~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/www/okular_www.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 04:20+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 12:54+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
 
"Language: et\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#. i18n: file: news.rdf:6
21
 
#. i18n: file: news.rdf:9
22
 
#: news.cpp:2 news.cpp:4
23
 
msgid "Okular news"
24
 
msgstr "Okulari uudised"
25
 
 
26
 
#. i18n: file: news.rdf:11
27
 
#: news.cpp:6
28
 
msgid "Okular 0.13 released"
29
 
msgstr "Ilmus Okular 0.13"
30
 
 
31
 
#. i18n: file: news.rdf:12
32
 
#: news.cpp:8
33
 
msgid "July 27, 2011"
34
 
msgstr "27. juuli 2011"
35
 
 
36
 
#. i18n: file: news.rdf:13
37
 
#: news.cpp:10
38
 
msgid ""
39
 
"The 0.13 version of Okular has been released together with KDE Applications "
40
 
"4.7 release. This release introduce small fixes and features and is a "
41
 
"recommended update for everyone using Okular."
42
 
msgstr ""
43
 
"Okulari versioon 0.13 ilmus koos KDE rakenduste väljalaskega 4.7. See "
44
 
"väljalase sisaldab väiksemaid parandusi ja uusi võimalusi ning kõigil, kes "
45
 
"kasutavad Okulari, on soovitatav see kasutusele võtta."
46
 
 
47
 
#. i18n: file: news.rdf:16
48
 
#: news.cpp:12
49
 
msgid "Okular 0.12 released"
50
 
msgstr "Ilmus Okular 0.12"
51
 
 
52
 
#. i18n: file: news.rdf:17
53
 
#: news.cpp:14
54
 
msgid "January 26, 2011"
55
 
msgstr "26. jaanuar 2011"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: news.rdf:18
58
 
#: news.cpp:16
59
 
msgid ""
60
 
"The 0.12 version of Okular has been released together with KDE Applications "
61
 
"4.6 release. This release introduce small fixes and features and is a "
62
 
"recommended update for everyone using Okular."
63
 
msgstr ""
64
 
"Okulari versioon 0.12 ilmus koos KDE rakenduste väljalaskega 4.6. See "
65
 
"väljalase sisaldab väiksemaid parandusi ja uusi võimalusi ning kõigil, kes "
66
 
"kasutavad Okulari, on soovitatav see kasutusele võtta."
67
 
 
68
 
#. i18n: file: news.rdf:21
69
 
#: news.cpp:18
70
 
msgid "Okular 0.11 released"
71
 
msgstr "Ilmus Okular 0.11"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: news.rdf:22
74
 
#: news.cpp:20
75
 
msgid "August 10, 2010"
76
 
msgstr "10. august 2010"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: news.rdf:23
79
 
#: news.cpp:22
80
 
msgid ""
81
 
"The 0.11 version of Okular has been released together with KDE Applications "
82
 
"4.5 release. This release introduce small fixes and features and is a "
83
 
"recommended update for everyone using Okular."
84
 
msgstr ""
85
 
"Okulari versioon 0.11 ilmus koos KDE rakenduste väljalaskega 4.5. See "
86
 
"väljalase sisaldab väiksemaid parandusi ja uusi võimalusi ning kõigil, kes "
87
 
"kasutavad Okulari, on soovitatav see kasutusele võtta."
88
 
 
89
 
#. i18n: file: news.rdf:26
90
 
#: news.cpp:24
91
 
msgid "Okular 0.10 released"
92
 
msgstr "Ilmus Okular 0.10"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: news.rdf:27
95
 
#: news.cpp:26
96
 
msgid "February 9, 2010"
97
 
msgstr "9. veebruar 2010"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: news.rdf:28
100
 
#: news.cpp:28
101
 
msgid ""
102
 
"The 0.10 version of Okular has been released together with KDE SC 4.4. "
103
 
"Besides general improvements in stability this release sports new/improved "
104
 
"support for both inverse search and forward search linking latex source code "
105
 
"lines with the corresponding locations in dvi and pdf files."
106
 
msgstr ""
107
 
"Okulari versioon 0.10 ilmus koos KDE tarkvarakomplektiga 4.4. Lisaks "
108
 
"üldisele stabiilsuse parandamisele pakub see väljalase uut või parandatud "
109
 
"tuge nii pöörd- kui ka edasiotsingule, seostades LaTeXi lähekoodifaili read "
110
 
"vastavate asukohtadega dvi- ja pdf-failides."
111
 
 
112
 
#. i18n: file: news.rdf:31
113
 
#: news.cpp:30
114
 
msgid "Okular 0.9.4 released"
115
 
msgstr "Ilmus Okular 0.9.4"
116
 
 
117
 
#. i18n: file: news.rdf:32
118
 
#: news.cpp:32
119
 
msgid "December 1, 2009"
120
 
msgstr "1. detsember 2009"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: news.rdf:33
123
 
#: news.cpp:34
124
 
msgid ""
125
 
"The forth maintenance release of the KDE 4.3 series includes Okular 0.9.4. "
126
 
"It includes some crash fixes, and few small bug fixes in the interface. You "
127
 
"can read all the fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
128
 
"changelogs/changelog4_3_3to4_3_4.php#okular\">http://www.kde.org/"
129
 
"announcements/changelogs/changelog4_3_3to4_3_4.php</a>"
130
 
msgstr ""
131
 
"KDE 4.3 seeria neljas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.9.4. See sisaldab "
132
 
"mõningate krahhide parandamist ja väiksemaid veaparandusi liideses. Kõiki "
133
 
"parandatud vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/"
134
 
"announcements/changelogs/changelog4_3_3to4_3_4.php#okular\">http://www.kde."
135
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_3_3to4_3_4.php</a>"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: news.rdf:36
138
 
#: news.cpp:36
139
 
msgid "Okular 0.8.4 released"
140
 
msgstr "Ilmus Okular 0.8.4"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: news.rdf:37
143
 
#: news.cpp:38
144
 
msgid "June 3, 2009"
145
 
msgstr "3. juuni 2009"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: news.rdf:38
148
 
#: news.cpp:40
149
 
msgid ""
150
 
"The forth maintenance release of the KDE 4.2 series includes Okular 0.8.4. "
151
 
"It includes some fixes in OpenDocument Text documents, a couple of crash "
152
 
"fixes, and few small bugs in the interface. You can read all the fixed "
153
 
"issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
154
 
"changelog4_2_3to4_2_4.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
155
 
"changelogs/changelog4_2_3to4_2_4.php</a>"
156
 
msgstr ""
157
 
"KDE 4.2 seeria neljas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.8.4. See sisaldab "
158
 
"mõningaid parandusi OpenDocumenti tekstidokumentide jaoks, mõne krahhi "
159
 
"parandamist ja väiksemaid veaparandusi liideses. Kõiki parandatud vigu näeb "
160
 
"muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
161
 
"changelog4_2_3to4_2_4.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
162
 
"changelogs/changelog4_2_3to4_2_4.php</a>"
163
 
 
164
 
#. i18n: file: news.rdf:41
165
 
#: news.cpp:42
166
 
msgid "Okular 0.8.3 released"
167
 
msgstr "Ilmus Okular 0.8.3"
168
 
 
169
 
#. i18n: file: news.rdf:42
170
 
#: news.cpp:44
171
 
msgid "May 6, 2009"
172
 
msgstr "6. mai 2009"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: news.rdf:43
175
 
#: news.cpp:46
176
 
msgid ""
177
 
"The third maintenance release of the KDE 4.2 series includes Okular 0.8.3. "
178
 
"It does not provide much news for Okular, the only relevant change is about "
179
 
"thread more safety when generating page images of XPS document. You can read "
180
 
"all the fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
181
 
"changelogs/changelog4_2_2to4_2_3.php#okular\">http://www.kde.org/"
182
 
"announcements/changelogs/changelog4_2_2to4_2_3.php</a>"
183
 
msgstr ""
184
 
"KDE 4.2 seeria kolmas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.8.3. See ei too "
185
 
"Okulari osas kaasa erilisi muutusi, ainuke olulisem on lõimeturvalisuses "
186
 
"suurendamine XPS-dokumendi leheküljepiltide genereerimisel. Kõiki parandatud "
187
 
"vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
188
 
"changelogs/changelog4_2_2to4_2_3.php#okular\">http://www.kde.org/"
189
 
"announcements/changelogs/changelog4_2_2to4_2_3.php</a>"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: news.rdf:46
192
 
#: news.cpp:48
193
 
msgid "Okular 0.8.2 released"
194
 
msgstr "Ilmus Okular 0.8.2"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: news.rdf:47
197
 
#: news.cpp:50
198
 
msgid "April 2, 2009"
199
 
msgstr "2. aprill 2009"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: news.rdf:48
202
 
#: news.cpp:52
203
 
msgid ""
204
 
"The second maintenance release of the KDE 4.2 series includes Okular 0.8.2. "
205
 
"It includes better support (hopefully working) for DVI and pdfsync inverse "
206
 
"search, and fixes and small improvements in the presentation mode. You can "
207
 
"read all the fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
208
 
"changelogs/changelog4_2_1to4_2_2.php#okular\">http://www.kde.org/"
209
 
"announcements/changelogs/changelog4_2_1to4_2_2.php</a>"
210
 
msgstr ""
211
 
"KDE 4.2 seeria teine hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.8.2. See sisaldab "
212
 
"paremat (ja loodetavasti toimivat) DVI ja pdfsynci pöördotsingu toetust ning "
213
 
"väiksemaid parandusi esitlusrežiimis. Kõiki parandatud vigu näeb muutuste "
214
 
"logis <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
215
 
"changelog4_2_1to4_2_2.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
216
 
"changelogs/changelog4_2_1to4_2_2.php</a>"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: news.rdf:51
219
 
#: news.cpp:54
220
 
msgid "Okular 0.8.1 released"
221
 
msgstr "Ilmus Okular 0.8.1"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: news.rdf:52
224
 
#: news.cpp:56
225
 
msgid "March 4, 2009"
226
 
msgstr "4. märts 2009"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: news.rdf:53
229
 
#: news.cpp:58
230
 
msgid ""
231
 
"The first maintenance release of the KDE 4.2 series includes Okular 0.8.1. "
232
 
"It includes some crash fixes in the CHM and DjVu backends, and minor fixes "
233
 
"in the user interface. You can read all the fixed issues at <a href=\"http://"
234
 
"www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php#okular\">http://"
235
 
"www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php</a>"
236
 
msgstr ""
237
 
"KDE 4.2 seeria neljas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.8.1. See sisaldab "
238
 
"mõningate krahhide parandamist CHM ja DjVu  taustaprogrammides ja väiksemaid "
239
 
"veaparandusi liideses. Kõiki parandatud vigu näeb muutuste logis <a href="
240
 
"\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php#okular"
241
 
"\">http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php</a>"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: news.rdf:56
244
 
#: news.cpp:60
245
 
msgid "Okular 0.8 released"
246
 
msgstr "Ilmus Okular 0.8"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: news.rdf:57
249
 
#: news.cpp:62
250
 
msgid "January 27, 2009"
251
 
msgstr "27. jaanuar 2009"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: news.rdf:58
254
 
#: news.cpp:64
255
 
msgid ""
256
 
"The Okular team is proud to announce a new version of Okular, released as "
257
 
"part of <a href=\"http://www.kde.org/announcements/4.2/\">KDE 4.2</a>. Some "
258
 
"of the new features and improvements include (in random order): <ul type="
259
 
"\"disc\"> <li>Add a Document Archiving possibility</li> <li>Start a search "
260
 
"from the current page</li> <li>Preliminar support for videos in PDF "
261
 
"documents</li> <li>Presentation mode improvements: screen saver inhibition, "
262
 
"and black screen mode</li> <li>More stamp annotations</li> <li>Support for "
263
 
"Lilypond's \"point-and-click\" links</li> <li>Editor configuration for "
264
 
"inverse search</li> <li>Export to OpenDocument Text and HTML for ODT, "
265
 
"Fictionbook and EPub backends (requires Qt 4.5)</li> <li>New backend for G3/"
266
 
"G4 fax documents</li> <li>DjVu backend: memory management improvements</li> "
267
 
"<li>OpenDocument Text backend: various improvements</li> <li>... other small "
268
 
"features and fixes</li> </ul> And, of course, many bugs were fixed."
269
 
msgstr ""
270
 
"Okulari meeskond teatab uhkusega Okulari uue versiooni ilmumisest, mis lasti "
271
 
"välja <a href=\"http://www.kde.org/announcements/4.2/\">KDE 4.2</a> "
272
 
"koosseisus. Mõned uued omadused ja parandused (suvalises järjekorras): <ul "
273
 
"type=\"disc\"> <li>Dokumentide arhiveerimise võimaluse lisamine</li> "
274
 
"<li>Otsingu alustamine aktiivselt leheküljelt</li> <li>Esialgne videode "
275
 
"toetus PDF-dokumentides</li> <li>Esitlusrežiimi parandused: ekraanisäästja "
276
 
"keelamine, musta ekraani režiim</li> <li>Rohkem tempelannotatsioone</li> "
277
 
"<li>Lilypondi \"osuta-ja-klõpsa\" linkide toetus</li> <li>Pöördotsingu "
278
 
"redaktori seadistamine</li> <li>Eksport OpenDocument Text ja HTML "
279
 
"vormingusse ODT, Fictionbooki ja EPubi taustaprogrammide puhul (nõuab Qt 4.5)"
280
 
"</li> <li>Uus G3/G4 faksidokumentide taustaprogramm</li> <li>DjVu "
281
 
"taustaprogramm: mäluhalduse parandamine</li> <li>OpenDocument Text "
282
 
"taustaprogramm: mitmesugused parandused</li> <li>... muud väiksemad omadused "
283
 
"ja parandused</li> </ul> Ja mõistagi väga paljude vigade parandamine."
284
 
 
285
 
#. i18n: file: news.rdf:61
286
 
#: news.cpp:66
287
 
msgid "Okular 0.7.3 released"
288
 
msgstr "Ilmus Okular 0.7.3"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: news.rdf:62
291
 
#: news.cpp:68
292
 
msgid "November 4, 2008"
293
 
msgstr "4. november 2008"
294
 
 
295
 
#. i18n: file: news.rdf:63
296
 
#: news.cpp:70
297
 
msgid ""
298
 
"The third maintenance release of the KDE 4.1 series includes Okular 0.7.3. "
299
 
"It includes some minor fixes in the user interface and in the text search. "
300
 
"You can read all the fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/"
301
 
"announcements/changelogs/changelog4_1_2to4_1_3.php#okular\">http://www.kde."
302
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_1_2to4_1_3.php</a>"
303
 
msgstr ""
304
 
"KDE 4.1 seeria kolmas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.7.3. See sisaldab "
305
 
"mõningaid väiksemaid parandusi kasutajaliides ja tekstiotsingus. Kõiki "
306
 
"parandatud vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/"
307
 
"announcements/changelogs/changelog4_1_2to4_1_3.php#okular\">http://www.kde."
308
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_1_2to4_1_3.php</a>"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: news.rdf:66
311
 
#: news.cpp:72
312
 
msgid "Okular 0.7.2 released"
313
 
msgstr "Ilmus Okular 0.7.2"
314
 
 
315
 
#. i18n: file: news.rdf:67
316
 
#: news.cpp:74
317
 
msgid "October 3, 2008"
318
 
msgstr "3. oktoober 2008"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: news.rdf:68
321
 
#: news.cpp:76
322
 
msgid ""
323
 
"The second maintenance release of the KDE 4.1 series includes Okular 0.7.2. "
324
 
"It includes some minor fixes in the TIFF and Comicbook backends and the "
325
 
"change to \"Fit Width\" as default zoom level. You can read all the fixed "
326
 
"issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
327
 
"changelog4_1_1to4_1_2.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
328
 
"changelogs/changelog4_1_1to4_1_2.php</a>"
329
 
msgstr ""
330
 
"KDE 4.1 seeria teine hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.7.2. See sisaldab "
331
 
"mõningaid väiksemaid parandusi TIFF-i ja Comicbooki taustaprogrammis ning "
332
 
"\"Mahuta laiusele\" muutmist vaikimis suurendustasemeks. Kõiki parandatud "
333
 
"vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
334
 
"changelogs/changelog4_1_1to4_1_2.php#okular\">http://www.kde.org/"
335
 
"announcements/changelogs/changelog4_1_1to4_1_2.php</a>"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: news.rdf:71
338
 
#: news.cpp:78
339
 
msgid "Okular 0.7.1 released"
340
 
msgstr "Ilmus Okular 0.7.1"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: news.rdf:72
343
 
#: news.cpp:80
344
 
msgid "September 3, 2008"
345
 
msgstr "3. september 2008"
346
 
 
347
 
#. i18n: file: news.rdf:73
348
 
#: news.cpp:82
349
 
msgid ""
350
 
"The first maintenance release of the KDE 4.1 series includes Okular 0.7.1. "
351
 
"It includes some crash fixes among other minor fixes. You can read all the "
352
 
"fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
353
 
"changelog4_1to4_1_1.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
354
 
"changelog4_1to4_1_1.php</a>"
355
 
msgstr ""
356
 
"KDE 4.1 seeria esimene hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.7.1. See sisaldab "
357
 
"mõningate krahhide parandamist ja   väiksemaid veaparandusi. Kõiki "
358
 
"parandatud vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/"
359
 
"announcements/changelogs/changelog4_1to4_1_1.php#okular\">http://www.kde.org/"
360
 
"announcements/changelogs/changelog4_1to4_1_1.php</a>"
361
 
 
362
 
#. i18n: file: news.rdf:76
363
 
#: news.cpp:84
364
 
msgid "Okular 0.7 released"
365
 
msgstr "Ilmus Okular 0.7"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: news.rdf:77
368
 
#: news.cpp:86
369
 
msgid "July 29, 2008"
370
 
msgstr "29. juuli 2008"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: news.rdf:95
373
 
#: news.cpp:88
374
 
msgid ""
375
 
"<![CDATA[The Okular team is proud to announce a new version of Okular, "
376
 
"released as part of <a href=\"http://www.kde.org/announcements/4.1/\">KDE "
377
 
"4.1</a>. Some of the new features and improvements include (in random "
378
 
"order):\n"
379
 
"<ul type=\"disc\">\n"
380
 
"\t<li>Possibility to save a PDF document with the changes to the form "
381
 
"fields</li>\n"
382
 
"\t<li>Presentation mode: support for more than one screen, and possibility "
383
 
"to disable transitions</li>\n"
384
 
"\t<li>The zoom level is stored per-document now</li>\n"
385
 
"\t<li>Enhanced text-to-speech support, that can be used to read the whole "
386
 
"document, a specific page or the text selection</li>\n"
387
 
"\t<li>Backward direction for text search</li>\n"
388
 
"\t<li>Improved support for forms</li>\n"
389
 
"\t<li>Preliminary (really basic and most probably incomplete) support for "
390
 
"JavaScript in PDF documents</li>\n"
391
 
"\t<li>Support for file attachment annotations</li>\n"
392
 
"\t<li>Possibility to remove the white border of pages when viewing pages</"
393
 
"li>\n"
394
 
"\t<li>New backend for EPub documents</li>\n"
395
 
"\t<li>OpenDocument Text backend: support for encrypted documents, list and "
396
 
"tables improvements</li>\n"
397
 
"\t<li>XPS backend: various loading and rendering improvements, should be "
398
 
"much more usable now</li>\n"
399
 
"\t<li>PS backend: various improvements, mainly due to the newer libspectre "
400
 
"required</li>\n"
401
 
"\t<li>... other small features</li>\n"
402
 
"</ul>\n"
403
 
"And, of course, many bugs were fixed.]]>"
404
 
msgstr ""
405
 
"<![CDATA[Okulari meeskond teatab uhkusega uue Okulari versiooni ilmumisest, "
406
 
"mis anti välja <a href=\"http://www.kde.org/announcements/4.1/\">KDE 4.1</a> "
407
 
"koosseisus. Mõned uued omadused ja parandused (suvalises järjekorras):\n"
408
 
"<ul type=\"disc\">\n"
409
 
"\t<li>Võimalus salvestada PDF-dokumenti, kui on muudetud vormivälju</li>\n"
410
 
"\t<li>Esitlusrežiim: rohkem kui ühe ekraani toetus, võimalus üleminekud "
411
 
"välja lülitada</li>\n"
412
 
"\t<li>Suurendustase salvestatakse nüüd dokumendipõhiselt</li>\n"
413
 
"\t<li>Täiustatud teksti kõnelemise toetus, millega võib ette lugeda terve "
414
 
"dokumendi, konkreetse lehekülje või valitud teksti</li>\n"
415
 
"\t<li>Võimalus teksti ka tagasisuunas otsida</li>\n"
416
 
"\t<li>Paranenud vormide toetus</li>\n"
417
 
"\t<li>Esialgne (väga elementaarne ja ilmselt ebatäielik) JavaScripti toetus "
418
 
"PDF-dokumentides</li>\n"
419
 
"\t<li>Failimanuse annotatsioonide toetus</li>\n"
420
 
"\t<li>Võimalus eemaldada lehekülgede vaatamisel nende valge piire</li>\n"
421
 
"\t<li>EPub-dokumentide uus taustaprogramm</li>\n"
422
 
"\t<li>OpenDocument Texti taustaprogramm: krüptitud dokumentide, toetus, "
423
 
"loendite ja tabelite esitamise parandused</li>\n"
424
 
"\t<li>XPS-i taustaprogramm: mitmesugused laadimise ja renderdamise "
425
 
"parandused, peaks nüüd olema juba palju kasutatavam</li>\n"
426
 
"\t<li>PS-i taustaprogramm: mitmesugused parandused peamiselt seoses uuema "
427
 
"libspectre nõudega</li>\n"
428
 
"\t<li>... muud väiksemad omadused</li>\n"
429
 
"</ul>\n"
430
 
"Ja mõistagi väga paljude vigade parandamine.]]>"
431
 
 
432
 
#. i18n: file: news.rdf:98
433
 
#: news.cpp:107
434
 
msgid "Okular 0.6.3 released"
435
 
msgstr "Ilmus Okular 0.6.3"
436
 
 
437
 
#. i18n: file: news.rdf:99
438
 
#: news.cpp:109
439
 
msgid "April 2, 2008"
440
 
msgstr "2. aprill 2008"
441
 
 
442
 
#. i18n: file: news.rdf:100
443
 
#: news.cpp:111
444
 
msgid ""
445
 
"The third maintenance release of the KDE 4.0 series includes Okular 0.6.3. "
446
 
"It includes few bug fixes, i.e. a better way to get the text position in a "
447
 
"PDF document, and a couple of fixes for the annotation system, and the table "
448
 
"of contents. You can read all the fixed issues at <a href=\"http://www.kde."
449
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_0_2to4_0_3.php#okular\">http://www."
450
 
"kde.org/announcements/changelogs/changelog4_0_2to4_0_3.php</a>"
451
 
msgstr ""
452
 
"KDE 4.0 seeria kolmas hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.6.3. See sisaldab "
453
 
"mõningaid veaparandusi, nt. paremat meetodit tuvastamaks teksti asukohta PDF-"
454
 
"dokumendis, ning mitmeid parandusi annoteerimise süsteemis ja sisukordades. "
455
 
"Kõiki parandatud vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/"
456
 
"announcements/changelogs/changelog4_0_2to4_0_3.php#okular\">http://www.kde."
457
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_0_2to4_0_3.php</a>"
458
 
 
459
 
#. i18n: file: news.rdf:103
460
 
#: news.cpp:113
461
 
msgid "Okular 0.6.2 released"
462
 
msgstr "Ilmus Okular 0.6.2"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: news.rdf:104
465
 
#: news.cpp:115
466
 
msgid "March 5, 2008"
467
 
msgstr "5. märts 2008"
468
 
 
469
 
#. i18n: file: news.rdf:105
470
 
#: news.cpp:117
471
 
msgid ""
472
 
"The second maintenance release of the KDE 4.0 series includes Okular 0.6.2. "
473
 
"It includes quite a few bug fixes, including more stability when closing a "
474
 
"document, and small fixes for the bookmark system. You can read all the "
475
 
"fixed issues at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/"
476
 
"changelog4_0_1to4_0_2.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
477
 
"changelogs/changelog4_0_1to4_0_2.php</a>"
478
 
msgstr ""
479
 
"KDE 4.0 seeria teine hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.6.2. See sisaldab "
480
 
"mõningaid veaparandusi, sealhulgas suuremat stabiilsust dokumendi "
481
 
"sulgemisel, ja väiksemaid parandusi järjehoidjate süsteemis. Kõiki "
482
 
"parandatud vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/"
483
 
"announcements/changelogs/changelog4_0_1to4_0_2.php#okular\">http://www.kde."
484
 
"org/announcements/changelogs/changelog4_0_1to4_0_2.php</a>"
485
 
 
486
 
#. i18n: file: news.rdf:108
487
 
#: news.cpp:119
488
 
msgid "Okular 0.6.1 released"
489
 
msgstr "Ilmus Okular 0.6.1"
490
 
 
491
 
#. i18n: file: news.rdf:109
492
 
#: news.cpp:121
493
 
msgid "February 5, 2008"
494
 
msgstr "5. veebruar 2008"
495
 
 
496
 
#. i18n: file: news.rdf:110
497
 
#: news.cpp:123
498
 
msgid ""
499
 
"The first maintenance release of the KDE 4.0 series includes Okular 0.6.1. "
500
 
"It includes quite a few bug fixes, including better not redownloading files "
501
 
"when saving, usability improvements, etc. You can read all the fixed issues "
502
 
"at <a href=\"http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_0to4_0_1."
503
 
"php#okular\">http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_0to4_0_1."
504
 
"php</a>"
505
 
msgstr ""
506
 
"KDE 4.0 seeria esimene hooldusväljalase sisaldab Okulari 0.6.1. See sisaldab "
507
 
"mõningaid veaparandusi, sealhulgas paremat failide taasallalaadimisest "
508
 
"loobumist salvestamisel, kasutusmugavuse parandusi jms. Kõiki parandatud "
509
 
"vigu näeb muutuste logis <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
510
 
"changelogs/changelog4_0to4_0_1.php#okular\">http://www.kde.org/announcements/"
511
 
"changelogs/changelog4_0to4_0_1.php</a>"
512
 
 
513
 
#. i18n: file: news.rdf:113
514
 
#: news.cpp:125
515
 
msgid "aKademy 2007 Okular presentation material online"
516
 
msgstr "aKademy 2007 Okulari esitlusmaterjalid internetis"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: news.rdf:114
519
 
#: news.cpp:127
520
 
msgid "Jul 10, 2007"
521
 
msgstr "10. juuli 2007"
522
 
 
523
 
#. i18n: file: news.rdf:117
524
 
#: news.cpp:129
525
 
msgid ""
526
 
"\n"
527
 
"\t\t\t\tThe Okular talk given by Pino Toscano at <a href=\"http://"
528
 
"akademy2007.kde.org\">aKademy 2007</a> is now online. There are both <a href="
529
 
"\"http://akademy2007.kde.org/conference/slides/okular.pdf\">slides</a> and "
530
 
"<a href=\"http://home.kde.org/~akademy07/videos/2-05-Okular:"
531
 
"simply_a_document_viewer.ogg\">video</a> available.\n"
532
 
"\t\t\t"
533
 
msgstr ""
534
 
"\n"
535
 
"\t\t\t\tPino Toscano esitatud Okulari kõne <a href=\"http://akademy2007.kde."
536
 
"org\">aKademy 2007</a> ajal on nüüd internetis. Saadaval on nii <a href="
537
 
"\"http://akademy2007.kde.org/conference/slides/okular.pdf\">slaidid</a> kui "
538
 
"ka <a href=\"http://home.kde.org/~akademy07/videos/2-05-Okular:"
539
 
"simply_a_document_viewer.ogg\">video</a>.\n"
540
 
"\t\t\t"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: news.rdf:120
543
 
#: news.cpp:133
544
 
msgid "Okular in kdegraphics"
545
 
msgstr "Okular moodulis kdegraphics"
546
 
 
547
 
#. i18n: file: news.rdf:121
548
 
#: news.cpp:135
549
 
msgid "Apr 4, 2007"
550
 
msgstr "4. aprill 2007"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: news.rdf:124
553
 
#: news.cpp:137
554
 
msgid ""
555
 
"\n"
556
 
"\t\t\t\tThe Okular team is proud to announce Okular is now part of the "
557
 
"kdegraphics module. The next version of Okular will be shipped with KDE "
558
 
"4.0.\n"
559
 
"\t\t\t"
560
 
msgstr ""
561
 
"\n"
562
 
"\t\t\t\tOkulari meeskond teatab uhkusega, et Okular kuulub nüüd moodulisse "
563
 
"kdegraphics. Okulari järgmine versioon avaldatakse juba KDE 4.0 koosseisus.\n"
564
 
"\t\t\t"
565
 
 
566
 
#. i18n: file: news.rdf:127
567
 
#: news.cpp:141
568
 
msgid "Okular joins The Season of Usability project"
569
 
msgstr "Okular ühineb The Season of Usability projektiga"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: news.rdf:128
572
 
#: news.cpp:143
573
 
msgid "Jan 31, 2007"
574
 
msgstr "31. jaanuar 2007"
575
 
 
576
 
#. i18n: file: news.rdf:131
577
 
#: news.cpp:145
578
 
msgid ""
579
 
"\n"
580
 
"\t\t\t\tThe Okular team is proud to announce Okular has been one of the "
581
 
"applications selected to participate in the <a href=\"http://www."
582
 
"openusability.org/season/0607/\">Season of Usability</a> project, run by "
583
 
"usability experts at <a href=\"http://www.openusability.org\">OpenUsability</"
584
 
"a>. From here we want to welcome Sharad Baliyan to the team and thank "
585
 
"Florian Graessle and Pino Toscano for their continued work on improving "
586
 
"Okular.\n"
587
 
"\t\t\t"
588
 
msgstr ""
589
 
"\n"
590
 
"\t\t\t\tOkulari meeskond teatab uhkusega, et Okular on ühe raendusena "
591
 
"valitud osalema <a href=\"http://www.openusability.org/season/0607/\">Season "
592
 
"of Usability</a> projektis, mida juhivad <a href=\"http://www.openusability."
593
 
"org\">OpenUsability</a> kasutamishõlpsuse eksperdid. Me soovime siinkohal "
594
 
"tervitada oma meeskonna uut liiget Sharad Baliyani ning tänada Florian "
595
 
"Graesslet ja Pino Toscanot nende jätkuva töö eest Okulari täiustamisel.\n"
596
 
"\t\t\t"
597
 
 
598
 
#. i18n: file: news.rdf:134
599
 
#: news.cpp:149
600
 
msgid "Okular 0.5.81 unstable snapshot released"
601
 
msgstr "Ilmus Okular 0.5.81 ebastabiilne väljalase"
602
 
 
603
 
#. i18n: file: news.rdf:135
604
 
#: news.cpp:151
605
 
msgid "Nov 2, 2006"
606
 
msgstr "2. november 2006"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: news.rdf:138
609
 
#: news.cpp:153
610
 
msgid ""
611
 
"\n"
612
 
"\t\t\t\tThe Okular team is proud to announce the release of a snapshot of "
613
 
"Okular that compiles against the <a href=\"http://dot.kde.org/1162475911/"
614
 
"\">Second KDE 4 Developers Snapshot</a>. This snapshot is not completely "
615
 
"functional, yet, as we have lots of things to polish and finish, but you are "
616
 
"free to test it and provide as much feedback as you want. You can find the "
617
 
"snapshot package at <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/"
618
 
"graphics/okular-0.5.81.tar.bz2\">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/"
619
 
"KDE4.x/graphics/okular-0.5.81.tar.bz2</a>. Have a look at the <a href="
620
 
"\"download.php\">download</a> page to be sure you have all the necessary "
621
 
"libraries.\n"
622
 
"\t\t\t"
623
 
msgstr ""
624
 
"\n"
625
 
"\t\t\t\tOkulari meeskond teatab uhkusega väljalaske ilmumisest, mida saab "
626
 
"kompileerida <a href=\"http://dot.kde.org/1162475911/\">teise KDE 4 "
627
 
"arendajate väljalaskega</a>. See väljalase ei ole veel "
628
 
"täisfunktsionaalsusega, meil on veel palju viimistleda ja lõpule viia, aga "
629
 
"seda saab testida ja anda tagasisidet kõige kohta, mis on valesti või ka "
630
 
"hästi. Väljalaske paketi leiab aadressilt <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/"
631
 
"kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5.81.tar.bz2\">ftp://ftp.kde.org/"
632
 
"pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5.81.tar.bz2</a>. Vaadake <a "
633
 
"href=\"download.php\">allalaadimiste</a> lehekülge kontrollimaks, kas teil "
634
 
"on olemas kõik vajalikud teegid.\n"
635
 
"\t\t\t"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: news.rdf:141
638
 
#: news.cpp:157
639
 
msgid "Okular 0.5 unstable snapshot released"
640
 
msgstr "Ilmus Okular 0.5 ebastabiilne väljalase"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: news.rdf:142
643
 
#: news.cpp:159
644
 
msgid "Aug 27, 2006"
645
 
msgstr "27. august 2006"
646
 
 
647
 
#. i18n: file: news.rdf:145
648
 
#: news.cpp:161
649
 
msgid ""
650
 
"\n"
651
 
"\t\t\t\tThe Okular team is proud to announce the release of a snapshot of "
652
 
"Okular that compiles against the <a href=\"http://dot.kde.org/1155935483/"
653
 
"\">KDE 4 'Krash' snapshot</a>. This snapshot is still not completely "
654
 
"functional as we have lots of things to polish and finish but you are free "
655
 
"to test it and provide as much feedback as you want. You can find the "
656
 
"snapshot package at <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/"
657
 
"graphics/okular-0.5.tar.bz2\">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/"
658
 
"graphics/okular-0.5.tar.bz2</a>. Have a look at the <a href=\"download.php"
659
 
"\">download</a> page to be sure you have all the necessary libraries.\n"
660
 
"\t\t\t"
661
 
msgstr ""
662
 
"\n"
663
 
"\t\t\t\tOkulari meeskond teatab uhkusega väljalaske ilmumisest, mida saab "
664
 
"kompileerida <a href=\"http://dot.kde.org/1155935483/\">KDE 4 väljalaskega "
665
 
"'Krash'</a>. See väljalase ei ole veel täisfunktsionaalsusega, meil on veel "
666
 
"palju viimistleda ja lõpule viia, aga seda saab testida ja anda tagasisidet "
667
 
"kõige kohta, mis on valesti või ka hästi. Väljalaske paketi leiab aadressilt "
668
 
"<a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5."
669
 
"tar.bz2\">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5."
670
 
"tar.bz2</a>. Vaadake <a href=\"download.php\">allalaadimiste</a> lehekülge "
671
 
"kontrollimaks, kas teil on olemas kõik vajalikud teegid.\n"
672
 
"\t\t\t"
673
 
 
674
 
#: contact.php:4 menu.inc:14
675
 
msgid "Contact"
676
 
msgstr "Kontakt"
677
 
 
678
 
#: contact.php:10
679
 
msgid "You can contact the Okular team in many ways."
680
 
msgstr "Okulari meeskonnaga saab ühendust võtta mitmel viisil."
681
 
 
682
 
#: contact.php:13
683
 
msgid "Mailing list"
684
 
msgstr "Postiloend"
685
 
 
686
 
#: contact.php:16
687
 
msgid ""
688
 
"We have a mailing list to coordinate the Okular development. The mailing "
689
 
"list\n"
690
 
"is <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/okular-devel'>okular-"
691
 
"devel</a>\n"
692
 
"and hosted at kde.org."
693
 
msgstr ""
694
 
"Meie postiloend on mõeldud Okulari arendustegevuse koordineerimiseks. \n"
695
 
"Selle nimi on <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/okular-"
696
 
"devel'>okular-devel</a>\n"
697
 
"ja sellele pakub majutust kde.org."
698
 
 
699
 
#: contact.php:20
700
 
msgid ""
701
 
"You can use it to talk about the development of the core application, but "
702
 
"also\n"
703
 
"feedback about existent or new backends is appreciated."
704
 
msgstr ""
705
 
"Seda võib tarvitada kõnelemiseks tuumikrakenduse arendamisest, \n"
706
 
"aga ka tagasiside olemasolevate või uute taustaprogrammide kohta on oodatud."
707
 
 
708
 
#: contact.php:24
709
 
msgid "IRC"
710
 
msgstr "IRC"
711
 
 
712
 
#: contact.php:27
713
 
msgid ""
714
 
"We have also an IRC channel where talk. The channel is\n"
715
 
"<a href='irc://irc.kde.org/#okular'>#okular</a>, on the\n"
716
 
"<a href='http://www.freenode.net'>Freenode</a> network."
717
 
msgstr ""
718
 
"Meil on vestlemiseks olemas ka IRC kanal. See on \n"
719
 
"<a href='irc://irc.kde.org/#okular'>#okular</a> \n"
720
 
"<a href='http://www.freenode.net'>Freenode</a> võrgus."
721
 
 
722
 
#: contact.php:31
723
 
msgid "Usually some of the Okular developers hang there."
724
 
msgstr "Tavaliselt leiab sealt eest ikka mõned Okulari arendajad."
725
 
 
726
 
#: contact.php:34
727
 
msgid "Email"
728
 
msgstr "E-post"
729
 
 
730
 
#: contact.php:37
731
 
msgid ""
732
 
"If you prefer, you can still contact us sending a direct mail. In this case\n"
733
 
"take a look at the <a href='team.php'>team</a> page for our email addresses."
734
 
msgstr ""
735
 
"Soovi korral võib ühendust võtta ka otse arendajatele e-kirja saates. \n"
736
 
"Sel juhul tuleb <a href='team.php'>meeskonna</a> leheküljelt leida vajaliku "
737
 
"isiku aadress."
738
 
 
739
 
#: download.php:4 menu.inc:8
740
 
msgid "Download"
741
 
msgstr "Allalaadimine"
742
 
 
743
 
#: download.php:10
744
 
msgid "Binary packages"
745
 
msgstr "Binaarpaketid"
746
 
 
747
 
#: download.php:12
748
 
msgid ""
749
 
"The recommended way for end-user installations of Okular is using binary "
750
 
"packages:"
751
 
msgstr ""
752
 
"Soovitatav viis Okulari paigaldamiseks lõppkasutaja masinasse on "
753
 
"binaarpaketid:"
754
 
 
755
 
#: download.php:15
756
 
msgid ""
757
 
"For GNU/Linux and the BSDs use the package manager to find the Okular "
758
 
"package (might be part of the broader kdegraphics package) and install it."
759
 
msgstr ""
760
 
"GNU/Linuxi ja BSD korral kasuta tarkvarahaldurit Okulari paketi leidmiseks "
761
 
"(võib kuuluda laiemasse kdegraphcis'i paketti) ja selle paigaldamiseks."
762
 
 
763
 
#: download.php:16
764
 
msgid ""
765
 
"For Windows have a look at the <a href='http://windows.kde.org/'>KDE on "
766
 
"Windows Initiative</a> webpage for information on how to install KDE on "
767
 
"Windows."
768
 
msgstr ""
769
 
"Windowsi korral vaata veebilehekülge <a href='http://windows.kde.org/'>KDE "
770
 
"on Windows</a>, kus leiab täpsemad juhised, kuidas KDE-d Windowsis "
771
 
"paigaldada."
772
 
 
773
 
#: download.php:17
774
 
msgid ""
775
 
"For Mac Os X have a look at the <a href='http://mac.kde.org/'>KDE on Mac OS "
776
 
"X</a> webpage for information on how to install KDE on Mac OS X."
777
 
msgstr ""
778
 
"Mac OS X korral vaata veebilehekülge <a href='http://mac.kde.org/'>KDE on "
779
 
"Mac OS X</a>, kus leiab täpsemad juhised, kuidas KDE-d Mac OS X-is "
780
 
"paigaldada."
781
 
 
782
 
#: download.php:20
783
 
msgid "KDE 4 environment"
784
 
msgstr "KDE 4 keskkond"
785
 
 
786
 
#: download.php:23
787
 
msgid ""
788
 
"If you want to try Okular, you need to have an already set up KDE 4 "
789
 
"environment."
790
 
msgstr "Okulari proovimiseks peab olema juba olemas KDE 4 keskkond."
791
 
 
792
 
#: download.php:25
793
 
msgid ""
794
 
"Distributions should provide development packages usable for compiling KDE 4 "
795
 
"applications."
796
 
msgstr ""
797
 
"Distributsioonid peaksid pakkuma arenduspakette, mis sobivad KDE 4 "
798
 
"rakenduste kompileerimiseks."
799
 
 
800
 
#: download.php:27
801
 
msgid ""
802
 
"In case you want to compile the development version of KDE and Okular, "
803
 
"please refer to\n"
804
 
"<a href='http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4'>http://techbase."
805
 
"kde.org/Getting_Started/Build/KDE4</a>."
806
 
msgstr ""
807
 
"Kui soovid kompileerida KDE ja Okulari arendusversiooni, \n"
808
 
"loe palun hoolikalt lehekülge <a href='http://techbase.kde.org/"
809
 
"Getting_Started/Build/KDE4'>http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/"
810
 
"KDE4</a>."
811
 
 
812
 
#: download.php:30
813
 
msgid ""
814
 
"You can find general information about compiling KDE at\n"
815
 
"<a href='http://techbase.kde.org/Getting_Started'>http://techbase.kde.org/"
816
 
"Getting_Started</a>."
817
 
msgstr ""
818
 
"Üldist teavet KDE kompileerimise kohta annab \n"
819
 
"<a href='http://techbase.kde.org/Getting_Started'>http://techbase.kde.org/"
820
 
"Getting_Started</a>."
821
 
 
822
 
#: download.php:35
823
 
msgid ""
824
 
"If you are interested in stable tarballs of Okular visit the\n"
825
 
"<a href='http://www.kde.org/download/'>KDE download page</a> and download "
826
 
"the kdegraphics tarball."
827
 
msgstr ""
828
 
"Huvi korral stabiilse Okulari vasti, tasub külastada \n"
829
 
"<a href='http://www.kde.org/download/'>KDE allalaadimiste lehekülge</a> ja "
830
 
"laadida alla moodul kdegraphics."
831
 
 
832
 
#: download.php:39
833
 
msgid "Optional packages"
834
 
msgstr "Lisapaketid"
835
 
 
836
 
#: download.php:42
837
 
msgid ""
838
 
"There are some optional package you could install in order to have some more "
839
 
"functionalities in Okular."
840
 
msgstr ""
841
 
"Mõningad lisapaketid aitavad paigaldamise korral kasutada Okulari "
842
 
"funktsionaalsust täielikumalt."
843
 
 
844
 
#: download.php:44
845
 
msgid ""
846
 
"Some are already packaged for your distro, but other maybe not. So, if "
847
 
"possible, use the packages your distro ships."
848
 
msgstr ""
849
 
"Mõned on kindlasti juba sinu distributsioonis pakendatud, aga kõik ei pruugi "
850
 
"olla. Nii et kui võimalik, kasuta pakette, mida pakub sinu distributsioon."
851
 
 
852
 
#: download.php:47
853
 
msgid "Poppler (PDF backend)"
854
 
msgstr "Poppler (PDF-i taustaprogramm)"
855
 
 
856
 
#: download.php:50
857
 
msgid ""
858
 
"To compile the PDF backend, you need the Poppler library (<a href='http://"
859
 
"poppler.freedesktop.org'>http://poppler.freedesktop.org</a>)."
860
 
msgstr ""
861
 
"PDF-i taustaprogrammi kompileerimiseks on vajalik Poppleri teek (<a "
862
 
"href='http://poppler.freedesktop.org'>http://poppler.freedesktop.org</a>)."
863
 
 
864
 
#: download.php:52
865
 
msgid "The minimum version required is:"
866
 
msgstr "Minimaalselt nõutav versioon:"
867
 
 
868
 
#: download.php:60
869
 
msgid ""
870
 
"We suggest the current Git version, that you can download and install by "
871
 
"doing the following:"
872
 
msgstr ""
873
 
"Me soovitame kasutada Giti uusimat versiooni, mille saab alla laadida ja "
874
 
"paigaldada järgmiselt:"
875
 
 
876
 
#: download.php:70
877
 
msgid ""
878
 
"Remember to adjust the environment variables <tt>PKG_CONFIG_PATH</tt> and "
879
 
"<tt>LD_LIBRARY_PATH</tt> to make poppler reachable:"
880
 
msgstr ""
881
 
"Pea meeles, et poppleri tegemiseks kättesaadavaks võib olla vajalik "
882
 
"kohandada keskkonnamuutujaid <tt>PKG_CONFIG_PATH</tt> ja "
883
 
"<tt>LD_LIBRARY_PATH</tt>."
884
 
 
885
 
#: download.php:76
886
 
msgid "Libspectre (PostScript backend for Okular &gt;= 0.7/KDE &gt;= 4.1)"
887
 
msgstr ""
888
 
"Libspectre (PostScripti taustaprogramm Okularile &gt;= 0.7/KDE-le &gt;= 4.1)"
889
 
 
890
 
#: download.php:79
891
 
msgid ""
892
 
"In order to compile and use the PostScipt (PS) backend, you need libspectre "
893
 
"&gt;= 0.2."
894
 
msgstr ""
895
 
"PostScripti (PS) taustaprogrammi kompileerimiseks on vajalik  libspectre &gt;"
896
 
"= 0.2."
897
 
 
898
 
#: download.php:81
899
 
msgid ""
900
 
"If your distro does not package libspectre, or the packaged version is not "
901
 
"enough, you can download it from <a href='http://libspectre.freedesktop."
902
 
"org'>http://libspectre.freedesktop.org</a>."
903
 
msgstr ""
904
 
"Kui sinu distributsioon ei ole libspectre'i pakendanud või pakendatud "
905
 
"versioon on liiga vana, saab selle alla laadida aadressilt <a href='http://"
906
 
"libspectre.freedesktop.org'>http://libspectre.freedesktop.org</a>."
907
 
 
908
 
#: download.php:84
909
 
msgid "DjVuLibre (DjVu backend)"
910
 
msgstr "DjVuLibre (DjVu taustaprogramm)"
911
 
 
912
 
#: download.php:87
913
 
msgid "To compile the DjVu backend, you need DjVuLibre &gt;= 3.5.17."
914
 
msgstr ""
915
 
"DjVu taustaprogrammi kompileerimiseks on vajalik DjVuLibre &gt;= 3.5.17."
916
 
 
917
 
#: download.php:89
918
 
msgid ""
919
 
"If your distro does not package DjVuLibre, or the packaged version is not "
920
 
"enough, you can download it from <a href='http://djvulibre.djvuzone."
921
 
"org'>http://djvulibre.djvuzone.org</a>."
922
 
msgstr ""
923
 
"Kui sinu distributsioon ei ole DjVuLibre'i pakendanud või pakendatud "
924
 
"versioon on liiga vana, saab selle alla laadida aadressilt <a href='http://"
925
 
"djvulibre.djvuzone.org'>http://djvulibre.djvuzone.org</a>."
926
 
 
927
 
#: download.php:92
928
 
msgid "libTIFF (TIFF/fax backend)"
929
 
msgstr "libTIFF (TIFF-i/faksi taustaprogramm)"
930
 
 
931
 
#: download.php:95
932
 
msgid ""
933
 
"libTIFF is needed to compile the TIFF/fax backend. Currently there is no "
934
 
"minimum required version, so any quite recent version of the library "
935
 
"available from your distro should work. In case of troubles with that, do "
936
 
"not hesitate to contact the <a href='contact.php'>Okular developers</a>."
937
 
msgstr ""
938
 
"libTIFF on vajalik TIF-i/faksi taustaprogrammi kompileerimiseks. Praegu ei "
939
 
"ole kehtestatud minimaalset nõutavat versiooni, nii et sobima peaks teegi "
940
 
"iga vähegi uuem versioon. Probleemide tekkimisel ära kõhkle ühendust võtmast "
941
 
"<a href='contact.php'>Okulari arendajatega</a>."
942
 
 
943
 
#: download.php:98
944
 
msgid "libCHM (CHM backend)"
945
 
msgstr "libCHM (CHM-i taustaprogramm)"
946
 
 
947
 
#: download.php:101
948
 
msgid ""
949
 
"libCHM is needed to compile the CHM backend. Currently there is no minimum "
950
 
"required version, so any quite recent version of the library available from "
951
 
"your distro should work. In case of troubles with that, do not hesitate to "
952
 
"contact the <a href='contact.php'>Okular developers</a>."
953
 
msgstr ""
954
 
"libCHM on vajalik CHM taustaprogrammi kompileerimiseks. Praegu ei ole "
955
 
"kehtestatud minimaalset nõutavat versiooni, nii et sobima peaks teegi iga "
956
 
"vähegi uuem versioon. Probleemide tekkimisel ära kõhkle ühendust võtmast <a "
957
 
"href='contact.php'>Okulari arendajatega</a>."
958
 
 
959
 
#: download.php:104
960
 
msgid "Libepub (EPub backend for Okular &gt;= 0.7/KDE &gt;= 4.1)"
961
 
msgstr "Libepub (EPubi taustaprogramm Okularile &gt;= 0.7/KDE-le &gt;= 4.1)"
962
 
 
963
 
#: download.php:107
964
 
msgid ""
965
 
"In order to compile and use the EPub backend, you need the epub library."
966
 
msgstr "EPubi taustaprogrammi kompileerimiseks on vajalik teek epub."
967
 
 
968
 
#: download.php:109
969
 
msgid ""
970
 
"If your distro does not package libepub, or the packaged version is not "
971
 
"enough, you can download it from <a href='http://sourceforge.net/projects/"
972
 
"ebook-tools'>http://sourceforge.net/projects/ebook-tools</a>."
973
 
msgstr ""
974
 
"Kui sinu distributsioon ei ole libepub'i pakendanud või pakendatud versioon "
975
 
"on liiga vana, saab selle alla laadida aadressilt <a href='http://"
976
 
"sourceforge.net/projects/ebook-tools'>http://sourceforge.net/projects/ebook-"
977
 
"tools</a>."
978
 
 
979
 
#: download.php:119
980
 
msgid ""
981
 
"Once you have setup the proper KDE 4 environment - and installed some of the "
982
 
"suggested external libraries - you can download and compile Okular this way:"
983
 
msgstr ""
984
 
"Kui oled üles seadnud korraliku KDE 4 keskkonna - ja paigaldanud ka mõned "
985
 
"pakutud välised teegid -, võid Okulari alla laadida ja kompileerida "
986
 
"järgmiselt:"
987
 
 
988
 
#: download.php:133
989
 
msgid ""
990
 
"If you install Okular in a different path than your system kde4 install "
991
 
"directory it is possible that you need to run"
992
 
msgstr ""
993
 
"Kui paigaldad Okulari kuhugi mujale kui oma süsteemi kde4 "
994
 
"paigaldamiskataloogi, on usutav, et tuleb anda käsk"
995
 
 
996
 
#: download.php:139
997
 
msgid "so that the correct Okular instance and libraries are picked up"
998
 
msgstr "et kasutusele võetaks ikka korrektne Okulari isend ja teegid"
999
 
 
1000
 
#: faq.php:4
1001
 
msgid "Frequently Asked Questions"
1002
 
msgstr "Korduma kippuvad küsimused"
1003
 
 
1004
 
#: faq.php:12
1005
 
msgid "Compiling Okular"
1006
 
msgstr "Okulari kompileerimine"
1007
 
 
1008
 
#: faq.php:14
1009
 
msgid ""
1010
 
"The Poppler backend does not compile. It complains about 'class Poppler::"
1011
 
"TextBox' and 'edge'."
1012
 
msgstr ""
1013
 
"Poppleri taustaprogramm ei kompileeru, kurdab 'class Poppler::TextBox' ja "
1014
 
"'edge' üle."
1015
 
 
1016
 
#: faq.php:15
1017
 
msgid "Do you get an error output similar to"
1018
 
msgstr "Kas veateade on umbes selline:"
1019
 
 
1020
 
#: faq.php:39
1021
 
msgid ""
1022
 
"If so, most probably you updated from Poppler 0.6.x or previous to Poppler "
1023
 
"0.8."
1024
 
msgstr ""
1025
 
"Sellisel juhul oled usutavasti uuendanud Poppleri 0.6.x või vanemagi pealt "
1026
 
"0.8 peale."
1027
 
 
1028
 
#: faq.php:41
1029
 
msgid "What you can do is simple:"
1030
 
msgstr "Parandamine on lihtne:"
1031
 
 
1032
 
#: faq.php:43
1033
 
msgid ""
1034
 
"in the build directory of kdegraphics. Then run cmake again, and all should "
1035
 
"work as expected."
1036
 
msgstr ""
1037
 
"kdegraphics'i ehitamiskataloogis. Seejärel käivita cmake uuesti ja kõik "
1038
 
"peaks korralikult tööle hakkama."
1039
 
 
1040
 
#: faq.php:45
1041
 
msgid "Running Okular"
1042
 
msgstr "Okulari töö"
1043
 
 
1044
 
#: faq.php:47
1045
 
msgid "Okular tells me there are no plugins installed. What can I do?"
1046
 
msgstr "Okular teatab, et pluginaid pole paigaldatud. Mida ette võtta?"
1047
 
 
1048
 
#: faq.php:48
1049
 
msgid "In a shell set up for your KDE 4 installation, execute the command"
1050
 
msgstr "Anna oma KDE 4 paigalduse shellis käsk"
1051
 
 
1052
 
#: faq.php:50
1053
 
msgid "After that, Okular should find its plugins as expected."
1054
 
msgstr "Pärast seda peaks Okular juba pluginad nagu kord ja kohus leidma."
1055
 
 
1056
 
#: faq.php:52
1057
 
msgid "General usage"
1058
 
msgstr "Üldine kasutamine"
1059
 
 
1060
 
#: faq.php:54
1061
 
msgid "Why the newly added annotations are not in my PDF document?"
1062
 
msgstr "Miks ei ole äsja lisatud annotatsioone minu PDF-dokumendis?"
1063
 
 
1064
 
#: faq.php:55
1065
 
msgid "Short answer: Okular cannot change the annotations in PDF documents."
1066
 
msgstr "Lühike vastus: Okular ei saa muuta PDF-dokumentide annotatsioone."
1067
 
 
1068
 
#: faq.php:57
1069
 
msgid ""
1070
 
"Longer answer: the library used for reading PDF documents (Poppler) does "
1071
 
"not\n"
1072
 
"allow changing the annotations inside a PDF document. Also, due to the fact\n"
1073
 
"that Okular allows you to annotate in any kind of document it supports "
1074
 
"(even\n"
1075
 
"if that format does not support annotations), Okular saves the annotations\n"
1076
 
"internally in the local data directory for each user."
1077
 
msgstr ""
1078
 
"Pikem vastus: teek, mida kasutatakse PDF-dokumentide lugemiseks (Poppler), \n"
1079
 
"ei võimalda muuta annotatsioone PDF-dokumentide sees. Lisaks, kuna \n"
1080
 
"Okular võimaldab annoteerida igasuguseid dokumente, mida ta toetab, \n"
1081
 
"(isegi kui vorming ise annotatsioone ei toeta), salvestab Okular "
1082
 
"annotatsioonid \n"
1083
 
"seesmiselt iga kasutaja kohalike andmete kataloogi."
1084
 
 
1085
 
#: faq.php:63
1086
 
msgid "How can I annotate a document and send it to a friend/colleague/etc?"
1087
 
msgstr ""
1088
 
"Kuidas annoteerida dokumenti ja saata see oma sõbrale/töökaaslasele/kellele "
1089
 
"iganes?"
1090
 
 
1091
 
#: faq.php:64
1092
 
msgid ""
1093
 
"Since KDE 4.2, Okular has the \"document archiving\" feature. This is\n"
1094
 
"an Okular-specific format for carrying the document plus various metadata\n"
1095
 
"related to it (currently only annotations)."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Alates KDE 4.2 on Okularil \"dokumendi arhiveerimise\" võimalus. \n"
1098
 
"See on Okularile eriomane vorming, mis sisaldab nii dokumenti kui ka \n"
1099
 
"mitmesuguseid sellega seotud metaandmeid (praegu ainult annotatsioone)."
1100
 
 
1101
 
#: faq.php:68
1102
 
msgid ""
1103
 
"You can save a \"document archive\" from the open document by choosing "
1104
 
"\"File\n"
1105
 
"-&gt; Export As -&gt; Document Archive\"."
1106
 
msgstr ""
1107
 
"Avatud dokument tuleb salvestada \"dokumendiarhiiviks\", valides \n"
1108
 
"\"Fail-&gt; Eksport -&gt; Dokumendiarhiiv\"."
1109
 
 
1110
 
#: faq.php:71
1111
 
msgid ""
1112
 
"To open an Okular document archive, just open it with Okular as it would be "
1113
 
"eg\n"
1114
 
"a PDF document."
1115
 
msgstr ""
1116
 
"Okulari dokumendiarhiivi avamiseks ava see lihtsalt Okulariga, \n"
1117
 
"nagu oleks tegemist tavalise PDF- või muu dokumendiga."
1118
 
 
1119
 
#: faq.php:74
1120
 
msgid ""
1121
 
"Using Ubuntu, I cannot read CHM and EPub documents,\n"
1122
 
"even if I have okular-extra-backends and libchm1 installed. Why?"
1123
 
msgstr ""
1124
 
"Ma ei saa Ubuntus lugeda CHM- ega EPub-dokumente, \n"
1125
 
"ehkki mul on paigaldatud okular-extra-backends ja libchm1. Miks?"
1126
 
 
1127
 
#: faq.php:76
1128
 
msgid ""
1129
 
"Ubuntu (thus Kubuntu as well) packages of Okular are compiled without\n"
1130
 
"the support for these two formats."
1131
 
msgstr ""
1132
 
"Okulari Ubuntu (ja ka Kubuntu) paketid on kompileeritud ilma nende \n"
1133
 
"kahe vormingu toetuseta."
1134
 
 
1135
 
#: faq.php:79
1136
 
msgid "The reason is explained in the following Launchpad report: "
1137
 
msgstr "Põhjust selgitab järgmine Launchpadi raport: "
1138
 
 
1139
 
#: faq.php:83
1140
 
msgid "Why the speak options in the Tools menu are grayed out?"
1141
 
msgstr "Miks kõnelemiskäsud menüüs Tööriistad on hallid ega ole kasutatavad?"
1142
 
 
1143
 
#: faq.php:83
1144
 
msgid ""
1145
 
"Because you don't have the KDE Text To Speech tools, install Jovie (formerly "
1146
 
"known as ktts) and they should be enabled"
1147
 
msgstr ""
1148
 
"Sest sul puuduvad KDE teksti kõnelemise tööriistad. Paigalda Jovie (varem "
1149
 
"ktts) ja need peaksid muutuma kasutatavaks."
1150
 
 
1151
 
#: formats.php:4
1152
 
msgid "Document format handlers status"
1153
 
msgstr "Dokumendivormingute käitlejate staatus"
1154
 
 
1155
 
#: formats.php:60
1156
 
msgid "Document Format Handlers"
1157
 
msgstr "Dokumendivormingute käitlejad"
1158
 
 
1159
 
#: formats.php:61
1160
 
msgid ""
1161
 
"This page always refers to the stable series of Okular (currently KDE <b>4.5."
1162
 
"x</b>)."
1163
 
msgstr ""
1164
 
"Käesolev lehekülg kõneleb alati Okulari stabiilsetest väljalasetest (praegu "
1165
 
"KDE <b>4.5.x</b>)."
1166
 
 
1167
 
#: formats.php:64
1168
 
msgid "Features/Formats"
1169
 
msgstr "Omadused / Vormingud"
1170
 
 
1171
 
#: formats.php:65
1172
 
msgid "Main library used"
1173
 
msgstr "Peamine teek"
1174
 
 
1175
 
#: formats.php:66
1176
 
msgid "Loading"
1177
 
msgstr "Laadimine"
1178
 
 
1179
 
#: formats.php:67
1180
 
msgid "Rendering"
1181
 
msgstr "Renderdamine"
1182
 
 
1183
 
#: formats.php:68
1184
 
msgid "Threaded rendering"
1185
 
msgstr "Lõimedes renderdamine"
1186
 
 
1187
 
#: formats.php:69
1188
 
msgid "Document information"
1189
 
msgstr "Dokumendi teave"
1190
 
 
1191
 
#: formats.php:70
1192
 
msgid "TOC"
1193
 
msgstr "Sisukord"
1194
 
 
1195
 
#: formats.php:71
1196
 
msgid "Font information"
1197
 
msgstr "Fonditeave"
1198
 
 
1199
 
#: formats.php:72
1200
 
msgid "Text extraction"
1201
 
msgstr "Teksti ekstraktimine"
1202
 
 
1203
 
#: formats.php:73
1204
 
msgid "Links"
1205
 
msgstr "Lingid"
1206
 
 
1207
 
#: formats.php:74
1208
 
msgid "Paper Size"
1209
 
msgstr "Paberi suurus"
1210
 
 
1211
 
#: formats.php:75
1212
 
msgid "Printing"
1213
 
msgstr "Trükkimine"
1214
 
 
1215
 
#: formats.php:76
1216
 
msgid "Text Exporting"
1217
 
msgstr "Teksti eksportimine"
1218
 
 
1219
 
#: formats.php:77
1220
 
msgid "<b>Other Features</b>"
1221
 
msgstr "<b>Muud omadused</b>"
1222
 
 
1223
 
#: formats.php:78
1224
 
msgid "Annotations"
1225
 
msgstr "Annotatsioonid"
1226
 
 
1227
 
#: formats.php:79
1228
 
msgid "Forms"
1229
 
msgstr "Vormid"
1230
 
 
1231
 
#: formats.php:80
1232
 
msgid "Inverse search"
1233
 
msgstr "Pöördotsing"
1234
 
 
1235
 
#: formats.php:81
1236
 
msgid "Document Rights"
1237
 
msgstr "Dokumendi õigused"
1238
 
 
1239
 
#: formats.php:82
1240
 
msgid "Embedded files"
1241
 
msgstr "Põimitud failid"
1242
 
 
1243
 
#: formats.php:83
1244
 
msgid "Sounds"
1245
 
msgstr "Helid"
1246
 
 
1247
 
#: formats.php:84
1248
 
msgid "Movies"
1249
 
msgstr "Filmid"
1250
 
 
1251
 
#: index.php:9
1252
 
msgid "What is it?"
1253
 
msgstr "Mis see on?"
1254
 
 
1255
 
#: index.php:12
1256
 
msgid "Okular logo"
1257
 
msgstr "Okulari logo"
1258
 
 
1259
 
#: index.php:16
1260
 
msgid ""
1261
 
"Okular is a universal document viewer based on <a href='http://kpdf.kde."
1262
 
"org'>KPDF</a> for KDE 4. This means Okular works on multiple platforms, "
1263
 
"including but not limited to Linux, Windows, Mac OS X, *BSD, etc."
1264
 
msgstr ""
1265
 
"Okular on KDE 4 universaalne dokumentide näitaja, mille aluseks on <a "
1266
 
"href='http://kpdf.kde.org'>KPDF</a>. See tähendab, et Okular on võimeline "
1267
 
"töötama paljudel platvormidel, sealhulgas Linux, Windows, Mac OS X, *BSD jne."
1268
 
 
1269
 
#: index.php:18
1270
 
msgid ""
1271
 
"The last stable release is Okular 0.13, shipped in the kdegraphics module of "
1272
 
"KDE SC 4.7"
1273
 
msgstr ""
1274
 
"Viimane stabiilne väljalase on Okular 0.13, mis anti välja KDE SC 4.7 "
1275
 
"mooduli kdegraphics koosseisus."
1276
 
 
1277
 
#: index.php:22
1278
 
msgid ""
1279
 
"Okular combines the excellent functionalities of KPDF with the versatility "
1280
 
"of supporting different kind of documents, like PDF, Postscript, DjVu, CHM, "
1281
 
"XPS, ePub and others."
1282
 
msgstr ""
1283
 
"Okular ühendab endast KPDF-i suurepärase funktsionaalsuse kindla paljude "
1284
 
"dokumenditüüpide toetamisega, näiteks PDF, PostScript, DjVu, CHM, XPS, ePub "
1285
 
"ja nii edasi."
1286
 
 
1287
 
#: index.php:26
1288
 
msgid ""
1289
 
"The <a href='formats.php'>document format handlers page</a> has a chart "
1290
 
"describing in more detail the supported formats and the features supported "
1291
 
"in each of them."
1292
 
msgstr ""
1293
 
"<a href='formats.php'>Dokumendivormingute käitlejate leheküljel</a> leiab "
1294
 
"tabeli, kus kirjeldatakse toetatud vorminguid ja neis toetatud omadusi "
1295
 
"põhjalikumalt."
1296
 
 
1297
 
#: index.php:30
1298
 
msgid ""
1299
 
"If you are interested in contributing to Okular, please <a href='contact."
1300
 
"php'>contact us</a>."
1301
 
msgstr ""
1302
 
"Kui soovid Okulari käekäigule kaasa aidata, võta palun <a href='contact."
1303
 
"php'>meiega ühendust</a>."
1304
 
 
1305
 
#: index.php:34
1306
 
msgid ""
1307
 
"If you do not want or can not contribute, testers are fully welcome, so "
1308
 
"follow <a href='download.php'>these instructions</a> to see how to download "
1309
 
"and build Okular."
1310
 
msgstr ""
1311
 
"Kui sa ei soovi või ei suuda midagi juurde anda, siis on alati teretulnud ka "
1312
 
"testijad, nii et järgi <a href='download.php'>juhiseid</a>, kuidas Okular "
1313
 
"alla laadida ja paigaldada."
1314
 
 
1315
 
#: index.php:43
1316
 
msgid ""
1317
 
"Okular is a <a href='http://pdfreaders.org/' target='_blank'>Free Software "
1318
 
"PDF reader</a>."
1319
 
msgstr ""
1320
 
"Okular on <a href='http://pdfreaders.org/' target='_blank'>vabatarkvaraline "
1321
 
"PDF-failide lugemisvahend</a>."
1322
 
 
1323
 
#: news.php:4 menu.inc:10
1324
 
msgid "Development News"
1325
 
msgstr "Arendusuudised"
1326
 
 
1327
 
#: screenshots.php:5 menu.inc:11
1328
 
msgid "Screenshots"
1329
 
msgstr "Ekraanipildid"
1330
 
 
1331
 
#: screenshots.php:10
1332
 
msgid "Some images of Okular &quot;in action&quot;..."
1333
 
msgstr "Mõned pildid Okularist &quot;töös&quot;..."
1334
 
 
1335
 
#: screenshots.php:12
1336
 
msgid "Backends in action"
1337
 
msgstr "Taustaprogrammid tegevuses"
1338
 
 
1339
 
#: screenshots.php:13
1340
 
msgid "Here you can see some of the Okular backends in action on files."
1341
 
msgstr "Siin näeb tegutsemas mõningaid Okulari taustaprogramme."
1342
 
 
1343
 
#: screenshots.php:18
1344
 
msgid "PDF backend"
1345
 
msgstr "PDF-i taustaprogramm"
1346
 
 
1347
 
#: screenshots.php:22
1348
 
msgid "PostScript backend"
1349
 
msgstr "PostScripti taustaprogramm"
1350
 
 
1351
 
#: screenshots.php:26
1352
 
msgid "DjVu backend"
1353
 
msgstr "DjVu taustaprogramm"
1354
 
 
1355
 
#: screenshots.php:30
1356
 
msgid "TIFF/fax backend"
1357
 
msgstr "TIFF-i/faksi taustaprogramm"
1358
 
 
1359
 
#: screenshots.php:36
1360
 
msgid "Extraction of embedded files"
1361
 
msgstr "Põimitud failide ekstraktimine"
1362
 
 
1363
 
#: screenshots.php:40
1364
 
msgid "Word processor-like text selection"
1365
 
msgstr "Tekstitöötlusrakenduse moodi teksti valimine"
1366
 
 
1367
 
#: screenshots.php:44
1368
 
msgid "Review mode"
1369
 
msgstr "Ülevaaterežiim"
1370
 
 
1371
 
#: screenshots.php:48
1372
 
msgid "Annotations (enter in Tools -> Review)"
1373
 
msgstr "Annotatsioonid (avamiseks Tööriistad -> Annotatsioon)"
1374
 
 
1375
 
#: team.php:4 menu.inc:13
1376
 
msgid "Team"
1377
 
msgstr "Meeskond"
1378
 
 
1379
 
#: team.php:10
1380
 
msgid "Current Okular Team"
1381
 
msgstr "Praegune Okulari meeskond"
1382
 
 
1383
 
#: team.php:13
1384
 
msgid "The current Okular team is formed by:"
1385
 
msgstr "Praeguse Okulari meeskonna moodustavad:"
1386
 
 
1387
 
#: team.php:17
1388
 
msgid "(Current maintainer)"
1389
 
msgstr "(Praegune hooldaja)"
1390
 
 
1391
 
#: team.php:20
1392
 
msgid "(Original Okular creator)"
1393
 
msgstr "(Algne Okulari looja)"
1394
 
 
1395
 
#: team.php:21
1396
 
msgid "(Usability expert)"
1397
 
msgstr "(Kasutamismugavuse asjatundja)"
1398
 
 
1399
 
#: team.php:22
1400
 
msgid "Your name here..."
1401
 
msgstr "Siia on oodatud sinu nimi..."
1402
 
 
1403
 
#: team.php:22
1404
 
msgid "Join Okular development!"
1405
 
msgstr "Ühine Okulari arendajatega!"
1406
 
 
1407
 
#: team.php:25
1408
 
msgid "KPDF Developers"
1409
 
msgstr "KPDF-i arendajad"
1410
 
 
1411
 
#: team.php:28
1412
 
msgid ""
1413
 
"We'd like also to thank all the people who worked on <a href='http://kpdf."
1414
 
"kde.org'>KPDF</a>:"
1415
 
msgstr ""
1416
 
"Me soovime tänada kõiki inimesi, kes andsid oma panuse <a href='http://kpdf."
1417
 
"kde.org'>KPDF-i</a> heaks:"
1418
 
 
1419
 
#: team.php:31
1420
 
msgid "Lots of features"
1421
 
msgstr "Rohkelt omadusi"
1422
 
 
1423
 
#: team.php:32
1424
 
msgid "Fontconfig support, type-ahead find, some patches"
1425
 
msgstr "Fontconfigi toetus, kirjutamise ajal otsimise toetus, mõned paigad"
1426
 
 
1427
 
#: menu.inc:4
1428
 
msgid "Okular Homepage"
1429
 
msgstr "Okulari kodulehekülg"
1430
 
 
1431
 
#: menu.inc:7
1432
 
msgid "Main"
1433
 
msgstr "Avalehekülg"
1434
 
 
1435
 
#: menu.inc:9
1436
 
msgid "Format support"
1437
 
msgstr "Vormingute toetus"
1438
 
 
1439
 
#: menu.inc:12
1440
 
msgid "FAQ"
1441
 
msgstr "KKK"
1442
 
 
1443
 
#: menu.inc:16
1444
 
msgid "Related apps/projects"
1445
 
msgstr "Seonduvad rakendused/projektid"
1446
 
 
1447
 
#: menu.inc:18
1448
 
msgid "Free Software PDF readers"
1449
 
msgstr "Vabatarkvaralised PDF-failide lugemisvahendid"
1450
 
 
1451
 
#: site.inc:4
1452
 
msgid "Okular - more than a reader"
1453
 
msgstr "Okular - rohkem kui lugemisvahend"
1454
 
 
1455
 
#: site.inc:7
1456
 
msgid "the Okular developers"
1457
 
msgstr "Okulari arendajad"