~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmailcvt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:20+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:41+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 02:33+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: filter_evolution_v2.cxx:27
23
 
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
24
 
msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
25
 
 
26
 
#: filter_evolution_v2.cxx:29
27
 
msgid ""
28
 
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
29
 
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
30
 
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
31
 
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
32
 
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
33
 
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
34
 
msgstr ""
35
 
"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p><p>Vali Evolutioni kohalike kirjade "
36
 
"baaskaust (tavaliselt ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Märkus:</b> ära "
37
 
"vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile (näiteks maildir). Kui "
38
 
"sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</p><p>Kaustastruktuuri "
39
 
"taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
40
 
 
41
 
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
42
 
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
43
 
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
44
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
45
 
msgid "No directory selected."
46
 
msgstr "Kataloogi pole valitud."
47
 
 
48
 
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
49
 
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
50
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
51
 
msgid "No files found for import."
52
 
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
53
 
 
54
 
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
55
 
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
56
 
#, kde-format
57
 
msgid "Start import file %1..."
58
 
msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
59
 
 
60
 
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
61
 
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
62
 
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
63
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "Finished importing emails from %1"
66
 
msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
67
 
 
68
 
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
69
 
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
70
 
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "1 duplicate message not imported"
73
 
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
74
 
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi importimata"
75
 
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi importimata"
76
 
 
77
 
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
78
 
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
79
 
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
80
 
#: filter_thunderbird.cxx:103
81
 
msgid "Finished import, canceled by user."
82
 
msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
83
 
 
84
 
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
85
 
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
86
 
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
87
 
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
88
 
#: filter_thunderbird.cxx:163
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Unable to open %1, skipping"
91
 
msgstr "%1 avamine nurjus, jäetakse vahele"
92
 
 
93
22
#: filter_kmail_archive.cxx:32
94
23
msgid "Import KMail Archive File"
95
24
msgstr "KMaili arhiivifaili import"
183
112
"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p><p>See filter impordib e-kirju Apple "
184
113
"Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
185
114
 
186
 
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
187
 
#: filter_outlook.cxx:55 filter_evolution.cxx:146
 
115
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57
 
116
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
 
117
#: filter_pmail.cxx:286 filter_evolution.cxx:125 filter_lnotes.cxx:88
 
118
#: filter_thebat.cxx:150 filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mbox.cxx:53
 
119
#: filter_thunderbird.cxx:163
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Unable to open %1, skipping"
 
122
msgstr "%1 avamine nurjus, jäetakse vahele"
 
123
 
 
124
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
 
125
#: filter_evolution.cxx:146 filter_mbox.cxx:59
188
126
#, kde-format
189
127
msgid "Importing emails from %1..."
190
128
msgstr "Kirjade importimine: %1 ..."
191
129
 
192
 
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
 
130
#: filter_mailapp.cxx:114 filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75
 
131
#: filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79 filter_sylpheed.cxx:76
 
132
#: filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_evolution_v2.cxx:99
 
133
#: filter_mbox.cxx:127 filter_thunderbird.cxx:98
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Finished importing emails from %1"
 
136
msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
 
137
 
 
138
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129
193
139
#, kde-format
194
140
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
195
141
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
196
142
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi KMaili kausta %2 importimata."
197
143
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi KMaili kausta %2 importimata"
198
144
 
199
 
#: filter_mbox.cxx:27
200
 
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
201
 
msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
202
 
 
203
 
#: filter_mbox.cxx:29
204
 
msgid ""
205
 
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
206
 
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
207
 
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
208
 
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
209
 
"prefixed with MBOX-</p>"
210
 
msgstr ""
211
 
"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>See filter impordib mbox-failid KMaili. "
212
 
"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust "
213
 
"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.</"
214
 
"p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili "
215
 
"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
216
 
 
217
 
#: filter_mbox.cxx:47
218
 
msgid "mbox Files (*)"
219
 
msgstr "mbox failid (*)"
 
145
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183
 
146
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85
 
147
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mbox.cxx:133
 
148
#: filter_thunderbird.cxx:103
 
149
msgid "Finished import, canceled by user."
 
150
msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
220
151
 
221
152
#: filter_oe.cxx:37
222
153
msgid "Import Outlook Express Emails"
239
170
"p><p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse "
240
171
"Outlook Express 5 ja 6 kaustad kausta \"OE-Import\".</p>"
241
172
 
 
173
#: filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159 filter_outlook.cxx:42
 
174
#: filter_pmail.cxx:52 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
 
175
#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59 filter_kmail_maildir.cxx:54
 
176
#: filter_evolution_v2.cxx:64 filter_thunderbird.cxx:62
 
177
msgid "No directory selected."
 
178
msgstr "Kataloogi pole valitud."
 
179
 
242
180
#: filter_oe.cxx:64
243
181
#, kde-format
244
182
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
296
234
msgid "Importing new mail files..."
297
235
msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
298
236
 
299
 
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49
300
 
#: filter_pmail.cxx:57
 
237
#: filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56 filter_evolution.cxx:196
 
238
#: filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
 
239
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_evolution_v2.cxx:101
 
240
#: filter_thunderbird.cxx:100
 
241
#, kde-format
 
242
msgid "1 duplicate message not imported"
 
243
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
 
244
msgstr[0] "1 topeltkiri jäi importimata"
 
245
msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi importimata"
 
246
 
 
247
#: filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48 filter_evolution.cxx:63
 
248
#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61
 
249
#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_thunderbird.cxx:69
 
250
msgid "No files found for import."
 
251
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
 
252
 
 
253
#: filter_opera.cxx:174 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
 
254
#: filter_plain.cxx:49
301
255
msgid "Counting files..."
302
256
msgstr "Failide loendamine..."
303
257
 
335
289
msgid "Counting folders..."
336
290
msgstr "Kaustade loendamine..."
337
291
 
338
 
#: filters.cxx:173
339
 
#, kde-format
340
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
341
 
msgstr "<b>Viga:</b> kirja lisamine kausta \"%1\" nurjus. Põhjus: %2"
342
 
 
343
 
#: filters.cxx:220
344
 
#, kde-format
345
 
msgid ""
346
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
347
 
msgstr "<b>Hoiatus:</b> kausta olemasolu kontrollimine nurjus. Põhjus: %1"
348
 
 
349
 
#: filters.cxx:238
350
 
#, kde-format
351
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
352
 
msgstr "<b>Viga:</b> kausta loomine nurjus. Põhjus: %1"
353
 
 
354
 
#: filters.cxx:267
355
 
#, kde-format
356
 
msgid ""
357
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
358
 
"duplicate messages."
359
 
msgstr ""
360
 
"<b>Hoiatus:</b> kirjade tõmbamine kausta %1 nurjus. Põhjus: %2 Sul võib olla "
361
 
"topeltkirju."
362
 
 
363
 
#: filters.cxx:272
364
 
#, kde-format
365
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
366
 
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kiri kaustas %1."
367
 
 
368
 
#: filters.cxx:340
369
 
#, kde-format
370
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
371
 
msgstr "Viga: ajutise faili lugemine asukohas %1 nurjus"
372
 
 
373
 
#: filters.cxx:368
374
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
375
 
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kirjakaust, lisatakse juurkausta."
376
 
 
377
292
#: kselfilterpage.cpp:99
378
293
#, kde-format
379
294
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
427
342
msgid "Port to Akonadi"
428
343
msgstr "Akonadisse portimine"
429
344
 
430
 
#: kmailcvt.cpp:39
431
 
msgid "KMailCVT Import Tool"
432
 
msgstr "KMailCVT impordivahend"
433
 
 
434
 
#: kmailcvt.cpp:43
435
 
msgid "Step 1: Select Filter"
436
 
msgstr "1. samm: filtri valimine"
437
 
 
438
 
#: kmailcvt.cpp:48
439
 
msgid "Step 2: Importing..."
440
 
msgstr "2. samm: importimine..."
441
 
 
442
 
#: kmailcvt.cpp:90
443
 
msgid "Import in progress"
444
 
msgstr "Import käib"
445
 
 
446
 
#: kmailcvt.cpp:94
447
 
msgid "Import finished"
448
 
msgstr "Import lõpetatud"
449
 
 
450
 
#: filter_evolution.cxx:30
451
 
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
452
 
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
453
 
 
454
 
#: filter_evolution.cxx:32
455
 
msgid ""
456
 
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
457
 
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
458
 
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
459
 
"Import\".</p>"
460
 
msgstr ""
461
 
"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p><p>Vali Evolutioni kirjade "
462
 
"baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p><p>Kaustastruktuuri taasloomise "
463
 
"huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
464
 
 
465
 
#: filter_plain.cxx:25
466
 
msgid "Import Plain Text Emails"
467
 
msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
468
 
 
469
 
#: filter_plain.cxx:27
470
 
msgid ""
471
 
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
472
 
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
473
 
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
474
 
"emails.</p>"
475
 
msgstr ""
476
 
"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, "
477
 
"mis kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p><p>See "
478
 
"filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
479
 
 
480
 
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
481
 
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:164
482
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:169
483
 
#, kde-format
484
 
msgid "Could not import %1"
485
 
msgstr "%1 import nurjus"
486
 
 
487
345
#: filter_pmail.cxx:28
488
346
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
489
347
msgstr "Pegasus-Maili kaustade import"
535
393
msgid "Parsing the folder structure..."
536
394
msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..."
537
395
 
 
396
#: filter_evolution.cxx:30
 
397
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
 
398
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
 
399
 
 
400
#: filter_evolution.cxx:32
 
401
msgid ""
 
402
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
403
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
 
404
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
 
405
"Import\".</p>"
 
406
msgstr ""
 
407
"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p><p>Vali Evolutioni kirjade "
 
408
"baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p><p>Kaustastruktuuri taasloomise "
 
409
"huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
 
410
 
 
411
#: filter_lnotes.cxx:29
 
412
msgid "Import Lotus Notes Emails"
 
413
msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
 
414
 
 
415
#: filter_lnotes.cxx:31
 
416
msgid ""
 
417
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
 
418
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
 
419
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
 
420
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
 
421
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
 
422
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
 
423
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
 
424
msgstr ""
 
425
"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></"
 
426
"p><p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus "
 
427
"Notesi e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju "
 
428
"Lotus Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus "
 
429
"Notesi struktureeritud teksti vormingut.</p><p><b>Märkus:</b> võimalik on "
 
430
"taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad imporditakse alamkaustadesse, "
 
431
"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
 
432
"\"LNotes-Import\".</p>"
 
433
 
 
434
#: filter_lnotes.cxx:54
 
435
msgid "All Files (*)"
 
436
msgstr "Kõik failid (*)"
 
437
 
 
438
#: filter_lnotes.cxx:64
 
439
#, kde-format
 
440
msgid "Importing emails from %1"
 
441
msgstr "Kirjade importimine: %1"
 
442
 
 
443
#: filter_plain.cxx:25
 
444
msgid "Import Plain Text Emails"
 
445
msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
 
446
 
 
447
#: filter_plain.cxx:27
 
448
msgid ""
 
449
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
 
450
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
 
451
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
 
452
"emails.</p>"
 
453
msgstr ""
 
454
"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, "
 
455
"mis kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p><p>See "
 
456
"filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
 
457
 
 
458
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
 
459
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:167
 
460
#: filter_kmail_maildir.cxx:172
 
461
#, kde-format
 
462
msgid "Could not import %1"
 
463
msgstr "%1 import nurjus"
 
464
 
538
465
#: filter_sylpheed.cxx:26
539
466
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
540
467
msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
552
479
"salvestatakse kaustad kausta \"Sylpheed-Import\".</p><p>Filter kannab üle ka "
553
480
"kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>"
554
481
 
555
 
#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:156
 
482
#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159
556
483
#, kde-format
557
484
msgid "Import folder %1..."
558
485
msgstr "Kausta %1 import..."
598
525
"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
599
526
"\"KMail-Import\".</p>"
600
527
 
601
 
#: filter_lnotes.cxx:29
602
 
msgid "Import Lotus Notes Emails"
603
 
msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
604
 
 
605
 
#: filter_lnotes.cxx:31
606
 
msgid ""
607
 
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
608
 
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
609
 
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
610
 
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
611
 
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
612
 
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
613
 
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
614
 
msgstr ""
615
 
"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></"
616
 
"p><p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus "
617
 
"Notesi e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju "
618
 
"Lotus Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus "
619
 
"Notesi struktureeritud teksti vormingut.</p><p><b>Märkus:</b> võimalik on "
620
 
"taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad imporditakse alamkaustadesse, "
621
 
"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
622
 
"\"LNotes-Import\".</p>"
623
 
 
624
 
#: filter_lnotes.cxx:54
625
 
msgid "All Files (*)"
626
 
msgstr "Kõik failid (*)"
627
 
 
628
 
#: filter_lnotes.cxx:64
629
 
#, kde-format
630
 
msgid "Importing emails from %1"
631
 
msgstr "Kirjade importimine: %1"
 
528
#: filter_evolution_v2.cxx:27
 
529
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
 
530
msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
 
531
 
 
532
#: filter_evolution_v2.cxx:29
 
533
msgid ""
 
534
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
535
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
 
536
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
 
537
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
 
538
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
 
539
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 
540
msgstr ""
 
541
"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p><p>Vali Evolutioni kohalike kirjade "
 
542
"baaskaust (tavaliselt ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Märkus:</b> ära "
 
543
"vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile (näiteks maildir). Kui "
 
544
"sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</p><p>Kaustastruktuuri "
 
545
"taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
 
546
 
 
547
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131
 
548
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
 
549
#, kde-format
 
550
msgid "Start import file %1..."
 
551
msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
 
552
 
 
553
#: filter_mbox.cxx:27
 
554
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
 
555
msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
 
556
 
 
557
#: filter_mbox.cxx:29
 
558
msgid ""
 
559
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
 
560
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
 
561
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
 
562
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
 
563
"prefixed with MBOX-</p>"
 
564
msgstr ""
 
565
"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>See filter impordib mbox-failid KMaili. "
 
566
"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust "
 
567
"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.</"
 
568
"p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili "
 
569
"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
 
570
 
 
571
#: filter_mbox.cxx:47
 
572
msgid "mbox Files (*)"
 
573
msgstr "mbox failid (*)"
 
574
 
 
575
#: filters.cxx:173
 
576
#, kde-format
 
577
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
578
msgstr "<b>Viga:</b> kirja lisamine kausta \"%1\" nurjus. Põhjus: %2"
 
579
 
 
580
#: filters.cxx:220
 
581
#, kde-format
 
582
msgid ""
 
583
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
584
msgstr "<b>Hoiatus:</b> kausta olemasolu kontrollimine nurjus. Põhjus: %1"
 
585
 
 
586
#: filters.cxx:238
 
587
#, kde-format
 
588
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
589
msgstr "<b>Viga:</b> kausta loomine nurjus. Põhjus: %1"
 
590
 
 
591
#: filters.cxx:267
 
592
#, kde-format
 
593
msgid ""
 
594
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
595
"duplicate messages."
 
596
msgstr ""
 
597
"<b>Hoiatus:</b> kirjade tõmbamine kausta %1 nurjus. Põhjus: %2 Sul võib olla "
 
598
"topeltkirju."
 
599
 
 
600
#: filters.cxx:272
 
601
#, kde-format
 
602
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
603
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kiri kaustas %1."
 
604
 
 
605
#: filters.cxx:340
 
606
#, kde-format
 
607
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
608
msgstr "Viga: ajutise faili lugemine asukohas %1 nurjus"
 
609
 
 
610
#: filters.cxx:368
 
611
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
612
msgstr "<b>Hoiatus:</b> saadi vigane kirjakaust, lisatakse juurkausta."
 
613
 
 
614
#: kmailcvt.cpp:38
 
615
msgid "KMailCVT Import Tool"
 
616
msgstr "KMailCVT impordivahend"
 
617
 
 
618
#: kmailcvt.cpp:42
 
619
msgid "Step 1: Select Filter"
 
620
msgstr "1. samm: filtri valimine"
 
621
 
 
622
#: kmailcvt.cpp:47
 
623
msgid "Step 2: Importing..."
 
624
msgstr "2. samm: importimine..."
 
625
 
 
626
#: kmailcvt.cpp:90
 
627
msgid "Import in progress"
 
628
msgstr "Import käib"
 
629
 
 
630
#: kmailcvt.cpp:94
 
631
msgid "Import finished"
 
632
msgstr "Import lõpetatud"
632
633
 
633
634
#: filter_thunderbird.cxx:27
634
635
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"