17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: feederqueue.cpp:101 nepomukfeederagent.cpp:293
20
#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305
22
22
msgid "Indexing collection '%1'..."
23
23
msgstr "Kogu \"%1\" indekseerimine..."
25
#: feederqueue.cpp:153 feederqueue.cpp:216
25
#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252
26
26
msgid "Indexing completed."
27
27
msgstr "Indekseerimine on lõpetatud."
29
#: feederqueue.cpp:201 nepomukfeederagent.cpp:239
29
#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256
30
30
msgid "Ready to index data."
31
31
msgstr "Valmis andmete indekseerimiseks."
33
#: nepomukfeederagent.cpp:198
33
#: nepomukfeederagent.cpp:209
34
34
msgid "Indexing has been disabled by you."
35
35
msgstr "Sa oled indekseerimise keelanud."
37
#: nepomukfeederagent.cpp:208
37
#: nepomukfeederagent.cpp:219
38
38
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
39
39
msgstr "Nepomuki serveri käivitamine nurjus."
41
#: nepomukfeederagent.cpp:214 nepomukfeederagent.cpp:223
41
#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234
42
42
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
43
43
msgstr "Oodatakse Nepomuki serveri käivitumist..."
45
#: nepomukfeederagent.cpp:226
45
#: nepomukfeederagent.cpp:237
46
46
msgid "Nepomuk is not running."
47
47
msgstr "Nepomuk ei tööta."
49
#: nepomukfeederagent.cpp:245
49
#: nepomukfeederagent.cpp:262
51
51
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
52
52
msgstr "Nepomuk ei tööta: %1"
54
#: nepomukfeederagent.cpp:295
54
#: nepomukfeederagent.cpp:307
55
55
msgid "Indexing recent changes..."
56
56
msgstr "Viimaste muudatuste indekseerimine..."
58
#: nepomukfeederagent.cpp:304
58
#: nepomukfeederagent.cpp:316
59
59
msgid "System idle, ready to index data."
60
60
msgstr "Süsteem on jõude, valmis andmete indekseerimiseks."
62
#: nepomukfeederagent.cpp:315
62
#: nepomukfeederagent.cpp:327
63
63
msgid "System busy, indexing suspended."
64
64
msgstr "Süsteem on hõivatud, indekseerimine on peatatud."