr "Viga andmebaasi sulgemisel"
7230
7252
 
9488
9510
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9489
9511
msgstr "Topeltaspektid lihttüübis %1."
9490
9512
 
 
9513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
 
9514
#, qt-format
 
9515
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
 
9516
msgstr "%1 viitab tundmatule %2 või %3 elemendile %4."
 
9517
 
 
9518
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
 
9519
#, qt-format
 
9520
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
 
9521
msgstr "%1 viitab identiteedipiirangule %2, mis ei ole %3 või %4 element."
 
9522
 
 
9523
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
 
9524
#, qt-format
 
9525
msgid ""
 
9526
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
 
9527
"references."
 
9528
msgstr "%1 väljade arv erineb identiteedikitsendusest %2, mida see viitab."
 
9529
 
 
9530
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
 
9531
#, qt-format
 
9532
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9533
msgstr "%2 elemendi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9534
 
 
9535
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
 
9536
#, qt-format
 
9537
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9538
msgstr "%2 elemendi elemenditüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9539
 
 
9540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
 
9541
#, qt-format
 
9542
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9543
msgstr "%2 elemendi liikmetüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9544
 
 
9545
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
 
9546
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
 
9547
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
 
9548
#, qt-format
 
9549
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9550
msgstr "%2 elemendi tüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9551
 
 
9552
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
 
9553
#, qt-format
 
9554
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
 
9555
msgstr "Komplekstüübi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9556
 
 
9557
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
 
9558
#, qt-format
 
9559
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
 
9560
msgstr "%1 ei saa omada kompleksbaastüüpi, nagu omab %2."
 
9561
 
 
9562
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
 
9563
#, qt-format
 
9564
msgid ""
 
9565
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
 
9566
"derived by extension from a non-empty type."
 
9567
msgstr ""
 
9568
"Komplekstüübi %1 sisumudel sisaldab %2 elementi, mistõttu seda ei saa "
 
9569
"tuletada mittetühja tüübi laiendamisega."
 
9570
 
 
9571
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
 
9572
#, qt-format
 
9573
msgid ""
 
9574
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
 
9575
"contains %3 element in its content model."
 
9576
msgstr ""
 
9577
"Komplekstüüpi %1 ei saa tuletada laiendamisega %2-st, sest viimase "
 
9578
"sisumudelis sisaldub %3 element."
 
9579
 
 
9580
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
 
9581
#, qt-format
 
9582
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
 
9583
msgstr "%1 elemendi tüüp peab olema lihttüüp, %2 ei ole."
 
9584
 
 
9585
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
 
9586
#, qt-format
 
9587
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9588
msgstr "%2 elemendi asendusrühma %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9589
 
 
9590
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
 
9591
#, qt-format
 
9592
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
 
9593
msgstr "Asendusrühma %1 definitsioon on silmuses."
 
9594
 
 
9595
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
 
9596
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
 
9597
#, qt-format
 
9598
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
 
9599
msgstr "Topelt elemendinimed %1 %2 elemendis."
 
9600
 
 
9601
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
 
9602
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
 
9603
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
 
9604
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
 
9605
#, qt-format
 
9606
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9607
msgstr "%2 elemendi viidet %1 ei õnnestunud lahendada."
 
9608
 
 
9609
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
 
9610
#, qt-format
 
9611
msgid "Circular group reference for %1."
 
9612
msgstr "%1 silmusega rühma viide."
 
9613
 
 
9614
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
 
9615
#, qt-format
 
9616
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
 
9617
msgstr "%1 element ei ole selles kehtivuspiirkonnas lubatud"
 
9618
 
 
9619
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
 
9620
#, qt-format
 
9621
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
 
9622
msgstr "%1 elemendil ei saa olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3."
 
9623
 
 
9624
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
 
9625
#, qt-format
 
9626
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
 
9627
msgstr "%1 elemendil ei tohi olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3 või %4."
 
9628
 
 
9629
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
 
9630
#, qt-format
 
9631
msgid ""
 
9632
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
 
9633
"declaration %4."
 
9634
msgstr "Viida %3 %1 või %2 atribuut ei sobi atribuudi deklaratsiooniga %4."
 
9635
 
 
9636
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
 
9637
#, qt-format
 
9638
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
 
9639
msgstr "Silmusega atribuudirühma %1 viit."
 
9640
 
 
9641
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
 
9642
#, qt-format
 
9643
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
 
9644
msgstr "%2 %1 atribuut peab %3 kasutama nagu baastüübis %4."
 
9645
 
 
9646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
 
9647
#, qt-format
 
9648
msgid ""
 
9649
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
 
9650
"base type %2."
 
9651
msgstr ""
 
9652
"%1 atribuudi metamärk ei ole korrektne baastüübiga %2 atribuudi metamärgi "
 
9653
"piirang."
 
9654
 
 
9655
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
 
9656
#, qt-format
 
9657
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
 
9658
msgstr "%1 on atribuudi metamärgiga, kuid selle baastüüp %2 mitte."
 
9659
 
 
9660
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
 
9661
#, qt-format
 
9662
msgid ""
 
9663
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
 
9664
"type %2 is not expressible."
 
9665
msgstr ""
 
9666
"Tüübiga %1 atribuudi metamärgi ning selle baastüübiga %2 atribuudi metamärgi "
 
9667
"ühend ei ole teostatav."
 
9668
 
 
9669
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
 
9670
#, qt-format
 
9671
msgid ""
 
9672
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
 
9673
msgstr "Loendiaspekt sisaldab vigast sisu: {%1} ei ole tüübiga %2 väärtus."
 
9674
 
 
9675
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
 
9676
#, qt-format
 
9677
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
 
9678
msgstr "Liitnime nimeruumi prefiks %1 on defineerimata"
 
9679
 
 
9680
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
 
9681
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
 
9682
#, qt-format
 
9683
msgid ""
 
9684
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
 
9685
msgstr ""
 
9686
"%1 element %2 ei ole korrektne %3 elemendi piirang, mida ta ümber "
 
9687
"defineerib: %4."
 
9688
 
9491
9689
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9492
9690
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9493
9691
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9721
9919
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9722
9920
msgstr "Tüübi %1 andmed ei tohi olla tühjad."
9723
9921
 
9724
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9725
 
#, qt-format
9726
 
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9727
 
msgstr "%1 viitab tundmatule %2 või %3 elemendile %4."
9728
 
 
9729
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9730
 
#, qt-format
9731
 
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9732
 
msgstr "%1 viitab identiteedipiirangule %2, mis ei ole %3 või %4 element."
9733
 
 
9734
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9735
 
#, qt-format
9736
 
msgid ""
9737
 
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9738
 
"references."
9739
 
msgstr "%1 väljade arv erineb identiteedikitsendusest %2, mida see viitab."
9740
 
 
9741
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9742
 
#, qt-format
9743
 
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9744
 
msgstr "%2 elemendi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
9745
 
 
9746
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9747
 
#, qt-format
9748
 
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9749
 
msgstr "%2 elemendi elemenditüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
9750
 
 
9751
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9752
 
#, qt-format
9753
 
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9754
 
msgstr "%2 elemendi liikmetüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
9755
 
 
9756
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9757
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9758
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9759
 
#, qt-format
9760
 
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9761
 
msgstr "%2 elemendi tüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
9762
 
 
9763
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9764
 
#, qt-format
9765
 
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9766
 
msgstr "Komplekstüübi baastüüpi %1 ei õnnestunud lahendada."
9767
 
 
9768
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9769
 
#, qt-format
9770
 
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9771
 
msgstr "%1 ei saa omada kompleksbaastüüpi, nagu omab %2."
9772
 
 
9773
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9774
 
#, qt-format
9775
 
msgid ""
9776
 
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9777
 
"derived by extension from a non-empty type."
9778
 
msgstr ""
9779
 
"Komplekstüübi %1 sisumudel sisaldab %2 elementi, mistõttu seda ei saa "
9780
 
"tuletada mittetühja tüübi laiendamisega."
9781
 
 
9782
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9783
 
#, qt-format
9784
 
msgid ""
9785
 
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9786
 
"contains %3 element in its content model."
9787
 
msgstr ""
9788
 
"Komplekstüüpi %1 ei saa tuletada laiendamisega %2-st, sest viimase "
9789
 
"sisumudelis sisaldub %3 element."
9790
 
 
9791
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9792
 
#, qt-format
9793
 
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9794
 
msgstr "%1 elemendi tüüp peab olema lihttüüp, %2 ei ole."
9795
 
 
9796
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9797
 
#, qt-format
9798
 
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9799
 
msgstr "%2 elemendi asendusrühma %1 ei õnnestunud lahendada."
9800
 
 
9801
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9802
 
#, qt-format
9803
 
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9804
 
msgstr "Asendusrühma %1 definitsioon on silmuses."
9805
 
 
9806
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9807
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9808
 
#, qt-format
9809
 
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9810
 
msgstr "Topelt elemendinimed %1 %2 elemendis."
9811
 
 
9812
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9813
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9814
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9815
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9816
 
#, qt-format
9817
 
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9818
 
msgstr "%2 elemendi viidet %1 ei õnnestunud lahendada."
9819
 
 
9820
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9821
 
#, qt-format
9822
 
msgid "Circular group reference for %1."
9823
 
msgstr "%1 silmusega rühma viide."
9824
 
 
9825
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9826
 
#, qt-format
9827
 
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9828
 
msgstr "%1 element ei ole selles kehtivuspiirkonnas lubatud"
9829
 
 
9830
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9831
 
#, qt-format
9832
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9833
 
msgstr "%1 elemendil ei saa olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3."
9834
 
 
9835
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9836
 
#, qt-format
9837
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9838
 
msgstr "%1 elemendil ei tohi olla %2 atribuuti muu väärtusega kui %3 või %4."
9839
 
 
9840
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9841
 
#, qt-format
9842
 
msgid ""
9843
 
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9844
 
"declaration %4."
9845
 
msgstr "Viida %3 %1 või %2 atribuut ei sobi atribuudi deklaratsiooniga %4."
9846
 
 
9847
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9848
 
#, qt-format
9849
 
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9850
 
msgstr "Silmusega atribuudirühma %1 viit."
9851
 
 
9852
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9853
 
#, qt-format
9854
 
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9855
 
msgstr "%2 %1 atribuut peab %3 kasutama nagu baastüübis %4."
9856
 
 
9857
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9858
 
#, qt-format
9859
 
msgid ""
9860
 
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9861
 
"base type %2."
9862
 
msgstr ""
9863
 
"%1 atribuudi metamärk ei ole korrektne baastüübiga %2 atribuudi metamärgi "
9864
 
"piirang."
9865
 
 
9866
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9867
 
#, qt-format
9868
 
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9869
 
msgstr "%1 on atribuudi metamärgiga, kuid selle baastüüp %2 mitte."
9870
 
 
9871
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9872
 
#, qt-format
9873
 
msgid ""
9874
 
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9875
 
"type %2 is not expressible."
9876
 
msgstr ""
9877
 
"Tüübiga %1 atribuudi metamärgi ning selle baastüübiga %2 atribuudi metamärgi "
9878
 
"ühend ei ole teostatav."
9879
 
 
9880
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9881
 
#, qt-format
9882
 
msgid ""
9883
 
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9884
 
msgstr "Loendiaspekt sisaldab vigast sisu: {%1} ei ole tüübiga %2 väärtus."
9885
 
 
9886
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9887
 
#, qt-format
9888
 
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9889
 
msgstr "Liitnime nimeruumi prefiks %1 on defineerimata"
9890
 
 
9891
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9892
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9893
 
#, qt-format
9894
 
msgid ""
9895
 
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9896
 
msgstr ""
9897
 
"%1 element %2 ei ole korrektne %3 elemendi piirang, mida ta ümber "
9898
 
"defineerib: %4."
9899
 
 
9900
9922
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9901
9923
#, qt-format
9902
9924
msgid "Element %1 is missing child element."