17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
24
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
28
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
32
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
35
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
36
msgstr[0] "Ühe nädala eest"
37
msgstr[1] "%1 nädala eest"
39
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
41
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
20
#: attachmenteditor.cpp:43
21
msgid "Add Attachment"
24
#: attachmenteditor.cpp:45
25
msgid "Remove Attachment"
26
msgstr "Eemalda manus"
28
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
32
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
36
#: kmailmobileoptions.h:29
37
msgid "Send message to 'address'"
38
msgstr "Kirja saatmine 'aadressile'"
40
#: kmailmobileoptions.h:30
41
msgid "Set subject of message"
42
msgstr "Kirja teema määramine"
44
#: kmailmobileoptions.h:31
45
msgid "Send CC: to 'address'"
46
msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'"
48
#: kmailmobileoptions.h:32
49
msgid "Send BCC: to 'address'"
50
msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'"
52
#: kmailmobileoptions.h:33
53
msgid "Set body of message"
54
msgstr "Kirja teksti määramine"
56
#: kmailmobileoptions.h:34
57
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
58
msgstr "Kirjale lisatakse manus. Seda tegevust võib korrata"
60
#: composerview.cpp:172
64
#: composerview.cpp:176
66
msgstr "Salvesta mustandina"
68
#: composerview.cpp:181
69
msgid "Save As Template"
70
msgstr "Salvesta mallina"
72
#: composerview.cpp:185
74
msgstr "Puhasta tühikutest"
76
#: composerview.cpp:188
77
msgid "Add Quote Characters"
78
msgstr "Lisa tsitaadimärgid"
80
#: composerview.cpp:191
81
msgid "Remove Quote Characters"
82
msgstr "Eemalda tsitaadimärgid"
84
#: composerview.cpp:194
85
msgid "Check Spelling"
86
msgstr "Õigekirja kontroll"
88
#: composerview.cpp:197
89
msgid "Search in Email"
92
#: composerview.cpp:200
93
msgid "Continue Search"
94
msgstr "Otsingu jätkamine"
96
#: composerview.cpp:203
100
#: composerview.cpp:206
101
msgid "Append Signature"
102
msgstr "Lisa allkiri järele"
104
#: composerview.cpp:209
105
msgid "Prepend Signature"
106
msgstr "Lisa allkiri ette"
108
#: composerview.cpp:212
109
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
110
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
112
#: composerview.cpp:215
116
#: composerview.cpp:220
117
msgid "Request Notification"
118
msgstr "Märguande nõudmine"
120
#: composerview.cpp:226
124
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
125
msgid "Use Fixed Font"
126
msgstr "Fikseeritud fondi kasutamine"
128
#: composerview.cpp:238
129
msgid "Crypto Message Format"
130
msgstr "Krüptokirja vorming"
132
#: composerview.cpp:241
133
msgid "Attach Public Key"
134
msgstr "Kaasa avalik võti"
136
#: composerview.cpp:242
137
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
138
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
140
#: composerview.cpp:342
141
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
142
msgstr "Kirjale tuleb määrata vähemalt üks saaja."
144
#: composerview.cpp:343
145
msgid "No recipients found"
146
msgstr "Saajaid ei leitud"
148
#: composerview.cpp:349
150
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
152
msgstr "Sa ei määranud teemat. Kas saata kiri teele ilma teemata?"
154
#: composerview.cpp:350
156
msgstr "Teema puudub"
158
#: composerview.cpp:399
162
#: composerview.cpp:493
164
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
165
msgid "Error while trying to send email. %1"
166
msgstr "Viga kirja saatmisel. %1"
168
#: composerview.cpp:539
169
msgid "&Save as Draft"
170
msgstr "&Salvesta mustandina"
172
#: composerview.cpp:540
173
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
174
msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta. "
176
#: composerview.cpp:543
177
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
178
msgstr "Kas salvestada kiri hilisemaks kasutamiseks või unustada see?"
180
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
181
msgid "Close Composer"
182
msgstr "Sulge redaktor"
184
#: composerview.cpp:668
186
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
189
"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?"
191
#: composerview.cpp:670
192
msgid "Lose the formatting?"
193
msgstr "Kas kaotada vormindus?"
195
#: composerview.cpp:670
196
msgid "Lose Formatting"
197
msgstr "Kaota vormindus"
199
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
203
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
207
#: mailactionmanager.cpp:52
208
msgid "Write New Email"
209
msgstr "Kirjuta uus kiri"
211
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
212
msgid "Send All Unsent Emails"
213
msgstr "Saada kõik saatmata kirjad"
215
#: mailactionmanager.cpp:61
219
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
221
msgstr "Vasta kõigile"
223
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
224
msgid "Reply to Author"
225
msgstr "Vasta autorile"
227
#: mailactionmanager.cpp:70
228
msgid "Reply to Mailing List"
229
msgstr "Vasta postiloendisse"
231
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
232
msgid "Reply Without Quoting"
233
msgstr "Vasta ilma tsiteerimiseta"
235
#: mailactionmanager.cpp:78
239
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
240
msgid "Forward as Attachment"
241
msgstr "Edasta manusena"
243
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
247
#: mailactionmanager.cpp:87
248
msgid "Save Favorite"
249
msgstr "Salvesta lemmikutesse"
251
#: mailactionmanager.cpp:90
253
msgstr "Saada uuesti"
255
#: mailactionmanager.cpp:93
256
msgid "Save Email As"
257
msgstr "Salvesta e-kiri"
259
#: mailactionmanager.cpp:96
263
#: mailactionmanager.cpp:99
264
msgid "Find in Email"
265
msgstr "Otsi kirjast"
267
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
268
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
269
msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile"
271
#: mailactionmanager.cpp:112
272
msgid "Load External References"
273
msgstr "Väliste viidete laadimine"
275
#: mailactionmanager.cpp:122
276
msgid "Expiration Properties"
277
msgstr "Aegumise omadused"
279
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
280
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
281
msgstr "Viska nähtavad kirjad prügikasti"
283
#: mailactionmanager.cpp:128
284
msgid "Create Task From Email"
285
msgstr "Loo kirja põhjal ülesanne"
287
#: mailactionmanager.cpp:131
288
msgid "Create Event From Email"
289
msgstr "Loo kirja põhjal sündmus"
291
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
292
msgid "Apply Filters"
293
msgstr "Rakenda filtrid"
295
#: mailactionmanager.cpp:141
299
#: vacationmanager.cpp:43
300
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
301
msgstr "Puhkuseteate muutmine"
303
#: vacationmanager.cpp:90
305
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
306
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
307
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
309
"Mobiilse KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest "
310
"filtreerimisest. Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n"
311
"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"."
313
#: vacationmanager.cpp:95
314
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
315
msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud"
317
#: charsetselectiondialog.cpp:38
321
#: configwidget.cpp:64
322
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
323
msgstr "<a href=\"help\">Kuidas see käib?</a>"
46
326
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
52
332
msgid "Your emails"
53
333
msgstr "bald@smail.ee"
55
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
335
#. i18n: file: configwidget.ui:25
56
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
61
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
65
msgstr "Tunnuse järgi:"
67
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
73
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
79
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
81
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
85
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
91
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
95
msgstr "Saatmisvahemik:"
97
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
103
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
106
msgid "Include messages within the specified date range"
107
msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad kirjad"
109
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
115
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
119
msgstr "suvalises kaustas"
121
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
124
msgid "only in folder"
125
msgstr "ainult kaustas"
127
#. i18n: file: configwidget.ui:25
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
130
338
msgid "Appearance"
133
341
#. i18n: file: configwidget.ui:50
134
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
136
344
msgid "Show HTML statusbar"
137
345
msgstr "HTML-olekuriba näitamine"
139
347
#. i18n: file: configwidget.ui:57
140
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
142
350
msgid "Replace smileys by emoticons"
143
351
msgstr "Smiley'd asendatakse emotikonidega"
145
353
#. i18n: file: configwidget.ui:64
146
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
148
356
msgid "Reduce font size for quoted text"
149
357
msgstr "Tsiteeritava teksti fondi suuruse vähendamine"
151
359
#. i18n: file: configwidget.ui:83
152
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
153
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
361
#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:96
155
363
msgstr "Koostaja"
157
365
#. i18n: file: configwidget.ui:108
158
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
160
368
msgid "Automatically insert signature"
161
369
msgstr "Allkiri lisatakse automaatselt"
163
371
#. i18n: file: configwidget.ui:115
164
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
166
374
msgid "Insert signature above quoted text"
167
375
msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette"
169
377
#. i18n: file: configwidget.ui:122
170
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
172
380
msgid "Prepend separator to signature"
173
381
msgstr "Allkirja ette lisatakse eraldaja"
175
383
#. i18n: file: configwidget.ui:129
176
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
178
386
msgid "Use smart quoting"
179
387
msgstr "Tark tsiteerimine"
181
389
#. i18n: file: configwidget.ui:136
182
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
184
392
msgid "Automatically request MDN"
185
393
msgstr "Kättesaamise kinnituse automaatne nõudmine"
187
395
#. i18n: file: configwidget.ui:143
188
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
190
398
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
191
399
msgstr "Viimati kasutatud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel"
193
401
#. i18n: file: configwidget.ui:152
194
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
196
404
msgid "Word wrap at column"
197
405
msgstr "Reamurdmine veerust"
199
407
#. i18n: file: configwidget.ui:177
200
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
202
410
msgid "Configure completion order"
203
411
msgstr "Seadista lõpetamise korda"
205
413
#. i18n: file: configwidget.ui:184
206
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
208
416
msgid "Edit recent addresses"
209
417
msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse"
211
419
#. i18n: file: configwidget.ui:201
212
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
214
422
msgid "Templates"
217
425
#. i18n: file: configwidget.ui:224
218
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
220
428
msgid "New Message:"
221
429
msgstr "Uus kiri:"
223
431
#. i18n: file: configwidget.ui:275
224
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
226
434
msgid "Reply to All / Reply to List:"
227
435
msgstr "Kõigile/postiloendisse vastamine:"
229
437
#. i18n: file: configwidget.ui:304
230
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
232
440
msgid "Forward Message:"
233
441
msgstr "Kirja edasisaatmine:"
235
443
#. i18n: file: configwidget.ui:335
236
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
238
446
msgid "How does this work?"
239
447
msgstr "Kuidas see käib?"
241
449
#. i18n: file: configwidget.ui:354
242
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
244
452
msgid "Reply to Sender:"
245
453
msgstr "Saatjale vastamine:"
247
455
#. i18n: file: configwidget.ui:365
248
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
250
458
msgid "Replace recognized reply prefixes"
251
459
msgstr "Asendamine tuntud vastuse prefiksitega"
253
461
#. i18n: file: configwidget.ui:372
254
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
256
464
msgid "Replace recognized forward prefixes"
257
465
msgstr "Asendamine tuntud edastamise prefiksitega"
259
467
#. i18n: file: configwidget.ui:379
260
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
262
470
msgid "Outlook compatible attachment naming"
263
471
msgstr "Outlookiga ühilduvad manuste nimed"
265
473
#. i18n: file: configwidget.ui:386
266
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
268
476
msgid "Enable detection of missing attachments"
269
477
msgstr "Puuduvate manuste tuvastamine"
271
479
#. i18n: file: configwidget.ui:405
272
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
274
482
msgid "Invitations"
277
485
#. i18n: file: configwidget.ui:430
278
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
280
488
msgid "Outlook compatible invitations"
281
489
msgstr "Outlookiga ühilduvad kutsed"
283
491
#. i18n: file: configwidget.ui:437
284
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
286
494
msgid "Automatic invitation sending"
287
495
msgstr "Kutse automaatne saatmine"
289
497
#. i18n: file: configwidget.ui:445
290
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
293
501
"Delete invitation emails after the reply\n"
294
502
"to them has been sent"
505
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
506
714
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
507
715
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
508
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
716
#: rc.cpp:175 rc.cpp:295
509
717
msgid "Only headers"
510
718
msgstr "Ainult päised"
720
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
726
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
730
msgstr "Tunnuse järgi:"
732
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
738
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
744
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
746
#: rc.cpp:190 kmail-composer.qml:50
750
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
753
msgid "Body Contents"
756
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
759
msgid "Sent between:"
760
msgstr "Saatmisvahemik:"
762
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
768
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
771
msgid "Include messages within the specified date range"
772
msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad kirjad"
774
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
780
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
784
msgstr "suvalises kaustas"
786
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
789
msgid "only in folder"
790
msgstr "ainult kaustas"
512
792
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
513
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
656
908
msgid "The MBox does not contain any emails."
657
909
msgstr "See MBox ei sisalda ühtki kirja."
911
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113
915
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115
919
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117
923
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127
926
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
927
msgstr[0] "Ühe nädala eest"
928
msgstr[1] "%1 nädala eest"
930
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140
932
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
660
937
msgid "Kontact Touch Mail"
661
938
msgstr "Kontact Touchi e-post"
663
#: attachmenteditor.cpp:43
664
msgid "Add Attachment"
667
#: attachmenteditor.cpp:45
668
msgid "Remove Attachment"
669
msgstr "Eemalda manus"
671
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
675
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
679
#: composerview.cpp:172
681
msgstr "Saada hiljem"
683
#: composerview.cpp:176
684
msgid "Save As Draft"
685
msgstr "Salvesta mustandina"
687
#: composerview.cpp:181
688
msgid "Save As Template"
689
msgstr "Salvesta mallina"
691
#: composerview.cpp:185
693
msgstr "Puhasta tühikutest"
695
#: composerview.cpp:188
696
msgid "Add Quote Characters"
697
msgstr "Lisa tsitaadimärgid"
699
#: composerview.cpp:191
700
msgid "Remove Quote Characters"
701
msgstr "Eemalda tsitaadimärgid"
703
#: composerview.cpp:194
704
msgid "Check Spelling"
705
msgstr "Õigekirja kontroll"
707
#: composerview.cpp:197
708
msgid "Search in Email"
709
msgstr "Otsi kirjast"
711
#: composerview.cpp:200
712
msgid "Continue Search"
713
msgstr "Otsingu jätkamine"
715
#: composerview.cpp:203
719
#: composerview.cpp:206
720
msgid "Append Signature"
721
msgstr "Lisa allkiri järele"
723
#: composerview.cpp:209
724
msgid "Prepend Signature"
725
msgstr "Lisa allkiri ette"
727
#: composerview.cpp:212
728
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
729
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
731
#: composerview.cpp:215
735
#: composerview.cpp:220
736
msgid "Request Notification"
737
msgstr "Märguande nõudmine"
739
#: composerview.cpp:226
743
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
744
msgid "Use Fixed Font"
745
msgstr "Fikseeritud fondi kasutamine"
747
#: composerview.cpp:238
748
msgid "Crypto Message Format"
749
msgstr "Krüptokirja vorming"
751
#: composerview.cpp:241
752
msgid "Attach Public Key"
753
msgstr "Kaasa avalik võti"
755
#: composerview.cpp:242
756
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
757
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
759
#: composerview.cpp:342
760
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
761
msgstr "Kirjale tuleb määrata vähemalt üks saaja."
763
#: composerview.cpp:343
764
msgid "No recipients found"
765
msgstr "Saajaid ei leitud"
767
#: composerview.cpp:349
769
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
771
msgstr "Sa ei määranud teemat. Kas saata kiri teele ilma teemata?"
773
#: composerview.cpp:350
775
msgstr "Teema puudub"
777
#: composerview.cpp:399
781
#: composerview.cpp:493
783
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
784
msgid "Error while trying to send email. %1"
785
msgstr "Viga kirja saatmisel. %1"
787
#: composerview.cpp:539
788
msgid "&Save as Draft"
789
msgstr "&Salvesta mustandina"
791
#: composerview.cpp:540
792
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
793
msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta. "
795
#: composerview.cpp:543
796
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
797
msgstr "Kas salvestada kiri hilisemaks kasutamiseks või unustada see?"
799
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
800
msgid "Close Composer"
801
msgstr "Sulge redaktor"
803
#: composerview.cpp:668
805
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
808
"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?"
810
#: composerview.cpp:670
811
msgid "Lose the formatting?"
812
msgstr "Kas kaotada vormindus?"
814
#: composerview.cpp:670
815
msgid "Lose Formatting"
816
msgstr "Kaota vormindus"
818
#: configwidget.cpp:64
819
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
820
msgstr "<a href=\"help\">Kuidas see käib?</a>"
822
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
826
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
830
#: mailactionmanager.cpp:52
831
msgid "Write New Email"
832
msgstr "Kirjuta uus kiri"
834
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
835
msgid "Send All Unsent Emails"
836
msgstr "Saada kõik saatmata kirjad"
838
#: mailactionmanager.cpp:61
842
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
844
msgstr "Vasta kõigile"
846
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
847
msgid "Reply to Author"
848
msgstr "Vasta autorile"
850
#: mailactionmanager.cpp:70
851
msgid "Reply to Mailing List"
852
msgstr "Vasta postiloendisse"
854
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
855
msgid "Reply Without Quoting"
856
msgstr "Vasta ilma tsiteerimiseta"
858
#: mailactionmanager.cpp:78
862
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
863
msgid "Forward as Attachment"
864
msgstr "Edasta manusena"
866
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
870
#: mailactionmanager.cpp:87
871
msgid "Save Favorite"
872
msgstr "Salvesta lemmikutesse"
874
#: mailactionmanager.cpp:90
876
msgstr "Saada uuesti"
878
#: mailactionmanager.cpp:93
879
msgid "Save Email As"
880
msgstr "Salvesta e-kiri"
882
#: mailactionmanager.cpp:96
886
#: mailactionmanager.cpp:99
887
msgid "Find in Email"
888
msgstr "Otsi kirjast"
890
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
891
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
892
msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile"
894
#: mailactionmanager.cpp:112
895
msgid "Load External References"
896
msgstr "Väliste viidete laadimine"
898
#: mailactionmanager.cpp:122
899
msgid "Expiration Properties"
900
msgstr "Aegumise omadused"
902
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
903
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
904
msgstr "Viska nähtavad kirjad prügikasti"
906
#: mailactionmanager.cpp:128
907
msgid "Create Task From Email"
908
msgstr "Loo kirja põhjal ülesanne"
910
#: mailactionmanager.cpp:131
911
msgid "Create Event From Email"
912
msgstr "Loo kirja põhjal sündmus"
914
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
915
msgid "Apply Filters"
916
msgstr "Rakenda filtrid"
918
#: mailactionmanager.cpp:141
922
940
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
923
941
msgid "Change Sorting/Grouping..."
924
942
msgstr "Muuda sortimist/rühmitamist..."