20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane"
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee"
33
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
34
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
37
msgid "KAlarm version"
38
msgstr "KAlarmi versioon"
40
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
41
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
43
msgctxt "@info:whatsthis"
44
msgid "KAlarm version which wrote this file."
45
msgstr "Selle faili kirjutanud KAlarmi versioon."
47
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
48
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
54
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
55
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
56
#: rc.cpp:14 prefdlg.cpp:629
57
msgctxt "@info:whatsthis"
59
"Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
60
"its default for displaying and entering dates and times."
62
"Vali ajavöönd, mida <application>KAlarm</application> peab vaikimisi "
63
"kasutama häirete näitamisel ning kuupäevade ja kellaaegade sisestamisel."
65
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
66
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
69
msgid "Holiday region"
70
msgstr "Pühade piirkond"
72
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
73
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
75
msgctxt "@info:whatsthis"
76
msgid "Select the holiday region to use."
77
msgstr "Vali, millist pühade piirkonda kasutada."
79
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
80
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
83
msgid "Foreground color"
84
msgstr "Esiplaani värv"
86
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
87
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
89
msgctxt "@info:whatsthis"
90
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
91
msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi esiplaani värv."
93
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
94
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
97
msgid "Background color"
100
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
101
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
103
msgctxt "@info:whatsthis"
104
msgid "Default background color for alarm message windows."
105
msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi taustavärv."
107
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
108
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
114
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
115
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
117
msgctxt "@info:whatsthis"
118
msgid "Default font for displaying alarm messages."
119
msgstr "Nähtavate häiresõnumite vaikimisi font."
121
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
122
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
125
msgid "Show in system tray"
126
msgstr "Ikoon süsteemses salves"
128
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
129
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
130
#: rc.cpp:44 prefdlg.cpp:1597
131
msgctxt "@info:whatsthis"
133
"<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system "
134
"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
137
"<para>Märkimisel näidatakse <application>KAlarm</application>i ikooni "
138
"süsteemses salves. See võimaldab rakendust hõlpsasti kasutada ning näha "
139
"selle olekut.</para>"
141
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
142
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
145
msgid "Start at login"
146
msgstr "Käivitamine sisselogimisel"
148
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
150
#: rc.cpp:50 prefdlg.cpp:423
151
msgctxt "@info:whatsthis"
153
"<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you "
154
"start KDE.</para><para>This option should always be checked unless you "
155
"intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
157
"<para>Selle sisselülitamisel käivitatakse <application>KAlarm</application> "
158
"iga kord, kui sa KDE käivitad.</para><para>See peaks olema alati sisse "
159
"lülitatud, kui sa just ei kavatse <application>KAlarm</application>i "
160
"kasutamisest loobuda.</para>"
162
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
163
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
166
msgid "Suppress autostart at login"
167
msgstr "Automaatse käivitamise keelamine sisselogimisel"
169
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
170
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
173
msgid "Default defer time interval"
174
msgstr "Vaikimisi edasilükkamise intervall"
176
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
177
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
179
msgctxt "@info:whatsthis"
181
"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
182
"Defer Alarm dialog."
184
"Sisesta häire edasilükkamise vaikimisi intervall (minutites), mida "
185
"kasutatakse häire edasilükkamise dialoogis."
187
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
188
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
191
msgid "Prompt for which calendar to store in"
192
msgstr "Küsitakse, millisesse kalendrisse salvestada"
194
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
196
#: rc.cpp:65 prefdlg.cpp:849
197
msgctxt "@info:whatsthis"
199
"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
200
"to store it in, if there is more than one active calendar.</para><para>Note "
201
"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
204
"<para>Uue häire või häiremalli salvestamisel küsitakse, millisesse "
205
"kalendrisse see salvestada, kui aktiivseid kalendreid on rohkem kui üks.</"
206
"para><para>Pane tähele, et aegunud häired salvestatakse alati aegunud "
207
"häirete vaikekalendrisse.</para>"
209
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
210
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
213
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
214
msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele"
216
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
217
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
218
#: rc.cpp:71 prefdlg.cpp:1727
219
msgctxt "@info:whatsthis"
221
"<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If "
222
"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
223
"keyboard input when it is displayed.</item><item>If unchecked, the window "
224
"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
225
"title bar and cannot be moved or resized.</item></list></para>"
227
"<para>Määrab, kas häireteate aken on modaalne või mitte:<list><item>Kui jah, "
228
"siis on see tavaline tiitliribaga aken, mis näitamisel allub ka "
229
"klahvikorraldustele.</item><item>Kui mitte, siis klahvide vajutamine akent "
230
"ei mõjuta, samuti ei ole aknal tiitliriba ja seda ei saa liigutada ega selle "
231
"suurust muuta.</item></list></para>"
233
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
234
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
237
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
238
msgstr "Viivitus enne sõnumiakna nuppude lubamist"
240
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
241
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
243
msgctxt "@info:whatsthis"
245
"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
246
"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
247
" <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as "
248
"possible with no enable delay.</item>\n"
249
" <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before "
250
"enabling buttons.</item>\n"
251
" <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></"
255
"<para>Häiresõnumi akende positsiooni ja viivituse määramine sekundites, "
256
"mille järel saab hakata kasutama akna nuppe.\n"
257
" <list><item>0 tähendab akna asetamist kursorist maksimaalselt "
258
"kaugele ja viivituse puudumist.</item>\n"
259
" <item>> 0 tähendab asetamist ekraani keskele ja nuppude viivituse "
261
" <item>-1 tähendab asetuse ja viivituse puudumist.</item></list></"
265
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
266
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
269
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
270
msgstr "Süsteemse salve kohtspikris näidatavate häirete arv"
272
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
273
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
275
msgctxt "@info:whatsthis"
277
"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
279
" <list><item>0 to display none</item>\n"
280
" <item>-1 to display all</item>\n"
281
" <item>>0 to set a limit.</item></list></para>\n"
284
"<para>Mitut järgmise 24 tunni häiret näidata süsteemse salve kohtspikris:\n"
285
" <list><item>0 tähendab mittenäitamist</item>\n"
286
" <item>-1 tähendab kõigi näitamist</item>\n"
287
" <item>>0 tähendab piirangu seadmist.</item></list></para>\n"
290
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
291
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
294
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
295
msgstr "Häirete aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
297
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
298
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
299
#: rc.cpp:97 prefdlg.cpp:1634
300
msgctxt "@info:whatsthis"
302
"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
305
"Määrab, kas süsteemse salve ikooni kohtspikril näidatakse iga häire puhul ka "
308
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
309
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
312
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
313
msgstr "Häireteni jäänud aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
315
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
316
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
317
#: rc.cpp:103 prefdlg.cpp:1640
318
msgctxt "@info:whatsthis"
320
"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
323
"Määrab, kas näidata süsteemse salve ikooni kohtspikril iga häireni jäänud "
326
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
327
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
330
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
331
msgstr "Häireteni jäänud aja prefiks süsteemse salve kohtspikris"
333
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
334
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
335
#: rc.cpp:109 prefdlg.cpp:1649
336
msgctxt "@info:whatsthis"
338
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
339
"system tray tooltip."
341
"Sisesta tekst, mida näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikril enne "
342
"häireni jäänud aega."
344
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
345
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
349
msgstr "E-posti rakendus"
351
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
354
msgctxt "@info:whatsthis"
356
"<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
357
"The email is sent automatically via <application>KMail</application>. "
358
"<application>KMail</application> is started first if necessary.</"
359
"item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only "
360
"work if your system is configured to use <application>sendmail</application> "
361
"or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
363
"<para>Vali meetod, kuidas saata kiri häire käivitumisel.<list><item>KMail: "
364
"kiri saadetakse automaatselt <application>KMail</application>iga. Vajaduse "
365
"korral <application>KMail</application> käivitatakse.</item><item>Sendmail: "
366
"kiri saadetakse automaatselt. See valik töötab ainult siis, kui süsteem on "
367
"seadistatud kasutama programmmi <application>sendmail</application> või muud "
368
"sellega ühilduvat transpordiagenti.</item></list></para>"
370
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
371
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
377
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
378
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
384
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
385
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
388
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
389
msgstr "Kas kopeerida saadetud kirjad KMaili saadetud kirjade kausta.'"
391
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
394
msgctxt "@info:whatsthis"
396
"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
397
"Only applies when sendmail is selected as the email client."
399
"Kas salvestada kirja koopia pärast saatmist KMaili saadetud kirjade kausta. "
400
"Seda saab kasutada ainult siis, kui e-posti rakenduseks on valitud sendmail."
402
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
403
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
406
msgid "'From' email address"
407
msgstr "Sinu e-posti aadress"
409
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
412
msgctxt "@info:whatsthis"
414
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
415
"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
416
"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
417
"actual email address otherwise."
419
"Sinu e-posti aadress, mida kasutatakse sinu tuvastamiseks kirjahäire "
420
"saatjana. Sisesta \"@SystemSettings\" süsteemi seadistustes määratud e-"
421
"posti aadressi kasutamiseks, \"@KMail\" KMaili identiteetide seast "
422
"valimiseks või sisesta mõni muu aadress."
424
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
425
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
428
msgid "'Bcc' email address"
429
msgstr "Pimekoopia e-posti aadress"
431
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
434
msgctxt "@info:whatsthis"
436
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
437
"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
438
"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings"
439
"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual "
440
"email address otherwise."
442
"Sinu e-posti aadress, millele saadetakse meilihäire puhul pimekoopia. Kui "
443
"soovid, et pimekoopia saadetaks sinu kontole arvutis, kus KAlarm töötab, "
444
"võid sisestada lihtsalt oma kasutajatunnuse. Sisesta \"@SystemSettings\" "
445
"süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi kasutamiseks või sisesta "
448
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
449
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
452
msgid "Terminal for command alarms"
453
msgstr "Käsuhäirete terminal"
455
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
456
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
458
msgctxt "@info:whatsthis"
460
"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
461
"special codes described in the KAlarm handbook."
463
"Käsk, millega käivitatakse käsuhäired terminaliaknas, kaasa arvatud "
464
"erikoodid, mida kirjeldab KAlarmi käsiraamat.'"
466
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
467
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
470
msgid "Start of day for date-only alarms"
471
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete päeva algus"
473
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
476
msgctxt "@info:whatsthis"
477
msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
478
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete varaseim käivitamise alguskellaaeg."
480
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
481
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
484
msgid "Start time of working day"
485
msgstr "Tööpäeva algusaeg"
487
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
488
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
490
msgctxt "@info:whatsthis"
491
msgid "The start time of the working day."
492
msgstr "Tööpäeva algusaeg."
494
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
495
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
498
msgid "End time of working day"
499
msgstr "Tööpäeva lõppaeg"
501
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
504
msgctxt "@info:whatsthis"
505
msgid "The end time of the working day."
506
msgstr "Tööpäeva lõppaeg."
508
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
509
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
515
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
516
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
518
msgctxt "@info:whatsthis"
520
"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
523
"OR-bitid näitavad, millised nädalapäevad on tööpäevad, 1 = esmaspäev ... 64 "
526
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
527
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
530
msgid "Disabled alarm color"
531
msgstr "Keelatud häire värv"
533
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
534
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
535
#: rc.cpp:175 prefdlg.cpp:1669
536
msgctxt "@info:whatsthis"
537
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
538
msgstr "Vali tühistatud häire teksti värv häirete nimekirjas."
540
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
541
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
544
msgid "Archived alarm color"
545
msgstr "Aegunud häire värv"
547
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
549
#: rc.cpp:181 prefdlg.cpp:1679
550
msgctxt "@info:whatsthis"
551
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
552
msgstr "Vali aegunud häire teksti värv häirete nimekirjas."
554
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
555
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
558
msgid "Days to keep expired alarms"
559
msgstr "Aegunud häire säilitamine päevades"
561
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
562
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
564
msgctxt "@info:whatsthis"
566
"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
567
"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
568
" <list><item>0 to not keep</item>\n"
569
" <item>-1 to keep indefinitely</item>\n"
570
" <item>>0 number of days to keep.</item></list></para>\n"
573
"<para>Määrab, mitu päeva hoida häireid pärast aegumist või kustutamist "
574
"(välja arvatud kustutatud häired, mida kordagi ei käivitatud):\n"
575
" <list><item>0 tähendab mittesäilitamist</item>\n"
576
" <item>-1 tähendab igavest säilitamist</item>\n"
577
" <item>>0 tähendab säilitamise päevade arvu.</item></list></para>\n"
580
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
581
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
584
msgid "KOrganizer event duration"
585
msgstr "KOrganizeri sündmuse kestus"
587
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
590
msgctxt "@info:whatsthis"
592
"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
595
"Sisesta sündmuse kestus tundides ja minutites KOrganizerisse kopeeritavate "
598
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
599
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
602
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
603
msgstr "Minutite arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks"
605
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
606
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
608
msgctxt "@info:whatsthis"
610
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
611
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
612
"time the alarm triggers."
614
"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem "
615
"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire "
618
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
619
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
622
msgid "Cancel if late (minutes)"
623
msgstr "Tähtaja möödumisel häire katkestatakse (minutid)"
625
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
628
msgctxt "@info:whatsthis"
630
"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
631
"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
633
"Häire muutmise dialoogi vaikeväärtus häire katkestamiseks tähtaja möödumisel "
634
"(minutites). 0 tähendab mittekatkestamist, >0 minuteid enne katkestamist."
636
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
637
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
640
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
641
msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi"
643
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
644
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
646
msgctxt "@info:whatsthis"
647
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
649
"Valiku \"automaatne sulgemine tähtaja ületamisel\" vaikeväärtus häire "
650
"muutmise dialoogis."
652
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
653
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
656
msgid "Confirm acknowledgement"
657
msgstr "Kinnituse küsimine"
659
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
662
msgctxt "@info:whatsthis"
664
"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
667
"Valiku \"häire kinnitamise küsimine\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
669
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
670
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
673
msgid "Show in KOrganizer"
674
msgstr "Näitamine KOrganizeris"
676
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
679
msgctxt "@info:whatsthis"
680
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
682
"Valiku \"näitamine KOrganizeris\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
684
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
685
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
687
msgctxt "@label Label for audio options"
691
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
694
msgctxt "@info:whatsthis"
695
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
696
msgstr "Vaikimisi heli tüüp häire muutmise dialoogis."
698
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
699
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
703
msgstr "Faili esitamine"
705
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
706
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
712
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
713
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
715
msgctxt "@info:whatsthis"
716
msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
717
msgstr "Vaikimisi helifaili asukoht häire muutmise dialoogis."
719
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
720
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
726
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
727
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
730
msgctxt "@info:whatsthis"
732
"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
735
"Vaikimisi helitugevus häire muutmise dialoogis. -1 tähendab helitugevuse "
736
"valiku puudumist, helitugevust arv 0-100 %."
738
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
739
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
742
msgid "Repeat sound file"
743
msgstr "Helifaili kordamine"
745
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
748
msgctxt "@info:whatsthis"
749
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
750
msgstr "Heli kordamise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
752
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
753
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
757
msgstr "Skripti sisestamine"
759
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
760
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
762
msgctxt "@info:whatsthis"
763
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
764
msgstr "Käsu skripti kirje vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
766
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
767
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
770
msgid "Command output"
771
msgstr "Käsu väljund"
773
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
774
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
776
msgctxt "@info:whatsthis"
778
"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
780
msgstr "Käsu väljundi saatmiskoha vaikeväärtus häire muutmise dialoogis"
782
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
783
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
786
msgid "Discard Output"
787
msgstr "Väljundi minemaviskamine"
789
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
790
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
794
msgstr "Logimine faili"
796
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
797
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
800
msgid "Execute in terminal window"
801
msgstr "Käivitamine terminali aknas"
803
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
804
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
810
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
811
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
813
msgctxt "@info:whatsthis"
814
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
815
msgstr "Käsuhäirete logifaili vaikimisi asukoht häire muutmise dialoogis."
817
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
818
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
821
msgid "Copy email to self"
822
msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale"
824
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
825
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
827
msgctxt "@info:whatsthis"
829
"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
831
"Kirja pimekoopia endale saatmise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
833
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
834
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
837
msgid "Recurrence period"
838
msgstr "Kordamise intervall"
840
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
842
#: rc.cpp:294 prefdlg.cpp:1252
843
msgctxt "@info:whatsthis"
844
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
845
msgstr "Kordamise vaikimisi periood häire muutmise dialoogis."
847
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
848
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
851
msgid "No recurrence"
854
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
855
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
859
msgstr "Sisselogimisel"
861
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
862
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
865
msgid "Hourly/minutely"
866
msgstr "tunni/minuti tagant"
868
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
869
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
870
#: rc.cpp:306 prefdlg.cpp:1259
872
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
873
msgstr "Mitte-liigaastal korratakse aastast 29. veebruari häiret:"
875
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
876
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
877
#: rc.cpp:309 prefdlg.cpp:1279
878
msgctxt "@info:whatsthis"
880
"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
881
"29th should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of "
882
"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
884
"Aastase kordumise korral vali, kas üldse ja kui jah, siis millal korrata 29. "
885
"veebruarile määratud häiret neil aastail, mis ei ole liigaastad.<note>Pane "
886
"tähele, et siin midagi muutes ei hinnata ümber teisi kehtivaid häirete "
887
"kordumise aegu.</note>"
889
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
890
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
893
msgid "February 28th"
894
msgstr "28. veebruaril"
896
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
897
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
903
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
904
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
907
msgid "Do not repeat"
910
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
911
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
914
msgid "Reminder units"
915
msgstr "Meeldetuletuse ühikud"
917
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
920
msgctxt "@info:whatsthis"
921
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
922
msgstr "Meeldetuletuse vaikeühikud häire muutmise dialoogis."
924
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
925
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
928
msgid "Hours/Minutes"
929
msgstr "tunnid/minutid"
931
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
932
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
935
msgid "Pre-alarm action"
936
msgstr "Häire-eelne toiming"
938
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
939
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
941
msgctxt "@info:whatsthis"
942
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
943
msgstr "Häire näitamise eel vaikimisi käivitatav käsk."
945
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
946
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
949
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
950
msgstr "Häire katkestamine häire-eelse toimingu vea korral"
952
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
955
msgctxt "@info:whatsthis"
957
"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
959
msgstr "Määramine, kas katkestada häire häire-eelse käsu nurjumise korral."
961
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
962
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
965
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
966
msgstr "Häire-eelse toimingu vigadest märku ei anta"
968
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
971
msgctxt "@info:whatsthis"
973
"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
974
"pre-alarm action command fails."
976
"Määramine, kas näidata veaolekut või veateadet, kui häire-eelse toimingu "
979
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
980
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
983
msgid "Post-alarm action"
984
msgstr "Häirejärgne toiming"
986
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
987
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
989
msgctxt "@info:whatsthis"
990
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
991
msgstr "Häiresõnumi akna sulgemise järel vaikimisi käivitatav käsk."
993
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
994
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
997
msgid "Warn before quitting"
998
msgstr "Hoiatus enne väljumist"
1000
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
1001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
1003
msgctxt "@info:whatsthis"
1004
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
1005
msgstr "Kas jätta kinnitus küsimata, enne kui KAlarm sulgeda."
1007
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
1008
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
1011
msgid "Confirm alarm deletions"
1012
msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust"
1014
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
1015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
1016
#: rc.cpp:363 prefdlg.cpp:438
1017
msgctxt "@info:whatsthis"
1018
msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
1019
msgstr "Valimisel küsitakse häire kustutamisel alati kinnitust."
1021
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
1022
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
1025
msgid "Notify when remote emails are queued"
1026
msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul"
1028
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
1029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
1030
#: rc.cpp:369 prefdlg.cpp:1012
1031
msgctxt "@info:whatsthis"
1033
"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
1034
"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
1035
"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
1036
"actually transmitted."
1038
"Näitab märguannet, kui meilihäire pannakse saatmiseks kirjade järjekorda. "
1039
"Sellest võib abi olla näiteks siis, kui sul on sissehelistamisega "
1040
"võrguühendus, et sul oleks ikka meeles üle vaadata, et meilihäire tegelikult "
1041
"ka ära sai saadetud."
1043
#. i18n: file: kalarmui.rc:19
1044
#. i18n: ectx: Menu (file)
1049
#. i18n: file: kalarmui.rc:31
1050
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1053
msgstr "&Redigeerimine"
1055
#. i18n: file: kalarmui.rc:46
1056
#. i18n: ectx: Menu (view)
1061
#. i18n: file: kalarmui.rc:57
1062
#. i18n: ectx: Menu (actions)
1067
#. i18n: file: kalarmui.rc:69
1068
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1071
msgstr "&Seadistused"
1073
#. i18n: file: wakedlg.ui:17
1074
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1076
msgid "Wake From Suspend Alarm"
1077
msgstr "Uneseisundist ärkamise häire"
1079
#. i18n: file: wakedlg.ui:38
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
1082
msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
1083
msgstr "Aktiivse uneseisundist ärkamise häire näitamine"
1085
#. i18n: file: wakedlg.ui:41
1086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
1089
"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
1090
"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
1092
"Aktiivse uneseisundist ärkamise häire esiletõstmine häirete nimekirjas. See "
1093
"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise "
1096
#. i18n: file: wakedlg.ui:44
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
1099
msgid "Show current alarm"
1100
msgstr "Näita aktiivset häiret"
1102
#. i18n: file: wakedlg.ui:51
1103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
1105
msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
1106
msgstr "Esiletõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise häireks"
1108
#. i18n: file: wakedlg.ui:54
1109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
1112
"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
1113
"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
1115
"Häirete nimekirjas esile tõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise "
1116
"häireks. See asendab kõik senised uneseisundist ärkamise häired."
1118
#. i18n: file: wakedlg.ui:57
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
1121
msgid "Use highlighted alarm"
1122
msgstr "Kasuta esiletõstetud häiret"
1124
#. i18n: file: wakedlg.ui:70
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
1127
msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
1128
msgstr "Aktiivsest uneseisundist ärkamise häirest loobumine"
1130
#. i18n: file: wakedlg.ui:73
1131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
1134
"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
1135
"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
1136
"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
1138
"Parajasti seadistatud uneseisundist ärkamise häirest loobumine. Pane tähele, "
1139
"et sellega ei loobuta häirest endast, mis käivitub tavapärasel viisil. See "
1140
"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise "
1143
#. i18n: file: wakedlg.ui:76
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
1146
msgid "Cancel wake from suspend"
1147
msgstr "Loobu uneseisundist ärkamisest"
1149
#. i18n: file: wakedlg.ui:109
1150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
1153
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
1154
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
1155
"time the alarm triggers."
1157
"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem "
1158
"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire "
1159
"käivitumise ajaks."
1161
#. i18n: file: wakedlg.ui:119
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1164
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
1165
msgstr "Minutit arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks"
1167
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
1168
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
1170
msgid "Path to KAlarm directory."
1171
msgstr "KAlarmi kataloogi asukoht."
1173
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
1174
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
1175
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
1176
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
1177
#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
1178
msgid "Display name."
1179
msgstr "Näidatav nimi."
1181
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
1182
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
1183
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
1184
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
1185
#: rc.cpp:438 rc.cpp:456
1186
msgid "Do not change the actual backend data."
1187
msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
1189
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
1190
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
1192
msgid "Monitor directory for changes."
1193
msgstr "Kataloogi muutuste jälgimine."
1195
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
1196
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
1197
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
1198
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
1199
#: rc.cpp:444 rc.cpp:462
1200
msgid "Alarm types."
1201
msgstr "Häiretüübid."
1203
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28
1204
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
1205
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28
1206
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
1207
#: rc.cpp:447 rc.cpp:465
1208
msgid "Update backend storage format."
1209
msgstr "Taustaprogrammi salvestusvormingu uuendamine."
1211
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
1212
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
1214
msgid "Path to KAlarm calendar file."
1215
msgstr "KAlarmi kalendrifaili asukoht."
1217
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
1218
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
1220
msgid "Monitor file for changes."
1221
msgstr "Faili muutuste jälgimine."
1223
#: akonadimodel.cpp:433 eventlistmodel.cpp:312
23
#: akonadimodel.cpp:449 eventlistmodel.cpp:312
1224
24
msgctxt "@info:tooltip"
1225
25
msgid "Command execution failed"
1226
26
msgstr "Käsu käivitamine nurjus"
1228
#: akonadimodel.cpp:435 eventlistmodel.cpp:314
28
#: akonadimodel.cpp:451 eventlistmodel.cpp:314
1229
29
msgctxt "@info:tooltip"
1230
30
msgid "Pre-alarm action execution failed"
1231
31
msgstr "Häire-eelse toimingu käivitamine nurjus"
1233
#: akonadimodel.cpp:437 eventlistmodel.cpp:316
33
#: akonadimodel.cpp:453 eventlistmodel.cpp:316
1234
34
msgctxt "@info:tooltip"
1235
35
msgid "Post-alarm action execution failed"
1236
36
msgstr "Häirejärgse toimingu käivitamine nurjus"
1238
#: akonadimodel.cpp:439 eventlistmodel.cpp:318
38
#: akonadimodel.cpp:455 eventlistmodel.cpp:318
1239
39
msgctxt "@info:tooltip"
1240
40
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
1241
41
msgstr "Häire-eelse ja -järgse toimingu käivitamine nurjus"
1243
#: akonadimodel.cpp:618
43
#: akonadimodel.cpp:634
1244
44
msgctxt "@title:column"
1245
45
msgid "Calendars"
1246
46
msgstr "Kalendrid"
1248
#: akonadimodel.cpp:629 eventlistmodel.cpp:361
48
#: akonadimodel.cpp:645 eventlistmodel.cpp:361
1249
49
msgctxt "@title:column"
1253
#: akonadimodel.cpp:631 eventlistmodel.cpp:363
53
#: akonadimodel.cpp:647 eventlistmodel.cpp:363
1254
54
msgctxt "@title:column"
1256
56
msgstr "Aega jäänud"
1258
#: akonadimodel.cpp:633 eventlistmodel.cpp:365
58
#: akonadimodel.cpp:649 eventlistmodel.cpp:365
1259
59
msgctxt "@title:column"
1261
61
msgstr "Kordamine"
1263
#: akonadimodel.cpp:639 eventlistmodel.cpp:371
63
#: akonadimodel.cpp:655 eventlistmodel.cpp:371
1264
64
msgctxt "@title:column"
1265
65
msgid "Message, File or Command"
1266
66
msgstr "Teade, fail või käsk"
1268
#: akonadimodel.cpp:641 eventlistmodel.cpp:373
68
#: akonadimodel.cpp:657 eventlistmodel.cpp:373
1269
69
msgctxt "@title:column Template name"
1273
#: akonadimodel.cpp:661 akonadimodel.cpp:699 eventlistmodel.cpp:828
73
#: akonadimodel.cpp:677 akonadimodel.cpp:715 eventlistmodel.cpp:828
1274
74
#: eventlistmodel.cpp:866
1275
75
msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
1277
77
msgstr "Mitte kunagi"
1279
#: akonadimodel.cpp:705 eventlistmodel.cpp:872
79
#: akonadimodel.cpp:721 eventlistmodel.cpp:872
1280
80
#, no-c-format, kde-format
1281
81
msgctxt "@info/plain n days"
1285
#: akonadimodel.cpp:714 eventlistmodel.cpp:881
85
#: akonadimodel.cpp:730 eventlistmodel.cpp:881
1287
87
msgctxt "@info/plain hours:minutes"
1291
#: akonadimodel.cpp:717 eventlistmodel.cpp:884
91
#: akonadimodel.cpp:733 eventlistmodel.cpp:884
1293
93
msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
1294
94
msgid "%1d %2:%3"
1295
95
msgstr "%1p %2:%3"
1297
#: akonadimodel.cpp:932 resources/resourceremote.cpp:365
97
#: akonadimodel.cpp:948 resources/resourceremote.cpp:365
1298
98
msgctxt "@info/plain"
1302
#: akonadimodel.cpp:933 resources/resourcelocaldir.cpp:485
102
#: akonadimodel.cpp:949 resources/resourcelocaldir.cpp:485
1303
103
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
1304
104
msgid "Directory"
1305
105
msgstr "Kataloog"
1307
#: akonadimodel.cpp:934 resources/resourcelocal.cpp:269
107
#: akonadimodel.cpp:950 resources/resourcelocal.cpp:269
1308
108
msgctxt "@info/plain"
1312
#: akonadimodel.cpp:949 resourcemodelview.cpp:119
112
#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:119
1313
113
#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868
1314
114
msgctxt "@info/plain"
1315
115
msgid "Disabled"
1316
116
msgstr "Keelatud"
1318
#: akonadimodel.cpp:954 resourcemodelview.cpp:123
118
#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123
1320
120
msgctxt "@info:tooltip"
1321
121
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
1322
122
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
1324
#: akonadimodel.cpp:960 resourcemodelview.cpp:129
124
#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129
1326
126
msgctxt "@info:tooltip"
1327
127
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
1328
128
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
1330
#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:135
130
#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135
1332
132
msgctxt "@info:tooltip"
1333
133
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
1334
134
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
1336
#: akonadimodel.cpp:982
136
#: akonadimodel.cpp:998
1337
137
msgctxt "@info/plain"
1338
138
msgid "Read-only (old format)"
1339
139
msgstr "Kirjutuskaitstud (vana vorming)"
1341
#: akonadimodel.cpp:985 resourcemodelview.cpp:120
141
#: akonadimodel.cpp:1001 resourcemodelview.cpp:120
1342
142
#: resources/alarmresource.cpp:359
1343
143
msgctxt "@info/plain"
1344
144
msgid "Read-only"
1345
145
msgstr "Kirjutuskaitstud"
1347
#: akonadimodel.cpp:986
147
#: akonadimodel.cpp:1002
1348
148
msgctxt "@info/plain"
1349
149
msgid "Read-only (other format)"
1350
150
msgstr "Kirjutuskaitstud (muu vorming)"
1352
#: akonadimodel.cpp:1071 eventlistmodel.cpp:968
152
#: akonadimodel.cpp:1087 eventlistmodel.cpp:968
1353
153
msgctxt "@info:whatsthis"
1354
154
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1355
155
msgstr "Häire järgmine kuupäev ja aeg"
1357
#: akonadimodel.cpp:1073 eventlistmodel.cpp:970
157
#: akonadimodel.cpp:1089 eventlistmodel.cpp:970
1358
158
msgctxt "@info:whatsthis"
1359
159
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1360
160
msgstr "Häire järgmise esitamise kuupäev ja aeg"
1362
#: akonadimodel.cpp:1075 eventlistmodel.cpp:972
162
#: akonadimodel.cpp:1091 eventlistmodel.cpp:972
1363
163
msgctxt "@info:whatsthis"
1364
164
msgid "How often the alarm recurs"
1365
165
msgstr "Häire kordumise intervall"
1367
#: akonadimodel.cpp:1077 eventlistmodel.cpp:974
167
#: akonadimodel.cpp:1093 eventlistmodel.cpp:974
1368
168
msgctxt "@info:whatsthis"
1369
169
msgid "Background color of alarm message"
1370
170
msgstr "Häireteate taustavärv"
1372
#: akonadimodel.cpp:1079 eventlistmodel.cpp:976
172
#: akonadimodel.cpp:1095 eventlistmodel.cpp:976
1373
173
msgctxt "@info:whatsthis"
1374
174
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1375
175
msgstr "Häire tüüp (teade, fail, käsk või kiri)"
1377
#: akonadimodel.cpp:1081 eventlistmodel.cpp:978
177
#: akonadimodel.cpp:1097 eventlistmodel.cpp:978
1378
178
msgctxt "@info:whatsthis"
1380
180
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
6278
5301
"ainult kuni 24 tunni piires. Süsteemi võimaluste kontrollimiseks võiks olla "
6279
5302
"mõttekas kõigepealt proovida häiret testida.</para>"
6281
#: calendarmigrator.cpp:325
6283
msgctxt "@info/plain"
6284
msgid "Failed to create default calendar <resource>%1</resource>"
6285
msgstr "Vaikekalendri <resource>%1</resource> loomine nurjus."
6287
#: calendarmigrator.cpp:327
6289
msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
6291
"Failed to convert old configuration for calendar <resource>%1</resource>. "
6292
"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
6294
"Kalendri <resource>%1</resource> vana seadistuse teisendamine nurjus. Palun "
6295
"kasuta häirete importimist selle häirete laadimiseks uude või olemasolevasse "
6298
#: calendarmigrator.cpp:329
6300
msgctxt "@info/plain File path or URL"
6301
msgid "Location: %1"
6302
msgstr "Asukoht: %1"
6304
#: calendarmigrator.cpp:331
6307
msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
6308
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para>"
6310
#: calendarmigrator.cpp:333
6313
msgid "<para>%1</para><para>%2<nl/>(%3)</para>"
6314
msgstr "<para>%1</para><para>%2<nl/>(%3)</para>"
6316
#: calendarmigrator.cpp:437
6317
msgctxt "@info/plain"
6318
msgid "Invalid collection"
6319
msgstr "Vigane kogu"
6321
#: calendarmigrator.cpp:451
6323
msgctxt "@info/plain"
6324
msgid "Failed to update format of calendar <resource>%1</resource>"
6325
msgstr "Kalendri <resource>%1</resource> vormingu uuendamine nurjus"
6327
#: calendarmigrator.cpp:729
6328
msgctxt "@info/plain"
6329
msgid "New configuration timed out"
6330
msgstr "Uus seadistus aegus"
6332
#: calendarmigrator.cpp:742
6333
msgctxt "@info/plain"
6334
msgid "New configuration was corrupt"
6335
msgstr "Uus seadistus oli riknenud"
5305
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5307
msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane"
5310
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5312
msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee"
5314
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
5315
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
5318
msgid "KAlarm version"
5319
msgstr "KAlarmi versioon"
5321
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
5322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
5324
msgctxt "@info:whatsthis"
5325
msgid "KAlarm version which wrote this file."
5326
msgstr "Selle faili kirjutanud KAlarmi versioon."
5328
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
5329
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
5335
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
5336
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5339
msgid "Holiday region"
5340
msgstr "Pühade piirkond"
5342
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
5343
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5345
msgctxt "@info:whatsthis"
5346
msgid "Select the holiday region to use."
5347
msgstr "Vali, millist pühade piirkonda kasutada."
5349
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
5350
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
5353
msgid "Foreground color"
5354
msgstr "Esiplaani värv"
5356
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
5357
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
5359
msgctxt "@info:whatsthis"
5360
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
5361
msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi esiplaani värv."
5363
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
5364
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
5367
msgid "Background color"
5370
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
5371
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
5373
msgctxt "@info:whatsthis"
5374
msgid "Default background color for alarm message windows."
5375
msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi taustavärv."
5377
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
5378
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
5381
msgid "Message font"
5382
msgstr "Sõnumi font"
5384
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
5385
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
5387
msgctxt "@info:whatsthis"
5388
msgid "Default font for displaying alarm messages."
5389
msgstr "Nähtavate häiresõnumite vaikimisi font."
5391
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
5392
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
5395
msgid "Show in system tray"
5396
msgstr "Ikoon süsteemses salves"
5398
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
5399
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
5402
msgid "Start at login"
5403
msgstr "Käivitamine sisselogimisel"
5405
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
5406
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
5409
msgid "Suppress autostart at login"
5410
msgstr "Automaatse käivitamise keelamine sisselogimisel"
5412
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
5413
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5416
msgid "Default defer time interval"
5417
msgstr "Vaikimisi edasilükkamise intervall"
5419
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
5420
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5422
msgctxt "@info:whatsthis"
5424
"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
5425
"Defer Alarm dialog."
5427
"Sisesta häire edasilükkamise vaikimisi intervall (minutites), mida "
5428
"kasutatakse häire edasilükkamise dialoogis."
5430
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
5431
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
5434
msgid "Prompt for which calendar to store in"
5435
msgstr "Küsitakse, millisesse kalendrisse salvestada"
5437
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
5438
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
5441
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
5442
msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele"
5444
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
5445
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5448
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
5449
msgstr "Viivitus enne sõnumiakna nuppude lubamist"
5451
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
5452
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5454
msgctxt "@info:whatsthis"
5456
"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
5457
"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
5458
" <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as "
5459
"possible with no enable delay.</item>\n"
5460
" <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before "
5461
"enabling buttons.</item>\n"
5462
" <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></"
5466
"<para>Häiresõnumi akende positsiooni ja viivituse määramine sekundites, "
5467
"mille järel saab hakata kasutama akna nuppe.\n"
5468
" <list><item>0 tähendab akna asetamist kursorist maksimaalselt "
5469
"kaugele ja viivituse puudumist.</item>\n"
5470
" <item>> 0 tähendab asetamist ekraani keskele ja nuppude viivituse "
5471
"lubamist.</item>\n"
5472
" <item>-1 tähendab asetuse ja viivituse puudumist.</item></list></"
5476
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
5477
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5480
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
5481
msgstr "Süsteemse salve kohtspikris näidatavate häirete arv"
5483
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
5484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5486
msgctxt "@info:whatsthis"
5488
"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
5490
" <list><item>0 to display none</item>\n"
5491
" <item>-1 to display all</item>\n"
5492
" <item>>0 to set a limit.</item></list></para>\n"
5495
"<para>Mitut järgmise 24 tunni häiret näidata süsteemse salve kohtspikris:\n"
5496
" <list><item>0 tähendab mittenäitamist</item>\n"
5497
" <item>-1 tähendab kõigi näitamist</item>\n"
5498
" <item>>0 tähendab piirangu seadmist.</item></list></para>\n"
5501
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
5502
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
5505
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
5506
msgstr "Häirete aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
5508
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
5509
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
5512
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
5513
msgstr "Häireteni jäänud aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
5515
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
5516
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
5519
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
5520
msgstr "Häireteni jäänud aja prefiks süsteemse salve kohtspikris"
5522
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
5523
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5526
msgid "Email client"
5527
msgstr "E-posti rakendus"
5529
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
5530
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
5532
msgctxt "@info:whatsthis"
5534
"<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
5535
"The email is sent automatically via <application>KMail</application>. "
5536
"<application>KMail</application> is started first if necessary.</"
5537
"item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only "
5538
"work if your system is configured to use <application>sendmail</application> "
5539
"or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
5541
"<para>Vali meetod, kuidas saata kiri häire käivitumisel.<list><item>KMail: "
5542
"kiri saadetakse automaatselt <application>KMail</application>iga. Vajaduse "
5543
"korral <application>KMail</application> käivitatakse.</item><item>Sendmail: "
5544
"kiri saadetakse automaatselt. See valik töötab ainult siis, kui süsteem on "
5545
"seadistatud kasutama programmmi <application>sendmail</application> või muud "
5546
"sellega ühilduvat transpordiagenti.</item></list></para>"
5548
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
5549
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5555
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
5556
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5562
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
5563
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5566
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
5567
msgstr "Kas kopeerida saadetud kirjad KMaili saadetud kirjade kausta.'"
5569
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
5570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5572
msgctxt "@info:whatsthis"
5574
"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
5575
"Only applies when sendmail is selected as the email client."
5577
"Kas salvestada kirja koopia pärast saatmist KMaili saadetud kirjade kausta. "
5578
"Seda saab kasutada ainult siis, kui e-posti rakenduseks on valitud sendmail."
5580
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
5581
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5584
msgid "'From' email address"
5585
msgstr "Sinu e-posti aadress"
5587
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
5588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5590
msgctxt "@info:whatsthis"
5592
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
5593
"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
5594
"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
5595
"actual email address otherwise."
5597
"Sinu e-posti aadress, mida kasutatakse sinu tuvastamiseks kirjahäire "
5598
"saatjana. Sisesta \"@SystemSettings\" süsteemi seadistustes määratud e-"
5599
"posti aadressi kasutamiseks, \"@KMail\" KMaili identiteetide seast "
5600
"valimiseks või sisesta mõni muu aadress."
5602
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
5603
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5606
msgid "'Bcc' email address"
5607
msgstr "Pimekoopia e-posti aadress"
5609
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
5610
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5612
msgctxt "@info:whatsthis"
5614
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
5615
"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
5616
"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings"
5617
"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual "
5618
"email address otherwise."
5620
"Sinu e-posti aadress, millele saadetakse meilihäire puhul pimekoopia. Kui "
5621
"soovid, et pimekoopia saadetaks sinu kontole arvutis, kus KAlarm töötab, "
5622
"võid sisestada lihtsalt oma kasutajatunnuse. Sisesta \"@SystemSettings\" "
5623
"süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi kasutamiseks või sisesta "
5626
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
5627
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5630
msgid "Terminal for command alarms"
5631
msgstr "Käsuhäirete terminal"
5633
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
5634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5636
msgctxt "@info:whatsthis"
5638
"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
5639
"special codes described in the KAlarm handbook."
5641
"Käsk, millega käivitatakse käsuhäired terminaliaknas, kaasa arvatud "
5642
"erikoodid, mida kirjeldab KAlarmi käsiraamat.'"
5644
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
5645
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5648
msgid "Start of day for date-only alarms"
5649
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete päeva algus"
5651
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
5652
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5654
msgctxt "@info:whatsthis"
5655
msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
5656
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete varaseim käivitamise alguskellaaeg."
5658
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
5659
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5662
msgid "Start time of working day"
5663
msgstr "Tööpäeva algusaeg"
5665
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
5666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5668
msgctxt "@info:whatsthis"
5669
msgid "The start time of the working day."
5670
msgstr "Tööpäeva algusaeg."
5672
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
5673
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5676
msgid "End time of working day"
5677
msgstr "Tööpäeva lõppaeg"
5679
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
5680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5682
msgctxt "@info:whatsthis"
5683
msgid "The end time of the working day."
5684
msgstr "Tööpäeva lõppaeg."
5686
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
5687
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
5690
msgid "Working days"
5693
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
5694
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
5696
msgctxt "@info:whatsthis"
5698
"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
5701
"OR-bitid näitavad, millised nädalapäevad on tööpäevad, 1 = esmaspäev ... 64 "
5704
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
5705
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
5708
msgid "Disabled alarm color"
5709
msgstr "Keelatud häire värv"
5711
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
5712
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
5715
msgid "Archived alarm color"
5716
msgstr "Aegunud häire värv"
5718
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
5719
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5722
msgid "Days to keep expired alarms"
5723
msgstr "Aegunud häire säilitamine päevades"
5725
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
5726
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5728
msgctxt "@info:whatsthis"
5730
"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
5731
"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
5732
" <list><item>0 to not keep</item>\n"
5733
" <item>-1 to keep indefinitely</item>\n"
5734
" <item>>0 number of days to keep.</item></list></para>\n"
5737
"<para>Määrab, mitu päeva hoida häireid pärast aegumist või kustutamist "
5738
"(välja arvatud kustutatud häired, mida kordagi ei käivitatud):\n"
5739
" <list><item>0 tähendab mittesäilitamist</item>\n"
5740
" <item>-1 tähendab igavest säilitamist</item>\n"
5741
" <item>>0 tähendab säilitamise päevade arvu.</item></list></para>\n"
5744
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
5745
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5748
msgid "KOrganizer event duration"
5749
msgstr "KOrganizeri sündmuse kestus"
5751
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
5752
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5754
msgctxt "@info:whatsthis"
5756
"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
5759
"Sisesta sündmuse kestus tundides ja minutites KOrganizerisse kopeeritavate "
5762
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
5763
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5766
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
5767
msgstr "Minutite arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks"
5769
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
5770
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5772
msgctxt "@info:whatsthis"
5774
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
5775
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
5776
"time the alarm triggers."
5778
"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem "
5779
"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire "
5780
"käivitumise ajaks."
5782
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
5783
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5786
msgid "Cancel if late (minutes)"
5787
msgstr "Tähtaja möödumisel häire katkestatakse (minutid)"
5789
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
5790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5792
msgctxt "@info:whatsthis"
5794
"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
5795
"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
5797
"Häire muutmise dialoogi vaikeväärtus häire katkestamiseks tähtaja möödumisel "
5798
"(minutites). 0 tähendab mittekatkestamist, >0 minuteid enne katkestamist."
5800
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
5801
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5804
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
5805
msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi"
5807
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
5808
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5810
msgctxt "@info:whatsthis"
5811
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
5813
"Valiku \"automaatne sulgemine tähtaja ületamisel\" vaikeväärtus häire "
5814
"muutmise dialoogis."
5816
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
5817
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5820
msgid "Confirm acknowledgement"
5821
msgstr "Kinnituse küsimine"
5823
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
5824
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5826
msgctxt "@info:whatsthis"
5828
"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
5831
"Valiku \"häire kinnitamise küsimine\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
5833
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
5834
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5837
msgid "Show in KOrganizer"
5838
msgstr "Näitamine KOrganizeris"
5840
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
5841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5843
msgctxt "@info:whatsthis"
5844
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
5846
"Valiku \"näitamine KOrganizeris\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
5848
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
5849
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5851
msgctxt "@label Label for audio options"
5855
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
5856
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5858
msgctxt "@info:whatsthis"
5859
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
5860
msgstr "Vaikimisi heli tüüp häire muutmise dialoogis."
5862
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
5863
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5867
msgstr "Faili esitamine"
5869
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
5870
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
5876
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
5877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
5879
msgctxt "@info:whatsthis"
5880
msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
5881
msgstr "Vaikimisi helifaili asukoht häire muutmise dialoogis."
5883
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
5884
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
5887
msgid "Sound volume"
5888
msgstr "Helitugevus"
5890
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
5891
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
5894
msgctxt "@info:whatsthis"
5896
"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
5899
"Vaikimisi helitugevus häire muutmise dialoogis. -1 tähendab helitugevuse "
5900
"valiku puudumist, helitugevust arv 0-100 %."
5902
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
5903
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
5906
msgid "Repeat sound file"
5907
msgstr "Helifaili kordamine"
5909
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
5910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
5912
msgctxt "@info:whatsthis"
5913
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
5914
msgstr "Heli kordamise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
5916
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
5917
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
5920
msgid "Enter script"
5921
msgstr "Skripti sisestamine"
5923
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
5924
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
5926
msgctxt "@info:whatsthis"
5927
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
5928
msgstr "Käsu skripti kirje vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
5930
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
5931
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5934
msgid "Command output"
5935
msgstr "Käsu väljund"
5937
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
5938
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5940
msgctxt "@info:whatsthis"
5942
"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
5944
msgstr "Käsu väljundi saatmiskoha vaikeväärtus häire muutmise dialoogis"
5946
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
5947
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5950
msgid "Discard Output"
5951
msgstr "Väljundi minemaviskamine"
5953
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
5954
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5958
msgstr "Logimine faili"
5960
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
5961
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5964
msgid "Execute in terminal window"
5965
msgstr "Käivitamine terminali aknas"
5967
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
5968
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
5974
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
5975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
5977
msgctxt "@info:whatsthis"
5978
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
5979
msgstr "Käsuhäirete logifaili vaikimisi asukoht häire muutmise dialoogis."
5981
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
5982
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
5985
msgid "Copy email to self"
5986
msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale"
5988
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
5989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
5991
msgctxt "@info:whatsthis"
5993
"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
5995
"Kirja pimekoopia endale saatmise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
5997
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
5998
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6001
msgid "Recurrence period"
6002
msgstr "Kordamise intervall"
6004
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
6005
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6008
msgid "No recurrence"
6011
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
6012
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6016
msgstr "Sisselogimisel"
6018
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
6019
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6022
msgid "Hourly/minutely"
6023
msgstr "tunni/minuti tagant"
6025
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
6026
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6029
msgid "February 28th"
6030
msgstr "28. veebruaril"
6032
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
6033
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6039
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
6040
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6043
msgid "Do not repeat"
6046
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
6047
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6050
msgid "Reminder units"
6051
msgstr "Meeldetuletuse ühikud"
6053
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
6054
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6056
msgctxt "@info:whatsthis"
6057
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
6058
msgstr "Meeldetuletuse vaikeühikud häire muutmise dialoogis."
6060
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
6061
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6064
msgid "Hours/Minutes"
6065
msgstr "tunnid/minutid"
6067
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
6068
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6071
msgid "Pre-alarm action"
6072
msgstr "Häire-eelne toiming"
6074
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
6075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6077
msgctxt "@info:whatsthis"
6078
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
6079
msgstr "Häire näitamise eel vaikimisi käivitatav käsk."
6081
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
6082
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6085
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
6086
msgstr "Häire katkestamine häire-eelse toimingu vea korral"
6088
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
6089
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6091
msgctxt "@info:whatsthis"
6093
"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
6095
msgstr "Määramine, kas katkestada häire häire-eelse käsu nurjumise korral."
6097
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
6098
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6101
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
6102
msgstr "Häire-eelse toimingu vigadest märku ei anta"
6104
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
6105
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6107
msgctxt "@info:whatsthis"
6109
"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
6110
"pre-alarm action command fails."
6112
"Määramine, kas näidata veaolekut või veateadet, kui häire-eelse toimingu "
6115
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
6116
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6119
msgid "Post-alarm action"
6120
msgstr "Häirejärgne toiming"
6122
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
6123
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6125
msgctxt "@info:whatsthis"
6126
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
6127
msgstr "Häiresõnumi akna sulgemise järel vaikimisi käivitatav käsk."
6129
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
6130
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6133
msgid "Warn before quitting"
6134
msgstr "Hoiatus enne väljumist"
6136
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
6137
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6139
msgctxt "@info:whatsthis"
6140
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
6141
msgstr "Kas jätta kinnitus küsimata, enne kui KAlarm sulgeda."
6143
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
6144
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
6147
msgid "Confirm alarm deletions"
6148
msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust"
6150
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
6151
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
6154
msgid "Notify when remote emails are queued"
6155
msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul"
6157
#. i18n: file: kalarmui.rc:19
6158
#. i18n: ectx: Menu (file)
6163
#. i18n: file: kalarmui.rc:31
6164
#. i18n: ectx: Menu (edit)
6167
msgstr "&Redigeerimine"
6169
#. i18n: file: kalarmui.rc:46
6170
#. i18n: ectx: Menu (view)
6175
#. i18n: file: kalarmui.rc:57
6176
#. i18n: ectx: Menu (actions)
6181
#. i18n: file: kalarmui.rc:69
6182
#. i18n: ectx: Menu (settings)
6185
msgstr "&Seadistused"
6187
#. i18n: file: wakedlg.ui:17
6188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6190
msgid "Wake From Suspend Alarm"
6191
msgstr "Uneseisundist ärkamise häire"
6193
#. i18n: file: wakedlg.ui:38
6194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
6196
msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
6197
msgstr "Aktiivse uneseisundist ärkamise häire näitamine"
6199
#. i18n: file: wakedlg.ui:41
6200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
6203
"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
6204
"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
6206
"Aktiivse uneseisundist ärkamise häire esiletõstmine häirete nimekirjas. See "
6207
"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise "
6210
#. i18n: file: wakedlg.ui:44
6211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
6213
msgid "Show current alarm"
6214
msgstr "Näita aktiivset häiret"
6216
#. i18n: file: wakedlg.ui:51
6217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
6219
msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
6220
msgstr "Esiletõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise häireks"
6222
#. i18n: file: wakedlg.ui:54
6223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
6226
"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
6227
"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
6229
"Häirete nimekirjas esile tõstetud häire määramine uneseisundist ärkamise "
6230
"häireks. See asendab kõik senised uneseisundist ärkamise häired."
6232
#. i18n: file: wakedlg.ui:57
6233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
6235
msgid "Use highlighted alarm"
6236
msgstr "Kasuta esiletõstetud häiret"
6238
#. i18n: file: wakedlg.ui:70
6239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
6241
msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
6242
msgstr "Aktiivsest uneseisundist ärkamise häirest loobumine"
6244
#. i18n: file: wakedlg.ui:73
6245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
6248
"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
6249
"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
6250
"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
6252
"Parajasti seadistatud uneseisundist ärkamise häirest loobumine. Pane tähele, "
6253
"et sellega ei loobuta häirest endast, mis käivitub tavapärasel viisil. See "
6254
"nupp pole aktiivne, kui pole seadistatud ühtegi uneseisundist ärkamise "
6257
#. i18n: file: wakedlg.ui:76
6258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
6260
msgid "Cancel wake from suspend"
6261
msgstr "Loobu uneseisundist ärkamisest"
6263
#. i18n: file: wakedlg.ui:109
6264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
6267
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
6268
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
6269
"time the alarm triggers."
6271
"Siin saab sisestada, mitu minutit enne häire käivitamist äratada süsteem "
6272
"uneseisundist. Sellega saab tagada, et süsteem on täielikult taastunud häire "
6273
"käivitumise ajaks."
6275
#. i18n: file: wakedlg.ui:119
6276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6278
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
6279
msgstr "Minutit arv enne häiret uneseisundist ärkamiseks"
6281
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
6282
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
6284
msgid "Path to KAlarm directory."
6285
msgstr "KAlarmi kataloogi asukoht."
6287
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
6288
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
6289
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
6290
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
6291
#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
6292
msgid "Display name."
6293
msgstr "Näidatav nimi."
6295
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
6296
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
6297
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
6298
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
6299
#: rc.cpp:438 rc.cpp:456
6300
msgid "Do not change the actual backend data."
6301
msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
6303
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
6304
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
6306
msgid "Monitor directory for changes."
6307
msgstr "Kataloogi muutuste jälgimine."
6309
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
6310
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
6311
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
6312
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
6313
#: rc.cpp:444 rc.cpp:462
6314
msgid "Alarm types."
6315
msgstr "Häiretüübid."
6317
#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28
6318
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
6319
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28
6320
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
6321
#: rc.cpp:447 rc.cpp:465
6322
msgid "Update backend storage format."
6323
msgstr "Taustaprogrammi salvestusvormingu uuendamine."
6325
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
6326
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
6328
msgid "Path to KAlarm calendar file."
6329
msgstr "KAlarmi kalendrifaili asukoht."
6331
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
6332
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
6334
msgid "Monitor file for changes."
6335
msgstr "Faili muutuste jälgimine."
6337
6337
#~ msgid "Alarm Types"
6338
6338
#~ msgstr "Häiretüübid"