19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: filter_evolution_v2.cxx:27
23
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
24
msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
26
#: filter_evolution_v2.cxx:29
28
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
29
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
30
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
31
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
32
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
33
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
35
"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p><p>Vali Evolutioni kohalike kirjade "
36
"baaskaust (tavaliselt ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Märkus:</b> ära "
37
"vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile (näiteks maildir). Kui "
38
"sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</p><p>Kaustastruktuuri "
39
"taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
41
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
42
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
43
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
44
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
45
msgid "No directory selected."
46
msgstr "Kataloogi pole valitud."
48
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
49
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
50
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
51
msgid "No files found for import."
52
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
54
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
55
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
57
msgid "Start import file %1..."
58
msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
60
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
61
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
62
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
63
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
65
msgid "Finished importing emails from %1"
66
msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
68
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
69
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
70
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
72
msgid "1 duplicate message not imported"
73
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
74
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi importimata"
75
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi importimata"
77
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
78
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
79
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
80
#: filter_thunderbird.cxx:103
81
msgid "Finished import, canceled by user."
82
msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
84
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
85
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
86
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
87
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
88
#: filter_thunderbird.cxx:163
90
msgid "Unable to open %1, skipping"
91
msgstr "%1 avamine nurjus, jäetakse vahele"
93
22
#: filter_kmail_archive.cxx:32
94
23
msgid "Import KMail Archive File"
95
24
msgstr "KMaili arhiivifaili import"
183
112
"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p><p>See filter impordib e-kirju Apple "
184
113
"Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
186
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
187
#: filter_outlook.cxx:55 filter_evolution.cxx:146
115
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57
116
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
117
#: filter_pmail.cxx:286 filter_evolution.cxx:125 filter_lnotes.cxx:88
118
#: filter_thebat.cxx:150 filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mbox.cxx:53
119
#: filter_thunderbird.cxx:163
121
msgid "Unable to open %1, skipping"
122
msgstr "%1 avamine nurjus, jäetakse vahele"
124
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
125
#: filter_evolution.cxx:146 filter_mbox.cxx:59
189
127
msgid "Importing emails from %1..."
190
128
msgstr "Kirjade importimine: %1 ..."
192
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
130
#: filter_mailapp.cxx:114 filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75
131
#: filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79 filter_sylpheed.cxx:76
132
#: filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_evolution_v2.cxx:99
133
#: filter_mbox.cxx:127 filter_thunderbird.cxx:98
135
msgid "Finished importing emails from %1"
136
msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
138
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129
194
140
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
195
141
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
196
142
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi KMaili kausta %2 importimata."
197
143
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi KMaili kausta %2 importimata"
199
#: filter_mbox.cxx:27
200
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
201
msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
203
#: filter_mbox.cxx:29
205
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
206
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
207
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
208
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
209
"prefixed with MBOX-</p>"
211
"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>See filter impordib mbox-failid KMaili. "
212
"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust "
213
"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.</"
214
"p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili "
215
"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
217
#: filter_mbox.cxx:47
218
msgid "mbox Files (*)"
219
msgstr "mbox failid (*)"
145
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183
146
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85
147
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mbox.cxx:133
148
#: filter_thunderbird.cxx:103
149
msgid "Finished import, canceled by user."
150
msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
221
152
#: filter_oe.cxx:37
222
153
msgid "Import Outlook Express Emails"
296
234
msgid "Importing new mail files..."
297
235
msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
299
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49
300
#: filter_pmail.cxx:57
237
#: filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56 filter_evolution.cxx:196
238
#: filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
239
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_evolution_v2.cxx:101
240
#: filter_thunderbird.cxx:100
242
msgid "1 duplicate message not imported"
243
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
244
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi importimata"
245
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi importimata"
247
#: filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48 filter_evolution.cxx:63
248
#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61
249
#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_thunderbird.cxx:69
250
msgid "No files found for import."
251
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
253
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
254
#: filter_plain.cxx:49
301
255
msgid "Counting files..."
302
256
msgstr "Failide loendamine..."
335
289
msgid "Counting folders..."
336
290
msgstr "Kaustade loendamine..."
340
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
341
msgstr "<b>Viga:</b> kirja lisamine kausta \"%1\" nurjus. Põhjus: %2"
346
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
347
msgstr "<b>Hoiatus:</b> kausta olemasolu kontrollimine nurjus. Põhjus: %1"
351
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
352
msgstr "<b>Viga:</b> kausta loomine nurjus. Põhjus: %1"
357
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
358
"duplicate messages."
360
"<b>Hoiatus:</b> kirjade tõmbamine kausta %1 nurjus. Põhjus: %2 Sul võib olla "
365
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
366
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kiri kaustas %1."
370
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
371
msgstr "Viga: ajutise faili lugemine asukohas %1 nurjus"
374
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
375
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kirjakaust, lisatakse juurkausta."
377
292
#: kselfilterpage.cpp:99
379
294
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
427
342
msgid "Port to Akonadi"
428
343
msgstr "Akonadisse portimine"
431
msgid "KMailCVT Import Tool"
432
msgstr "KMailCVT impordivahend"
435
msgid "Step 1: Select Filter"
436
msgstr "1. samm: filtri valimine"
439
msgid "Step 2: Importing..."
440
msgstr "2. samm: importimine..."
443
msgid "Import in progress"
447
msgid "Import finished"
448
msgstr "Import lõpetatud"
450
#: filter_evolution.cxx:30
451
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
452
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
454
#: filter_evolution.cxx:32
456
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
457
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
458
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
461
"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p><p>Vali Evolutioni kirjade "
462
"baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p><p>Kaustastruktuuri taasloomise "
463
"huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
465
#: filter_plain.cxx:25
466
msgid "Import Plain Text Emails"
467
msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
469
#: filter_plain.cxx:27
471
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
472
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
473
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
476
"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, "
477
"mis kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p><p>See "
478
"filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
480
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
481
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:164
482
#: filter_kmail_maildir.cxx:169
484
msgid "Could not import %1"
485
msgstr "%1 import nurjus"
487
345
#: filter_pmail.cxx:28
488
346
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
489
347
msgstr "Pegasus-Maili kaustade import"
535
393
msgid "Parsing the folder structure..."
536
394
msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..."
396
#: filter_evolution.cxx:30
397
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
398
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
400
#: filter_evolution.cxx:32
402
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
403
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
404
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
407
"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p><p>Vali Evolutioni kirjade "
408
"baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p><p>Kaustastruktuuri taasloomise "
409
"huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
411
#: filter_lnotes.cxx:29
412
msgid "Import Lotus Notes Emails"
413
msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
415
#: filter_lnotes.cxx:31
417
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
418
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
419
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
420
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
421
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
422
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
423
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
425
"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></"
426
"p><p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus "
427
"Notesi e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju "
428
"Lotus Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus "
429
"Notesi struktureeritud teksti vormingut.</p><p><b>Märkus:</b> võimalik on "
430
"taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad imporditakse alamkaustadesse, "
431
"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
432
"\"LNotes-Import\".</p>"
434
#: filter_lnotes.cxx:54
435
msgid "All Files (*)"
436
msgstr "Kõik failid (*)"
438
#: filter_lnotes.cxx:64
440
msgid "Importing emails from %1"
441
msgstr "Kirjade importimine: %1"
443
#: filter_plain.cxx:25
444
msgid "Import Plain Text Emails"
445
msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
447
#: filter_plain.cxx:27
449
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
450
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
451
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
454
"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, "
455
"mis kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p><p>See "
456
"filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
458
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
459
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:167
460
#: filter_kmail_maildir.cxx:172
462
msgid "Could not import %1"
463
msgstr "%1 import nurjus"
538
465
#: filter_sylpheed.cxx:26
539
466
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
540
467
msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
598
525
"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
599
526
"\"KMail-Import\".</p>"
601
#: filter_lnotes.cxx:29
602
msgid "Import Lotus Notes Emails"
603
msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
605
#: filter_lnotes.cxx:31
607
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
608
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
609
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
610
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
611
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
612
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
613
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
615
"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></"
616
"p><p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus "
617
"Notesi e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju "
618
"Lotus Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus "
619
"Notesi struktureeritud teksti vormingut.</p><p><b>Märkus:</b> võimalik on "
620
"taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad imporditakse alamkaustadesse, "
621
"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
622
"\"LNotes-Import\".</p>"
624
#: filter_lnotes.cxx:54
625
msgid "All Files (*)"
626
msgstr "Kõik failid (*)"
628
#: filter_lnotes.cxx:64
630
msgid "Importing emails from %1"
631
msgstr "Kirjade importimine: %1"
528
#: filter_evolution_v2.cxx:27
529
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
530
msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
532
#: filter_evolution_v2.cxx:29
534
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
535
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
536
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
537
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
538
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
539
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
541
"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p><p>Vali Evolutioni kohalike kirjade "
542
"baaskaust (tavaliselt ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Märkus:</b> ära "
543
"vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile (näiteks maildir). Kui "
544
"sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</p><p>Kaustastruktuuri "
545
"taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
547
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131
548
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
550
msgid "Start import file %1..."
551
msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
553
#: filter_mbox.cxx:27
554
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
555
msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
557
#: filter_mbox.cxx:29
559
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
560
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
561
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
562
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
563
"prefixed with MBOX-</p>"
565
"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>See filter impordib mbox-failid KMaili. "
566
"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust "
567
"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.</"
568
"p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili "
569
"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
571
#: filter_mbox.cxx:47
572
msgid "mbox Files (*)"
573
msgstr "mbox failid (*)"
577
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
578
msgstr "<b>Viga:</b> kirja lisamine kausta \"%1\" nurjus. Põhjus: %2"
583
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
584
msgstr "<b>Hoiatus:</b> kausta olemasolu kontrollimine nurjus. Põhjus: %1"
588
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
589
msgstr "<b>Viga:</b> kausta loomine nurjus. Põhjus: %1"
594
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
595
"duplicate messages."
597
"<b>Hoiatus:</b> kirjade tõmbamine kausta %1 nurjus. Põhjus: %2 Sul võib olla "
602
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
603
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kiri kaustas %1."
607
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
608
msgstr "Viga: ajutise faili lugemine asukohas %1 nurjus"
611
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
612
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kirjakaust, lisatakse juurkausta."
615
msgid "KMailCVT Import Tool"
616
msgstr "KMailCVT impordivahend"
619
msgid "Step 1: Select Filter"
620
msgstr "1. samm: filtri valimine"
623
msgid "Step 2: Importing..."
624
msgstr "2. samm: importimine..."
627
msgid "Import in progress"
631
msgid "Import finished"
632
msgstr "Import lõpetatud"
633
634
#: filter_thunderbird.cxx:27
634
635
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"