~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:22+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 00:08+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
21
 
msgid "Unknown"
22
 
msgstr "Tundmatu"
23
 
 
24
 
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
25
 
msgid "Today"
26
 
msgstr "Täna"
27
 
 
28
 
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
29
 
msgid "Yesterday"
30
 
msgstr "Eile"
31
 
 
32
 
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "One Week Ago"
35
 
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
36
 
msgstr[0] "Ühe nädala eest"
37
 
msgstr[1] "%1 nädala eest"
38
 
 
39
 
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
40
 
#, kde-format
41
 
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
42
 
msgid "%1 %2"
43
 
msgstr "%1 %2"
 
20
#: attachmenteditor.cpp:43
 
21
msgid "Add Attachment"
 
22
msgstr "Lisa manus"
 
23
 
 
24
#: attachmenteditor.cpp:45
 
25
msgid "Remove Attachment"
 
26
msgstr "Eemalda manus"
 
27
 
 
28
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
29
msgid "Sign"
 
30
msgstr "Allkirjasta"
 
31
 
 
32
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
33
msgid "Encrypt"
 
34
msgstr "Krüpti"
 
35
 
 
36
#: kmailmobileoptions.h:29
 
37
msgid "Send message to 'address'"
 
38
msgstr "Kirja saatmine 'aadressile'"
 
39
 
 
40
#: kmailmobileoptions.h:30
 
41
msgid "Set subject of message"
 
42
msgstr "Kirja teema määramine"
 
43
 
 
44
#: kmailmobileoptions.h:31
 
45
msgid "Send CC: to 'address'"
 
46
msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'"
 
47
 
 
48
#: kmailmobileoptions.h:32
 
49
msgid "Send BCC: to 'address'"
 
50
msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'"
 
51
 
 
52
#: kmailmobileoptions.h:33
 
53
msgid "Set body of message"
 
54
msgstr "Kirja teksti määramine"
 
55
 
 
56
#: kmailmobileoptions.h:34
 
57
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
58
msgstr "Kirjale lisatakse manus. Seda tegevust võib korrata"
 
59
 
 
60
#: composerview.cpp:172
 
61
msgid "Send Later"
 
62
msgstr "Saada hiljem"
 
63
 
 
64
#: composerview.cpp:176
 
65
msgid "Save As Draft"
 
66
msgstr "Salvesta mustandina"
 
67
 
 
68
#: composerview.cpp:181
 
69
msgid "Save As Template"
 
70
msgstr "Salvesta mallina"
 
71
 
 
72
#: composerview.cpp:185
 
73
msgid "Clean Spaces"
 
74
msgstr "Puhasta tühikutest"
 
75
 
 
76
#: composerview.cpp:188
 
77
msgid "Add Quote Characters"
 
78
msgstr "Lisa tsitaadimärgid"
 
79
 
 
80
#: composerview.cpp:191
 
81
msgid "Remove Quote Characters"
 
82
msgstr "Eemalda tsitaadimärgid"
 
83
 
 
84
#: composerview.cpp:194
 
85
msgid "Check Spelling"
 
86
msgstr "Õigekirja kontroll"
 
87
 
 
88
#: composerview.cpp:197
 
89
msgid "Search in Email"
 
90
msgstr "Otsi kirjast"
 
91
 
 
92
#: composerview.cpp:200
 
93
msgid "Continue Search"
 
94
msgstr "Otsingu jätkamine"
 
95
 
 
96
#: composerview.cpp:203
 
97
msgid "Replace"
 
98
msgstr "Asenda"
 
99
 
 
100
#: composerview.cpp:206
 
101
msgid "Append Signature"
 
102
msgstr "Lisa allkiri järele"
 
103
 
 
104
#: composerview.cpp:209
 
105
msgid "Prepend Signature"
 
106
msgstr "Lisa allkiri ette"
 
107
 
 
108
#: composerview.cpp:212
 
109
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
110
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
 
111
 
 
112
#: composerview.cpp:215
 
113
msgid "Urgent"
 
114
msgstr "Kiire"
 
115
 
 
116
#: composerview.cpp:220
 
117
msgid "Request Notification"
 
118
msgstr "Märguande nõudmine"
 
119
 
 
120
#: composerview.cpp:226
 
121
msgid "Wordwrap"
 
122
msgstr "Reamurdmine"
 
123
 
 
124
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
125
msgid "Use Fixed Font"
 
126
msgstr "Fikseeritud fondi kasutamine"
 
127
 
 
128
#: composerview.cpp:238
 
129
msgid "Crypto Message Format"
 
130
msgstr "Krüptokirja vorming"
 
131
 
 
132
#: composerview.cpp:241
 
133
msgid "Attach Public Key"
 
134
msgstr "Kaasa avalik võti"
 
135
 
 
136
#: composerview.cpp:242
 
137
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
 
138
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
 
139
 
 
140
#: composerview.cpp:342
 
141
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
142
msgstr "Kirjale tuleb määrata vähemalt üks saaja."
 
143
 
 
144
#: composerview.cpp:343
 
145
msgid "No recipients found"
 
146
msgstr "Saajaid ei leitud"
 
147
 
 
148
#: composerview.cpp:349
 
149
msgid ""
 
150
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
151
"specifying one?"
 
152
msgstr "Sa ei määranud teemat. Kas saata kiri teele ilma teemata?"
 
153
 
 
154
#: composerview.cpp:350
 
155
msgid "No subject"
 
156
msgstr "Teema puudub"
 
157
 
 
158
#: composerview.cpp:399
 
159
msgid "New mail"
 
160
msgstr "Uus kiri"
 
161
 
 
162
#: composerview.cpp:493
 
163
#, kde-format
 
164
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
165
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
166
msgstr "Viga kirja saatmisel. %1"
 
167
 
 
168
#: composerview.cpp:539
 
169
msgid "&Save as Draft"
 
170
msgstr "&Salvesta mustandina"
 
171
 
 
172
#: composerview.cpp:540
 
173
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
174
msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta. "
 
175
 
 
176
#: composerview.cpp:543
 
177
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
178
msgstr "Kas salvestada kiri hilisemaks kasutamiseks või unustada see?"
 
179
 
 
180
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
181
msgid "Close Composer"
 
182
msgstr "Sulge redaktor"
 
183
 
 
184
#: composerview.cpp:668
 
185
msgid ""
 
186
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
187
"sure?"
 
188
msgstr ""
 
189
"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?"
 
190
 
 
191
#: composerview.cpp:670
 
192
msgid "Lose the formatting?"
 
193
msgstr "Kas kaotada vormindus?"
 
194
 
 
195
#: composerview.cpp:670
 
196
msgid "Lose Formatting"
 
197
msgstr "Kaota vormindus"
 
198
 
 
199
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
 
200
msgid "Important"
 
201
msgstr "Tähtis"
 
202
 
 
203
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
 
204
msgid "Action Item"
 
205
msgstr "Ülesanne"
 
206
 
 
207
#: mailactionmanager.cpp:52
 
208
msgid "Write New Email"
 
209
msgstr "Kirjuta uus kiri"
 
210
 
 
211
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
 
212
msgid "Send All Unsent Emails"
 
213
msgstr "Saada kõik saatmata kirjad"
 
214
 
 
215
#: mailactionmanager.cpp:61
 
216
msgid "Reply"
 
217
msgstr "Vasta"
 
218
 
 
219
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
 
220
msgid "Reply to All"
 
221
msgstr "Vasta kõigile"
 
222
 
 
223
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
 
224
msgid "Reply to Author"
 
225
msgstr "Vasta autorile"
 
226
 
 
227
#: mailactionmanager.cpp:70
 
228
msgid "Reply to Mailing List"
 
229
msgstr "Vasta postiloendisse"
 
230
 
 
231
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
 
232
msgid "Reply Without Quoting"
 
233
msgstr "Vasta ilma tsiteerimiseta"
 
234
 
 
235
#: mailactionmanager.cpp:78
 
236
msgid "Forward"
 
237
msgstr "Saada edasi"
 
238
 
 
239
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
 
240
msgid "Forward as Attachment"
 
241
msgstr "Edasta manusena"
 
242
 
 
243
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
 
244
msgid "Redirect"
 
245
msgstr "Suuna ümber"
 
246
 
 
247
#: mailactionmanager.cpp:87
 
248
msgid "Save Favorite"
 
249
msgstr "Salvesta lemmikutesse"
 
250
 
 
251
#: mailactionmanager.cpp:90
 
252
msgid "Send Again"
 
253
msgstr "Saada uuesti"
 
254
 
 
255
#: mailactionmanager.cpp:93
 
256
msgid "Save Email As"
 
257
msgstr "Salvesta e-kiri"
 
258
 
 
259
#: mailactionmanager.cpp:96
 
260
msgid "Edit Email"
 
261
msgstr "Muuda kirja"
 
262
 
 
263
#: mailactionmanager.cpp:99
 
264
msgid "Find in Email"
 
265
msgstr "Otsi kirjast"
 
266
 
 
267
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
 
268
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
 
269
msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile"
 
270
 
 
271
#: mailactionmanager.cpp:112
 
272
msgid "Load External References"
 
273
msgstr "Väliste viidete laadimine"
 
274
 
 
275
#: mailactionmanager.cpp:122
 
276
msgid "Expiration Properties"
 
277
msgstr "Aegumise omadused"
 
278
 
 
279
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
 
280
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
 
281
msgstr "Viska nähtavad kirjad prügikasti"
 
282
 
 
283
#: mailactionmanager.cpp:128
 
284
msgid "Create Task From Email"
 
285
msgstr "Loo kirja põhjal ülesanne"
 
286
 
 
287
#: mailactionmanager.cpp:131
 
288
msgid "Create Event From Email"
 
289
msgstr "Loo kirja põhjal sündmus"
 
290
 
 
291
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
 
292
msgid "Apply Filters"
 
293
msgstr "Rakenda filtrid"
 
294
 
 
295
#: mailactionmanager.cpp:141
 
296
msgid "New Filter"
 
297
msgstr "Uus filter"
 
298
 
 
299
#: vacationmanager.cpp:43
 
300
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
301
msgstr "Puhkuseteate muutmine"
 
302
 
 
303
#: vacationmanager.cpp:90
 
304
msgid ""
 
305
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
306
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
307
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
308
msgstr ""
 
309
"Mobiilse KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest "
 
310
"filtreerimisest. Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n"
 
311
"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"."
 
312
 
 
313
#: vacationmanager.cpp:95
 
314
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
315
msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud"
 
316
 
 
317
#: charsetselectiondialog.cpp:38
 
318
msgid "Auto"
 
319
msgstr "Automaatne"
 
320
 
 
321
#: configwidget.cpp:64
 
322
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
323
msgstr "<a href=\"help\">Kuidas see käib?</a>"
44
324
 
45
325
#: rc.cpp:1
46
326
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
52
332
msgid "Your emails"
53
333
msgstr "bald@smail.ee"
54
334
 
55
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
335
#. i18n: file: configwidget.ui:25
56
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
57
337
#: rc.cpp:5
58
 
msgid "Search for:"
59
 
msgstr "Otsimine:"
60
 
 
61
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
62
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
63
 
#: rc.cpp:8
64
 
msgid "In:"
65
 
msgstr "Tunnuse järgi:"
66
 
 
67
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
68
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
69
 
#: rc.cpp:11
70
 
msgid "Subjects"
71
 
msgstr "Teemad"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
75
 
#: rc.cpp:14
76
 
msgid "Senders"
77
 
msgstr "Saatjad"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
81
 
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
82
 
msgid "Recipients"
83
 
msgstr "Saajad"
84
 
 
85
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
87
 
#: rc.cpp:20
88
 
msgid "Body Contents"
89
 
msgstr "Kirja sisu"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
93
 
#: rc.cpp:23
94
 
msgid "Sent between:"
95
 
msgstr "Saatmisvahemik:"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
99
 
#: rc.cpp:26
100
 
msgid "and"
101
 
msgstr "ja"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
105
 
#: rc.cpp:29
106
 
msgid "Include messages within the specified date range"
107
 
msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad kirjad"
108
 
 
109
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
111
 
#: rc.cpp:32
112
 
msgid "Located in:"
113
 
msgstr "Asukohaga:"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
117
 
#: rc.cpp:35
118
 
msgid "any folder"
119
 
msgstr "suvalises kaustas"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
123
 
#: rc.cpp:38
124
 
msgid "only in folder"
125
 
msgstr "ainult kaustas"
126
 
 
127
 
#. i18n: file: configwidget.ui:25
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
129
 
#: rc.cpp:41
130
338
msgid "Appearance"
131
339
msgstr "Välimus"
132
340
 
133
341
#. i18n: file: configwidget.ui:50
134
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
135
 
#: rc.cpp:44
 
343
#: rc.cpp:8
136
344
msgid "Show HTML statusbar"
137
345
msgstr "HTML-olekuriba näitamine"
138
346
 
139
347
#. i18n: file: configwidget.ui:57
140
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
141
 
#: rc.cpp:47
 
349
#: rc.cpp:11
142
350
msgid "Replace smileys by emoticons"
143
351
msgstr "Smiley'd asendatakse emotikonidega"
144
352
 
145
353
#. i18n: file: configwidget.ui:64
146
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
147
 
#: rc.cpp:50
 
355
#: rc.cpp:14
148
356
msgid "Reduce font size for quoted text"
149
357
msgstr "Tsiteeritava teksti fondi suuruse vähendamine"
150
358
 
151
359
#. i18n: file: configwidget.ui:83
152
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
153
 
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
 
361
#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:96
154
362
msgid "Composer"
155
363
msgstr "Koostaja"
156
364
 
157
365
#. i18n: file: configwidget.ui:108
158
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
159
 
#: rc.cpp:56
 
367
#: rc.cpp:20
160
368
msgid "Automatically insert signature"
161
369
msgstr "Allkiri lisatakse automaatselt"
162
370
 
163
371
#. i18n: file: configwidget.ui:115
164
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
165
 
#: rc.cpp:59
 
373
#: rc.cpp:23
166
374
msgid "Insert signature above quoted text"
167
375
msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette"
168
376
 
169
377
#. i18n: file: configwidget.ui:122
170
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
171
 
#: rc.cpp:62
 
379
#: rc.cpp:26
172
380
msgid "Prepend separator to signature"
173
381
msgstr "Allkirja ette lisatakse eraldaja"
174
382
 
175
383
#. i18n: file: configwidget.ui:129
176
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
177
 
#: rc.cpp:65
 
385
#: rc.cpp:29
178
386
msgid "Use smart quoting"
179
387
msgstr "Tark tsiteerimine"
180
388
 
181
389
#. i18n: file: configwidget.ui:136
182
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
183
 
#: rc.cpp:68
 
391
#: rc.cpp:32
184
392
msgid "Automatically request MDN"
185
393
msgstr "Kättesaamise kinnituse automaatne nõudmine"
186
394
 
187
395
#. i18n: file: configwidget.ui:143
188
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
189
 
#: rc.cpp:71
 
397
#: rc.cpp:35
190
398
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
191
399
msgstr "Viimati kasutatud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel"
192
400
 
193
401
#. i18n: file: configwidget.ui:152
194
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
195
 
#: rc.cpp:74
 
403
#: rc.cpp:38
196
404
msgid "Word wrap at column"
197
405
msgstr "Reamurdmine veerust"
198
406
 
199
407
#. i18n: file: configwidget.ui:177
200
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
201
 
#: rc.cpp:77
 
409
#: rc.cpp:41
202
410
msgid "Configure completion order"
203
411
msgstr "Seadista lõpetamise korda"
204
412
 
205
413
#. i18n: file: configwidget.ui:184
206
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
207
 
#: rc.cpp:80
 
415
#: rc.cpp:44
208
416
msgid "Edit recent addresses"
209
417
msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse"
210
418
 
211
419
#. i18n: file: configwidget.ui:201
212
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
213
 
#: rc.cpp:83
 
421
#: rc.cpp:47
214
422
msgid "Templates"
215
423
msgstr "Mallid"
216
424
 
217
425
#. i18n: file: configwidget.ui:224
218
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
219
 
#: rc.cpp:86
 
427
#: rc.cpp:50
220
428
msgid "New Message:"
221
429
msgstr "Uus kiri:"
222
430
 
223
431
#. i18n: file: configwidget.ui:275
224
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
225
 
#: rc.cpp:89
 
433
#: rc.cpp:53
226
434
msgid "Reply to All / Reply to List:"
227
435
msgstr "Kõigile/postiloendisse vastamine:"
228
436
 
229
437
#. i18n: file: configwidget.ui:304
230
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
231
 
#: rc.cpp:92
 
439
#: rc.cpp:56
232
440
msgid "Forward Message:"
233
441
msgstr "Kirja edasisaatmine:"
234
442
 
235
443
#. i18n: file: configwidget.ui:335
236
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
237
 
#: rc.cpp:95
 
445
#: rc.cpp:59
238
446
msgid "How does this work?"
239
447
msgstr "Kuidas see käib?"
240
448
 
241
449
#. i18n: file: configwidget.ui:354
242
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
243
 
#: rc.cpp:98
 
451
#: rc.cpp:62
244
452
msgid "Reply to Sender:"
245
453
msgstr "Saatjale vastamine:"
246
454
 
247
455
#. i18n: file: configwidget.ui:365
248
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
249
 
#: rc.cpp:101
 
457
#: rc.cpp:65
250
458
msgid "Replace recognized reply prefixes"
251
459
msgstr "Asendamine tuntud vastuse prefiksitega"
252
460
 
253
461
#. i18n: file: configwidget.ui:372
254
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
255
 
#: rc.cpp:104
 
463
#: rc.cpp:68
256
464
msgid "Replace recognized forward prefixes"
257
465
msgstr "Asendamine tuntud edastamise prefiksitega"
258
466
 
259
467
#. i18n: file: configwidget.ui:379
260
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
261
 
#: rc.cpp:107
 
469
#: rc.cpp:71
262
470
msgid "Outlook compatible attachment naming"
263
471
msgstr "Outlookiga ühilduvad manuste nimed"
264
472
 
265
473
#. i18n: file: configwidget.ui:386
266
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
267
 
#: rc.cpp:110
 
475
#: rc.cpp:74
268
476
msgid "Enable detection of missing attachments"
269
477
msgstr "Puuduvate manuste tuvastamine"
270
478
 
271
479
#. i18n: file: configwidget.ui:405
272
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
273
 
#: rc.cpp:113
 
481
#: rc.cpp:77
274
482
msgid "Invitations"
275
483
msgstr "Kutsed"
276
484
 
277
485
#. i18n: file: configwidget.ui:430
278
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
279
 
#: rc.cpp:116
 
487
#: rc.cpp:80
280
488
msgid "Outlook compatible invitations"
281
489
msgstr "Outlookiga ühilduvad kutsed"
282
490
 
283
491
#. i18n: file: configwidget.ui:437
284
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
285
 
#: rc.cpp:119
 
493
#: rc.cpp:83
286
494
msgid "Automatic invitation sending"
287
495
msgstr "Kutse automaatne saatmine"
288
496
 
289
497
#. i18n: file: configwidget.ui:445
290
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
291
 
#: rc.cpp:122
 
499
#: rc.cpp:86
292
500
msgid ""
293
501
"Delete invitation emails after the reply\n"
294
502
"to them has been sent"
298
506
 
299
507
#. i18n: file: configwidget.ui:464
300
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
301
 
#: rc.cpp:126
 
509
#: rc.cpp:90
302
510
msgid "Misc"
303
511
msgstr "Muu"
304
512
 
305
513
#. i18n: file: configwidget.ui:487
306
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
307
 
#: rc.cpp:129
 
515
#: rc.cpp:93
308
516
msgid "Empty local trash folder on program exit"
309
517
msgstr "Väljumisel tühjendatakse kohalik prügikast"
310
518
 
311
519
#. i18n: file: configwidget.ui:496
312
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
313
 
#: rc.cpp:132
 
521
#: rc.cpp:96
314
522
msgid "Close to quota threshold:"
315
523
msgstr "Kvoodile lähenemise lävi:"
316
524
 
317
525
#. i18n: file: configwidget.ui:503
318
526
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
319
 
#: rc.cpp:136
 
527
#: rc.cpp:100
320
528
#, no-c-format
321
529
msgid " %"
322
530
msgstr " %"
323
531
 
324
532
#. i18n: file: configwidget.ui:528
325
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
326
 
#: rc.cpp:139
 
534
#: rc.cpp:103
327
535
msgid "Message List"
328
536
msgstr "Kirjade nimekiri"
329
537
 
331
539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
332
540
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
333
541
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
334
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:220
 
542
#: rc.cpp:106 rc.cpp:220
335
543
msgid "By Date/Time"
336
544
msgstr "Kuupäeva/kellaaja järgi"
337
545
 
339
547
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
340
548
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
341
549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
342
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:223
 
550
#: rc.cpp:109 rc.cpp:223
343
551
msgid "By Most Recent in Discussion"
344
552
msgstr "Lõime viimase kirja järgi"
345
553
 
351
559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
352
560
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
353
561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
354
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253
 
562
#: rc.cpp:112 rc.cpp:139 rc.cpp:226 rc.cpp:253
355
563
msgid "By Smart Sender/Receiver"
356
564
msgstr "Nutikalt saatja/saaja järgi"
357
565
 
359
567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
360
568
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
361
569
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
362
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:229
 
570
#: rc.cpp:115 rc.cpp:229
363
571
msgid "By Subject"
364
572
msgstr "Teema järgi"
365
573
 
367
575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
368
576
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
369
577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
370
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:232
 
578
#: rc.cpp:118 rc.cpp:232
371
579
msgid "By Size"
372
580
msgstr "Suuruse järgi"
373
581
 
375
583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
376
584
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
377
585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
378
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:235
 
586
#: rc.cpp:121 rc.cpp:235
379
587
msgid "By Action Item Status"
380
588
msgstr "Toimingu elemendi oleku järgi"
381
589
 
383
591
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
384
592
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
385
593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
386
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:238
 
594
#: rc.cpp:124 rc.cpp:238
387
595
msgid "Ascending"
388
596
msgstr "Kasvav"
389
597
 
391
599
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
392
600
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
393
601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
394
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:241
 
602
#: rc.cpp:127 rc.cpp:241
395
603
msgid "Descending"
396
604
msgstr "Kahanev"
397
605
 
399
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
400
608
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
401
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
402
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:244
 
610
#: rc.cpp:130 rc.cpp:244
403
611
msgid "Grouping:"
404
612
msgstr "Rühmitamine:"
405
613
 
407
615
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
408
616
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
409
617
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
410
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:247
 
618
#: rc.cpp:133 rc.cpp:247
411
619
msgid "None"
412
620
msgstr "Puudub"
413
621
 
415
623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
416
624
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
417
625
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
418
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:250
 
626
#: rc.cpp:136 rc.cpp:250
419
627
msgid "By Starting Date of Discussion"
420
628
msgstr "Lõime algusaja järgi"
421
629
 
423
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
424
632
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
425
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
426
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:217
 
634
#: rc.cpp:142 rc.cpp:217
427
635
msgid "Sorting:"
428
636
msgstr "Sortimine:"
429
637
 
431
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
432
640
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
433
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
434
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:256
 
642
#: rc.cpp:145 rc.cpp:256
435
643
msgid "Show threads"
436
644
msgstr "Lõimede näitamine"
437
645
 
438
646
#. i18n: file: configwidget.ui:668
439
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
440
 
#: rc.cpp:184
 
648
#: rc.cpp:148
441
649
msgid "Message Disposition Notifications"
442
650
msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused"
443
651
 
444
652
#. i18n: file: configwidget.ui:691
445
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
446
 
#: rc.cpp:187
 
654
#: rc.cpp:151
447
655
msgid "Send policy:"
448
656
msgstr "Saatmise reegel:"
449
657
 
451
659
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
452
660
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
453
661
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
454
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:274
 
662
#: rc.cpp:154 rc.cpp:274
455
663
msgid "Ignore"
456
664
msgstr "Eiratakse"
457
665
 
459
667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
460
668
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
461
669
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
462
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:277
 
670
#: rc.cpp:157 rc.cpp:277
463
671
msgid "Ask"
464
672
msgstr "Küsitakse"
465
673
 
467
675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
468
676
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
469
677
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
470
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:280
 
678
#: rc.cpp:160 rc.cpp:280
471
679
msgid "Deny"
472
680
msgstr "Lükatakse tagasi"
473
681
 
475
683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
476
684
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
477
685
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
478
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:283
 
686
#: rc.cpp:163 rc.cpp:283
479
687
msgid "Always send"
480
688
msgstr "Saadetakse alati"
481
689
 
482
690
#. i18n: file: configwidget.ui:722
483
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
484
 
#: rc.cpp:202
 
692
#: rc.cpp:166
485
693
msgid "Quote original message:"
486
694
msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:"
487
695
 
489
697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
490
698
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
491
699
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
492
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:289
 
700
#: rc.cpp:169 rc.cpp:289
493
701
msgid "Nothing"
494
702
msgstr "Mitte midagi"
495
703
 
497
705
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
498
706
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
499
707
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
500
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:292
 
708
#: rc.cpp:172 rc.cpp:292
501
709
msgid "Full message"
502
710
msgstr "Kogu kiri"
503
711
 
505
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
506
714
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
507
715
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
508
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
 
716
#: rc.cpp:175 rc.cpp:295
509
717
msgid "Only headers"
510
718
msgstr "Ainult päised"
511
719
 
 
720
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
722
#: rc.cpp:178
 
723
msgid "Search for:"
 
724
msgstr "Otsimine:"
 
725
 
 
726
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
728
#: rc.cpp:181
 
729
msgid "In:"
 
730
msgstr "Tunnuse järgi:"
 
731
 
 
732
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
734
#: rc.cpp:184
 
735
msgid "Subjects"
 
736
msgstr "Teemad"
 
737
 
 
738
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
740
#: rc.cpp:187
 
741
msgid "Senders"
 
742
msgstr "Saatjad"
 
743
 
 
744
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
746
#: rc.cpp:190 kmail-composer.qml:50
 
747
msgid "Recipients"
 
748
msgstr "Saajad"
 
749
 
 
750
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
752
#: rc.cpp:193
 
753
msgid "Body Contents"
 
754
msgstr "Kirja sisu"
 
755
 
 
756
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
758
#: rc.cpp:196
 
759
msgid "Sent between:"
 
760
msgstr "Saatmisvahemik:"
 
761
 
 
762
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
764
#: rc.cpp:199
 
765
msgid "and"
 
766
msgstr "ja"
 
767
 
 
768
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
770
#: rc.cpp:202
 
771
msgid "Include messages within the specified date range"
 
772
msgstr "Kaasa arvatud määratud kuupäevavahemikku jäävad kirjad"
 
773
 
 
774
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
776
#: rc.cpp:205
 
777
msgid "Located in:"
 
778
msgstr "Asukohaga:"
 
779
 
 
780
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
782
#: rc.cpp:208
 
783
msgid "any folder"
 
784
msgstr "suvalises kaustas"
 
785
 
 
786
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
788
#: rc.cpp:211
 
789
msgid "only in folder"
 
790
msgstr "ainult kaustas"
 
791
 
512
792
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
513
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
514
794
#: rc.cpp:214
561
841
"Vaikimisi tsiteerimistoimingu määramine kirjale vastamisel (ainult "
562
842
"sisemiseks kasutamiseks)"
563
843
 
564
 
#: kmailmobileoptions.h:29
565
 
msgid "Send message to 'address'"
566
 
msgstr "Kirja saatmine 'aadressile'"
567
 
 
568
 
#: kmailmobileoptions.h:30
569
 
msgid "Set subject of message"
570
 
msgstr "Kirja teema määramine"
571
 
 
572
 
#: kmailmobileoptions.h:31
573
 
msgid "Send CC: to 'address'"
574
 
msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'"
575
 
 
576
 
#: kmailmobileoptions.h:32
577
 
msgid "Send BCC: to 'address'"
578
 
msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'"
579
 
 
580
 
#: kmailmobileoptions.h:33
581
 
msgid "Set body of message"
582
 
msgstr "Kirja teksti määramine"
583
 
 
584
 
#: kmailmobileoptions.h:34
585
 
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
586
 
msgstr "Kirjale lisatakse manus. Seda tegevust võib korrata"
587
 
 
588
 
#: charsetselectiondialog.cpp:38
589
 
msgid "Auto"
590
 
msgstr "Automaatne"
591
 
 
592
844
#: emailsexporthandler.cpp:30
593
845
msgid "Which emails shall be exported?"
594
846
msgstr "Millised kirjad eksportida?"
656
908
msgid "The MBox does not contain any emails."
657
909
msgstr "See MBox ei sisalda ühtki kirja."
658
910
 
 
911
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113
 
912
msgid "Unknown"
 
913
msgstr "Tundmatu"
 
914
 
 
915
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115
 
916
msgid "Today"
 
917
msgstr "Täna"
 
918
 
 
919
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117
 
920
msgid "Yesterday"
 
921
msgstr "Eile"
 
922
 
 
923
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127
 
924
#, kde-format
 
925
msgid "One Week Ago"
 
926
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
 
927
msgstr[0] "Ühe nädala eest"
 
928
msgstr[1] "%1 nädala eest"
 
929
 
 
930
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140
 
931
#, kde-format
 
932
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
933
msgid "%1 %2"
 
934
msgstr "%1 %2"
 
935
 
659
936
#: main.cpp:85
660
937
msgid "Kontact Touch Mail"
661
938
msgstr "Kontact Touchi e-post"
662
939
 
663
 
#: attachmenteditor.cpp:43
664
 
msgid "Add Attachment"
665
 
msgstr "Lisa manus"
666
 
 
667
 
#: attachmenteditor.cpp:45
668
 
msgid "Remove Attachment"
669
 
msgstr "Eemalda manus"
670
 
 
671
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
672
 
msgid "Sign"
673
 
msgstr "Allkirjasta"
674
 
 
675
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
676
 
msgid "Encrypt"
677
 
msgstr "Krüpti"
678
 
 
679
 
#: composerview.cpp:172
680
 
msgid "Send Later"
681
 
msgstr "Saada hiljem"
682
 
 
683
 
#: composerview.cpp:176
684
 
msgid "Save As Draft"
685
 
msgstr "Salvesta mustandina"
686
 
 
687
 
#: composerview.cpp:181
688
 
msgid "Save As Template"
689
 
msgstr "Salvesta mallina"
690
 
 
691
 
#: composerview.cpp:185
692
 
msgid "Clean Spaces"
693
 
msgstr "Puhasta tühikutest"
694
 
 
695
 
#: composerview.cpp:188
696
 
msgid "Add Quote Characters"
697
 
msgstr "Lisa tsitaadimärgid"
698
 
 
699
 
#: composerview.cpp:191
700
 
msgid "Remove Quote Characters"
701
 
msgstr "Eemalda tsitaadimärgid"
702
 
 
703
 
#: composerview.cpp:194
704
 
msgid "Check Spelling"
705
 
msgstr "Õigekirja kontroll"
706
 
 
707
 
#: composerview.cpp:197
708
 
msgid "Search in Email"
709
 
msgstr "Otsi kirjast"
710
 
 
711
 
#: composerview.cpp:200
712
 
msgid "Continue Search"
713
 
msgstr "Otsingu jätkamine"
714
 
 
715
 
#: composerview.cpp:203
716
 
msgid "Replace"
717
 
msgstr "Asenda"
718
 
 
719
 
#: composerview.cpp:206
720
 
msgid "Append Signature"
721
 
msgstr "Lisa allkiri järele"
722
 
 
723
 
#: composerview.cpp:209
724
 
msgid "Prepend Signature"
725
 
msgstr "Lisa allkiri ette"
726
 
 
727
 
#: composerview.cpp:212
728
 
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
729
 
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
730
 
 
731
 
#: composerview.cpp:215
732
 
msgid "Urgent"
733
 
msgstr "Kiire"
734
 
 
735
 
#: composerview.cpp:220
736
 
msgid "Request Notification"
737
 
msgstr "Märguande nõudmine"
738
 
 
739
 
#: composerview.cpp:226
740
 
msgid "Wordwrap"
741
 
msgstr "Reamurdmine"
742
 
 
743
 
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
744
 
msgid "Use Fixed Font"
745
 
msgstr "Fikseeritud fondi kasutamine"
746
 
 
747
 
#: composerview.cpp:238
748
 
msgid "Crypto Message Format"
749
 
msgstr "Krüptokirja vorming"
750
 
 
751
 
#: composerview.cpp:241
752
 
msgid "Attach Public Key"
753
 
msgstr "Kaasa avalik võti"
754
 
 
755
 
#: composerview.cpp:242
756
 
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
757
 
msgstr "Lisa allkiri kursori asukohta"
758
 
 
759
 
#: composerview.cpp:342
760
 
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
761
 
msgstr "Kirjale tuleb määrata vähemalt üks saaja."
762
 
 
763
 
#: composerview.cpp:343
764
 
msgid "No recipients found"
765
 
msgstr "Saajaid ei leitud"
766
 
 
767
 
#: composerview.cpp:349
768
 
msgid ""
769
 
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
770
 
"specifying one?"
771
 
msgstr "Sa ei määranud teemat. Kas saata kiri teele ilma teemata?"
772
 
 
773
 
#: composerview.cpp:350
774
 
msgid "No subject"
775
 
msgstr "Teema puudub"
776
 
 
777
 
#: composerview.cpp:399
778
 
msgid "New mail"
779
 
msgstr "Uus kiri"
780
 
 
781
 
#: composerview.cpp:493
782
 
#, kde-format
783
 
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
784
 
msgid "Error while trying to send email. %1"
785
 
msgstr "Viga kirja saatmisel. %1"
786
 
 
787
 
#: composerview.cpp:539
788
 
msgid "&Save as Draft"
789
 
msgstr "&Salvesta mustandina"
790
 
 
791
 
#: composerview.cpp:540
792
 
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
793
 
msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta. "
794
 
 
795
 
#: composerview.cpp:543
796
 
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
797
 
msgstr "Kas salvestada kiri hilisemaks kasutamiseks või unustada see?"
798
 
 
799
 
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
800
 
msgid "Close Composer"
801
 
msgstr "Sulge redaktor"
802
 
 
803
 
#: composerview.cpp:668
804
 
msgid ""
805
 
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
806
 
"sure?"
807
 
msgstr ""
808
 
"HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?"
809
 
 
810
 
#: composerview.cpp:670
811
 
msgid "Lose the formatting?"
812
 
msgstr "Kas kaotada vormindus?"
813
 
 
814
 
#: composerview.cpp:670
815
 
msgid "Lose Formatting"
816
 
msgstr "Kaota vormindus"
817
 
 
818
 
#: configwidget.cpp:64
819
 
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
820
 
msgstr "<a href=\"help\">Kuidas see käib?</a>"
821
 
 
822
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
823
 
msgid "Important"
824
 
msgstr "Tähtis"
825
 
 
826
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
827
 
msgid "Action Item"
828
 
msgstr "Ülesanne"
829
 
 
830
 
#: mailactionmanager.cpp:52
831
 
msgid "Write New Email"
832
 
msgstr "Kirjuta uus kiri"
833
 
 
834
 
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
835
 
msgid "Send All Unsent Emails"
836
 
msgstr "Saada kõik saatmata kirjad"
837
 
 
838
 
#: mailactionmanager.cpp:61
839
 
msgid "Reply"
840
 
msgstr "Vasta"
841
 
 
842
 
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
843
 
msgid "Reply to All"
844
 
msgstr "Vasta kõigile"
845
 
 
846
 
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
847
 
msgid "Reply to Author"
848
 
msgstr "Vasta autorile"
849
 
 
850
 
#: mailactionmanager.cpp:70
851
 
msgid "Reply to Mailing List"
852
 
msgstr "Vasta postiloendisse"
853
 
 
854
 
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
855
 
msgid "Reply Without Quoting"
856
 
msgstr "Vasta ilma tsiteerimiseta"
857
 
 
858
 
#: mailactionmanager.cpp:78
859
 
msgid "Forward"
860
 
msgstr "Saada edasi"
861
 
 
862
 
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
863
 
msgid "Forward as Attachment"
864
 
msgstr "Edasta manusena"
865
 
 
866
 
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
867
 
msgid "Redirect"
868
 
msgstr "Suuna ümber"
869
 
 
870
 
#: mailactionmanager.cpp:87
871
 
msgid "Save Favorite"
872
 
msgstr "Salvesta lemmikutesse"
873
 
 
874
 
#: mailactionmanager.cpp:90
875
 
msgid "Send Again"
876
 
msgstr "Saada uuesti"
877
 
 
878
 
#: mailactionmanager.cpp:93
879
 
msgid "Save Email As"
880
 
msgstr "Salvesta e-kiri"
881
 
 
882
 
#: mailactionmanager.cpp:96
883
 
msgid "Edit Email"
884
 
msgstr "Muuda kirja"
885
 
 
886
 
#: mailactionmanager.cpp:99
887
 
msgid "Find in Email"
888
 
msgstr "Otsi kirjast"
889
 
 
890
 
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
891
 
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
892
 
msgstr "HTML-i eelistamine lihttekstile"
893
 
 
894
 
#: mailactionmanager.cpp:112
895
 
msgid "Load External References"
896
 
msgstr "Väliste viidete laadimine"
897
 
 
898
 
#: mailactionmanager.cpp:122
899
 
msgid "Expiration Properties"
900
 
msgstr "Aegumise omadused"
901
 
 
902
 
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
903
 
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
904
 
msgstr "Viska nähtavad kirjad prügikasti"
905
 
 
906
 
#: mailactionmanager.cpp:128
907
 
msgid "Create Task From Email"
908
 
msgstr "Loo kirja põhjal ülesanne"
909
 
 
910
 
#: mailactionmanager.cpp:131
911
 
msgid "Create Event From Email"
912
 
msgstr "Loo kirja põhjal sündmus"
913
 
 
914
 
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
915
 
msgid "Apply Filters"
916
 
msgstr "Rakenda filtrid"
917
 
 
918
 
#: mailactionmanager.cpp:141
919
 
msgid "New Filter"
920
 
msgstr "Uus filter"
921
 
 
922
940
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
923
941
msgid "Change Sorting/Grouping..."
924
942
msgstr "Muuda sortimist/rühmitamist..."
948
966
msgid "&Replace"
949
967
msgstr "&Asenda"
950
968
 
951
 
#: vacationmanager.cpp:43
952
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
953
 
msgstr "Puhkuseteate muutmine"
954
 
 
955
 
#: vacationmanager.cpp:90
956
 
msgid ""
957
 
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
958
 
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
959
 
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
960
 
msgstr ""
961
 
"Mobiilse KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest "
962
 
"filtreerimisest. Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud.\n"
963
 
"Seda saab teha IMAP konto seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"."
964
 
 
965
 
#: vacationmanager.cpp:95
966
 
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
967
 
msgstr "Serveripoolset filtreerimist ei ole seadistatud"
968
 
 
969
969
#: mainview.cpp:472
970
970
msgid "Messagelist Display Format"
971
971
msgstr "Kirjade loendi kuvamise vorming"
1182
1182
msgid "Cancel"
1183
1183
msgstr "Loobu"
1184
1184
 
 
1185
#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385
 
1186
msgid "Actions"
 
1187
msgstr "Toimingud"
 
1188
 
 
1189
#: ReplyOptionsPage.qml:69
 
1190
msgid "Reply to List"
 
1191
msgstr "Vasta postiloendisse"
 
1192
 
 
1193
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
 
1194
msgid "1 folder"
 
1195
msgid_plural "%1 folders"
 
1196
msgstr[0] "1 kaust"
 
1197
msgstr[1] "%1 kausta"
 
1198
 
 
1199
#: kmail-mobile.qml:186
 
1200
msgid "from 1 account"
 
1201
msgid_plural "from %1 accounts"
 
1202
msgstr[0] "1 kontolt"
 
1203
msgstr[1] "%1 kontolt"
 
1204
 
 
1205
#: kmail-mobile.qml:187
 
1206
msgid "1 thread"
 
1207
msgid_plural "%1 threads"
 
1208
msgstr[0] "1 lõim"
 
1209
msgstr[1] "%1 lõime"
 
1210
 
 
1211
#: kmail-mobile.qml:184
 
1212
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
1213
msgid ""
 
1214
"You have selected \n"
 
1215
"%1\n"
 
1216
"%2\n"
 
1217
"%3"
 
1218
msgstr ""
 
1219
"Oled valinud \n"
 
1220
"%1\n"
 
1221
"%2\n"
 
1222
"%3"
 
1223
 
 
1224
#: kmail-mobile.qml:208
 
1225
msgid "Select"
 
1226
msgstr "Vali"
 
1227
 
 
1228
#: kmail-mobile.qml:208
 
1229
msgid "Change Selection"
 
1230
msgstr "Muuda valikut"
 
1231
 
 
1232
#: kmail-mobile.qml:234
 
1233
msgid "Write new Email"
 
1234
msgstr "Kirjuta uus kiri"
 
1235
 
 
1236
#: kmail-mobile.qml:253
 
1237
msgid "No messages in this folder"
 
1238
msgstr "Selles kaustas pole kirju"
 
1239
 
 
1240
#: kmail-mobile.qml:334
 
1241
msgid "Back to Message List"
 
1242
msgstr "Tagasi kirjade nimekirja"
 
1243
 
 
1244
#: kmail-mobile.qml:547
 
1245
msgid "One message found"
 
1246
msgid_plural "%1 messages found"
 
1247
msgstr[0] "Leiti üks kiri"
 
1248
msgstr[1] "Leiti %1 kirja"
 
1249
 
 
1250
#: ConfigDialog.qml:60
 
1251
msgid "Ok"
 
1252
msgstr "OK"
 
1253
 
1185
1254
#: EditorView.qml:37
1186
1255
msgid "Subject:"
1187
1256
msgstr "Teema:"
1198
1267
msgid "Identity:"
1199
1268
msgstr "Identiteet:"
1200
1269
 
 
1270
#: HeaderView.qml:140
 
1271
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
 
1272
msgid "%2 messages, %1 unread"
 
1273
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
 
1274
msgstr[0] "%2 kirja, %1 lugemata"
 
1275
msgstr[1] "%2 kirja, %1 lugemata"
 
1276
 
 
1277
#: HeaderView.qml:142
 
1278
msgid "One message"
 
1279
msgid_plural "%1 messages"
 
1280
msgstr[0] "Üks kiri"
 
1281
msgstr[1] "%1 kirja"
 
1282
 
1201
1283
#: KMailActions.qml:38
1202
1284
msgid "Home"
1203
1285
msgstr "Kodu"
1306
1388
msgid "Configure Transport"
1307
1389
msgstr "Seadista saatmisviisi"
1308
1390
 
1309
 
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1310
 
msgid "Reply to List"
1311
 
msgstr "Vasta postiloendisse"
1312
 
 
1313
 
#: HeaderView.qml:140
1314
 
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1315
 
msgid "%2 messages, %1 unread"
1316
 
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
1317
 
msgstr[0] "%2 kirja, %1 lugemata"
1318
 
msgstr[1] "%2 kirja, %1 lugemata"
1319
 
 
1320
 
#: HeaderView.qml:142
1321
 
msgid "One message"
1322
 
msgid_plural "%1 messages"
1323
 
msgstr[0] "Üks kiri"
1324
 
msgstr[1] "%1 kirja"
1325
 
 
1326
 
#: ConfigDialog.qml:60
1327
 
msgid "Ok"
1328
 
msgstr "OK"
1329
 
 
1330
1391
#: SnippetsEditor.qml:93
1331
1392
msgid ""
1332
1393
"Insert\n"
1383
1444
"Kustuta\n"
1384
1445
"rühm"
1385
1446
 
1386
 
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
1387
 
msgid "1 folder"
1388
 
msgid_plural "%1 folders"
1389
 
msgstr[0] "1 kaust"
1390
 
msgstr[1] "%1 kausta"
1391
 
 
1392
 
#: kmail-mobile.qml:186
1393
 
msgid "from 1 account"
1394
 
msgid_plural "from %1 accounts"
1395
 
msgstr[0] "1 kontolt"
1396
 
msgstr[1] "%1 kontolt"
1397
 
 
1398
 
#: kmail-mobile.qml:187
1399
 
msgid "1 thread"
1400
 
msgid_plural "%1 threads"
1401
 
msgstr[0] "1 lõim"
1402
 
msgstr[1] "%1 lõime"
1403
 
 
1404
 
#: kmail-mobile.qml:184
1405
 
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
1406
 
msgid ""
1407
 
"You have selected \n"
1408
 
"%1\n"
1409
 
"%2\n"
1410
 
"%3"
1411
 
msgstr ""
1412
 
"Oled valinud \n"
1413
 
"%1\n"
1414
 
"%2\n"
1415
 
"%3"
1416
 
 
1417
 
#: kmail-mobile.qml:208
1418
 
msgid "Select"
1419
 
msgstr "Vali"
1420
 
 
1421
 
#: kmail-mobile.qml:208
1422
 
msgid "Change Selection"
1423
 
msgstr "Muuda valikut"
1424
 
 
1425
 
#: kmail-mobile.qml:234
1426
 
msgid "Write new Email"
1427
 
msgstr "Kirjuta uus kiri"
1428
 
 
1429
 
#: kmail-mobile.qml:253
1430
 
msgid "No messages in this folder"
1431
 
msgstr "Selles kaustas pole kirju"
1432
 
 
1433
 
#: kmail-mobile.qml:334
1434
 
msgid "Back to Message List"
1435
 
msgstr "Tagasi kirjade nimekirja"
1436
 
 
1437
 
#: kmail-mobile.qml:385 kmail-composer.qml:81
1438
 
msgid "Actions"
1439
 
msgstr "Toimingud"
1440
 
 
1441
 
#: kmail-mobile.qml:547
1442
 
msgid "One message found"
1443
 
msgid_plural "%1 messages found"
1444
 
msgstr[0] "Leiti üks kiri"
1445
 
msgstr[1] "Leiti %1 kirja"
1446
 
 
1447
1447
#~ msgid "Add"
1448
1448
#~ msgstr "Lisa"
1449
1449