~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: umbrello\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:29+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 04:50+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
23
23
msgid "Class Name"
24
24
msgstr "Klassi nimi"
25
25
 
26
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:828
 
26
#: clipboard/umlclipboard.cpp:839
27
27
msgid ""
28
28
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
29
29
"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
31
31
"Vähemalt ühte lõikepuhvris olevat elementi pole võimalik asetada, sest "
32
32
"samanimeline element on juba olemas. Kõik teised elemendid asetati."
33
33
 
34
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:832 uml.cpp:1449
 
34
#: clipboard/umlclipboard.cpp:843 uml.cpp:1447
35
35
msgid "Paste Error"
36
36
msgstr "Tõrge asetamisel"
37
37
 
81
81
msgstr "Faili avamine nurjus"
82
82
 
83
83
#: codegenerators/codegenerator.cpp:659
84
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132
 
84
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
85
85
msgid "Cannot create the folder:\n"
86
86
msgstr "Kataloogi loomine nurjus:\n"
87
87
 
88
88
#: codegenerators/codegenerator.cpp:660
89
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133
 
89
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
90
90
msgid ""
91
91
"\n"
92
92
"Please check the access rights"
95
95
"Palun kontrolli juurdepääsuõigusi."
96
96
 
97
97
#: codegenerators/codegenerator.cpp:661
98
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134
 
98
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
99
99
msgid "Cannot Create Folder"
100
100
msgstr "Kataloogi loomine nurjus"
101
101
 
126
126
msgstr "&Vaikeväärtus:"
127
127
 
128
128
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
129
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:347 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
 
129
#: dialogs/classgenpage.cpp:348 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
130
130
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93
131
131
msgid "Stereotype name:"
132
132
msgstr "Stereotüübi nimi:"
189
189
#: dialogs/statedialog.cpp:125 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
190
190
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:39 dialogs/activitydialog.cpp:36
191
191
#: dialogs/activitydialog.cpp:145 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
192
 
#: listpopupmenu.cpp:582
 
192
#: listpopupmenu.cpp:585
193
193
msgid "Properties"
194
194
msgstr "Omadused"
195
195
 
207
207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
208
208
#: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
209
209
#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80
210
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:226 dialogs/classgenpage.cpp:306
211
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
 
210
#: dialogs/classgenpage.cpp:227 dialogs/classgenpage.cpp:307
 
211
#: dialogs/classgenpage.cpp:370 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
212
212
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/notedialog.cpp:38
213
213
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/activitydialog.cpp:199 rc.cpp:38
214
214
#: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:981 rc.cpp:1026
265
265
 
266
266
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
267
267
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
268
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1413
269
 
#: umlview.cpp:2966
 
268
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1470
 
269
#: umlview.cpp:3021
270
270
msgid "&Delete"
271
271
msgstr "&Kustuta"
272
272
 
278
278
msgid "Constraint Name Invalid"
279
279
msgstr "Sobimatu kitsenduse nimi"
280
280
 
281
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1171
 
281
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1197
282
282
msgid "Unique Constraint..."
283
283
msgstr "Unikaalsuskitsendus..."
284
284
 
285
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1170
 
285
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1196
286
286
msgid "Primary Key Constraint..."
287
287
msgstr "Primaarvõtme kitsendus..."
288
288
 
289
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1172
 
289
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1198
290
290
msgid "Foreign Key Constraint..."
291
291
msgstr "Võõrvõtme kitsendus..."
292
292
 
293
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1173
 
293
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1199
294
294
msgid "Check Constraint..."
295
295
msgstr "Kontrollkitsendus..."
296
296
 
297
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:786
 
297
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
298
298
msgid "Hide"
299
299
msgstr "Peida"
300
300
 
301
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:792 dialogs/classoptionspage.cpp:77
302
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:898
 
301
#: dialogs/codeeditor.cpp:789 dialogs/classoptionspage.cpp:77
 
302
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:901
303
303
msgid "Show"
304
304
msgstr "Näita"
305
305
 
306
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:801
 
306
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
307
307
msgid "Hide Comment"
308
308
msgstr "Peida kommentaar"
309
309
 
310
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:807
 
310
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
311
311
msgid "Show Comment"
312
312
msgstr "Näita kommentaari"
313
313
 
314
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:815
 
314
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
315
315
msgid "Insert Code Block Before"
316
316
msgstr "Lisa koodiplokk ette"
317
317
 
318
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:820
 
318
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
319
319
msgid "Insert Code Block After"
320
320
msgstr "Lisa koodiplokk järele"
321
321
 
322
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594
 
322
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:597
323
323
msgid "Copy"
324
324
msgstr "Kopeeri"
325
325
 
326
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597
 
326
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:600
327
327
msgid "Paste"
328
328
msgstr "Aseta"
329
329
 
330
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591
 
330
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:594
331
331
msgid "Cut"
332
332
msgstr "Lõika"
333
333
 
334
 
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
 
334
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
335
335
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
336
336
msgstr "<p align=\"center\">Valikud puuduvad.</p>"
337
337
 
470
470
msgstr "Klassi seadistused"
471
471
 
472
472
#: dialogs/settingsdlg.cpp:272 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
473
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
474
 
#: listpopupmenu.cpp:909
 
473
#: dialogs/classgenpage.cpp:205 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
 
474
#: listpopupmenu.cpp:912
475
475
msgid "Visibility"
476
476
msgstr "Nähtavus"
477
477
 
501
501
 
502
502
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
503
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
504
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:184
 
504
#. i18n: file: umbrello.kcfg:218
505
505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
506
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1397
 
506
#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1409
507
507
msgid "Show operation signature"
508
508
msgstr "Operatsioonide signatuuride näitamine"
509
509
 
510
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:173
 
510
#. i18n: file: umbrello.kcfg:207
511
511
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
512
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1382
 
512
#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1394
513
513
msgid "Show Public Only"
514
514
msgstr "Ainult avalike näitamine"
515
515
 
606
606
msgid "Code Viewer Settings"
607
607
msgstr "Koodinäitaja seadistused"
608
608
 
609
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
 
609
#. i18n: file: umbrello.kcfg:160
610
610
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
611
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
 
611
#. i18n: file: umbrello.kcfg:270
612
612
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
613
613
#: dialogs/settingsdlg.cpp:394 dialogs/classpropdlg.cpp:401
614
614
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166
615
615
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 dialogs/umlviewdialog.cpp:152
616
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1328 rc.cpp:1436
 
616
#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1340 rc.cpp:1448
617
617
msgid "Font"
618
618
msgstr "Font"
619
619
 
649
649
msgstr "Kuvamise seadistused"
650
650
 
651
651
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 dialogs/classifierlistpage.cpp:115
652
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:902
 
652
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:905
653
653
msgid "Attributes"
654
654
msgstr "Atribuudid"
655
655
 
658
658
msgstr "Atribuutide seadistused"
659
659
 
660
660
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 dialogs/classifierlistpage.cpp:119
661
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:905
 
661
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:908
662
662
msgid "Operations"
663
663
msgstr "Operatsioonid"
664
664
 
946
946
msgstr "Uus tegevus..."
947
947
 
948
948
#: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454
949
 
#: listpopupmenu.cpp:588
 
949
#: listpopupmenu.cpp:591
950
950
msgid "Delete"
951
951
msgstr "Kustuta"
952
952
 
953
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:220
 
953
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
954
954
msgid "Rename"
955
955
msgstr "Nimeta ümber"
956
956
 
958
958
msgid "New Activity"
959
959
msgstr "Uus tegevus"
960
960
 
961
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:371
962
 
#: widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2771 toolbarstateother.cpp:231
 
961
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:350
 
962
#: widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2826 toolbarstateother.cpp:254
963
963
msgid "Enter the name of the new activity:"
964
964
msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:"
965
965
 
966
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2772
967
 
#: toolbarstateother.cpp:231
 
966
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2827
 
967
#: toolbarstateother.cpp:254
968
968
msgid "new activity"
969
969
msgstr "uus tegevus"
970
970
 
1028
1028
msgid "Package name:"
1029
1029
msgstr "Paketi nimi:"
1030
1030
 
1031
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:155
 
1031
#: dialogs/classgenpage.cpp:156
1032
1032
msgid "A&bstract class"
1033
1033
msgstr "A&bstraktklass"
1034
1034
 
1035
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:157
 
1035
#: dialogs/classgenpage.cpp:158
1036
1036
msgid "A&bstract use case"
1037
1037
msgstr "A&bstraktne kasutusklass"
1038
1038
 
1039
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
 
1039
#: dialogs/classgenpage.cpp:166
1040
1040
msgctxt "component is executable"
1041
1041
msgid "&Executable"
1042
1042
msgstr "&Käivitatav"
1043
1043
 
1044
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:172
 
1044
#: dialogs/classgenpage.cpp:173
1045
1045
msgid "Draw As"
1046
1046
msgstr "Kujutamise viis"
1047
1047
 
1048
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:176
 
1048
#: dialogs/classgenpage.cpp:177
1049
1049
msgctxt "draw as default"
1050
1050
msgid "&Default"
1051
1051
msgstr "&Vaikimisi"
1052
1052
 
1053
1053
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
1054
1054
#. i18n: ectx: Menu (file)
1055
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:179 rc.cpp:5
 
1055
#: dialogs/classgenpage.cpp:180 rc.cpp:5
1056
1056
msgid "&File"
1057
1057
msgstr "&Fail"
1058
1058
 
1059
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
 
1059
#: dialogs/classgenpage.cpp:183
1060
1060
msgid "&Library"
1061
1061
msgstr "&Teek"
1062
1062
 
1063
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:185
 
1063
#: dialogs/classgenpage.cpp:186
1064
1064
msgid "&Table"
1065
1065
msgstr "&Tabel"
1066
1066
 
1067
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
 
1067
#: dialogs/classgenpage.cpp:209 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
1068
1068
msgctxt "public visibility"
1069
1069
msgid "P&ublic"
1070
1070
msgstr "A&valik"
1071
1071
 
1072
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
 
1072
#: dialogs/classgenpage.cpp:212 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
1073
1073
msgctxt "private visibility"
1074
1074
msgid "P&rivate"
1075
1075
msgstr "P&rivaatne"
1076
1076
 
1077
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:214
 
1077
#: dialogs/classgenpage.cpp:215
1078
1078
msgctxt "protected visibility"
1079
1079
msgid "Pro&tected"
1080
1080
msgstr "Kai&tstud"
1081
1081
 
1082
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:218
 
1082
#: dialogs/classgenpage.cpp:219
1083
1083
msgid "Imple&mentation"
1084
1084
msgstr "&Teostus"
1085
1085
 
1086
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:270
 
1086
#: dialogs/classgenpage.cpp:271
1087
1087
msgid "Class name:"
1088
1088
msgstr "Klassi nimi:"
1089
1089
 
1090
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:278 dialogs/classgenpage.cpp:357
 
1090
#: dialogs/classgenpage.cpp:279 dialogs/classgenpage.cpp:358
1091
1091
msgid "Instance name:"
1092
1092
msgstr "Eksemplari nimi:"
1093
1093
 
1094
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:286
 
1094
#: dialogs/classgenpage.cpp:287
1095
1095
msgid "Draw as actor"
1096
1096
msgstr "Kujutamine tegijana"
1097
1097
 
1098
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:291
 
1098
#: dialogs/classgenpage.cpp:292
1099
1099
msgid "Multiple instance"
1100
1100
msgstr "Mitmene isend"
1101
1101
 
1102
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:297
 
1102
#: dialogs/classgenpage.cpp:298
1103
1103
msgid "Show destruction"
1104
1104
msgstr "Hävitamise näitamine"
1105
1105
 
1106
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:335
 
1106
#: dialogs/classgenpage.cpp:336
1107
1107
msgid "Component name:"
1108
1108
msgstr "Komponendi nimi:"
1109
1109
 
1110
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:337
 
1110
#: dialogs/classgenpage.cpp:338
1111
1111
msgid "Node name:"
1112
1112
msgstr "Sõlme nimi:"
1113
1113
 
1114
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495
1115
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:508
 
1114
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496
 
1115
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
1116
1116
msgid ""
1117
1117
"The name you have chosen\n"
1118
1118
"is already being used.\n"
1121
1121
"Valitud nimi on juba kasutusel.\n"
1122
1122
"Nime väärtus tühistati."
1123
1123
 
1124
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496
1125
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
 
1124
#: dialogs/classgenpage.cpp:446 dialogs/classgenpage.cpp:497
 
1125
#: dialogs/classgenpage.cpp:510
1126
1126
msgid "Name is Not Unique"
1127
1127
msgstr "Nimi pole unikaalne"
1128
1128
 
1142
1142
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1143
1143
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
1144
1144
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1145
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1041
 
1145
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1053
1146
1146
msgid "General"
1147
1147
msgstr "Üldine"
1148
1148
 
1478
1478
msgid "Note Documentation"
1479
1479
msgstr "Märkuse dokumentatsioon"
1480
1480
 
1481
 
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:405
 
1481
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:434
1482
1482
msgid "new_class"
1483
1483
msgstr "uus_klass"
1484
1484
 
1562
1562
 
1563
1563
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
1564
1564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
1565
 
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:914
 
1565
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 rc.cpp:914
1566
1566
msgid "The format that the images will be exported to"
1567
1567
msgstr "Vorming, millesse pildid eksporditakse"
1568
1568
 
1584
1584
msgid "Diagram Colors"
1585
1585
msgstr "Skeemi värvid"
1586
1586
 
1587
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217
 
1587
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
1588
1588
msgid "The name you have entered is invalid."
1589
1589
msgstr "Sisestatud nimi pole sobiv."
1590
1590
 
1591
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:218 package.cpp:169 classifier.cpp:393
 
1591
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 package.cpp:175 classifier.cpp:393
1592
1592
#: classifier.cpp:770 enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178
1593
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291
1594
 
#: umldoc.cpp:1321 umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:197
 
1593
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
 
1594
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:197
1595
1595
msgid "Invalid Name"
1596
1596
msgstr "Sobimatu nimi"
1597
1597
 
1598
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:223
 
1598
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:226
1599
1599
msgid "The name you have entered is not unique."
1600
1600
msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne."
1601
1601
 
1602
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:224 umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
1603
 
#: umllistview.cpp:2295 umllistview.cpp:2557
 
1602
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:227 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
 
1603
#: umllistview.cpp:2319 umllistview.cpp:2584
1604
1604
msgid "Name Not Unique"
1605
1605
msgstr "Nimi pole unikaalne"
1606
1606
 
1620
1620
msgid "Final activity"
1621
1621
msgstr "Lõplik tegevus"
1622
1622
 
1623
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1139 worktoolbar.cpp:325
 
1623
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1165 worktoolbar.cpp:325
1624
1624
msgid "Branch/Merge"
1625
1625
msgstr "Siire/jätkupunkt"
1626
1626
 
1711
1711
msgid "Check Condition :"
1712
1712
msgstr "Kontrollkitsendus: "
1713
1713
 
1714
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77
 
1714
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:79
1715
1715
msgctxt "title of color group"
1716
1716
msgid "Color"
1717
1717
msgstr "Värv"
1718
1718
 
1719
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82
 
1719
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:84
1720
1720
msgctxt "line color"
1721
1721
msgid "&Line:"
1722
1722
msgstr "&Joon:"
1723
1723
 
1724
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89
 
1724
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:91
1725
1725
msgctxt "default line color button"
1726
1726
msgid "&Default"
1727
1727
msgstr "&Vaikeväärtus"
1728
1728
 
1729
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92
 
1729
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:94
1730
1730
msgid "&Fill:"
1731
1731
msgstr "&Täidis:"
1732
1732
 
1733
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99
 
1733
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:101
1734
1734
msgctxt "default fill color button"
1735
1735
msgid "D&efault"
1736
1736
msgstr "Vaik&eväärtus"
1737
1737
 
1738
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102
 
1738
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:104
1739
1739
msgid "&Use fill"
1740
1740
msgstr "Täidise &kasutamine"
1741
1741
 
1742
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111
 
1742
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:113
1743
1743
msgctxt "background color"
1744
1744
msgid "&Background:"
1745
1745
msgstr "&Taust:"
1746
1746
 
1747
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118
 
1747
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:120
1748
1748
msgctxt "default background color button"
1749
1749
msgid "De&fault"
1750
1750
msgstr "&Vaikimisi"
1751
1751
 
1752
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121
 
1752
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:123
1753
1753
msgctxt "grid dot color"
1754
1754
msgid "&Grid dot:"
1755
1755
msgstr "Alusvõr&gu punkt:"
1756
1756
 
1757
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128
 
1757
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:130
1758
1758
msgctxt "default grid dot color button"
1759
1759
msgid "Def&ault"
1760
1760
msgstr "V&aikimisi"
1771
1771
"Tõsta kõik klassid, mille jaoks soovid koodi genereerida, parempoolsesse "
1772
1772
"nimekirja."
1773
1773
 
1774
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43
 
1774
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
1775
1775
msgid "Status of Code Generation Progress"
1776
1776
msgstr "Koodi genereerimise edenemise olek"
1777
1777
 
1778
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44
 
1778
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
1779
1779
msgid ""
1780
1780
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
1781
1781
"Check the success state for every class."
1783
1783
"Koodi genereerimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Genereeri\".\n"
1784
1784
"Kontrolli kõigi klasside õnnestumist."
1785
1785
 
1786
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83
1787
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:91
 
1786
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
 
1787
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
1788
1788
msgid "Not Yet Generated"
1789
1789
msgstr "Pole veel genereeritud"
1790
1790
 
1791
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153
 
1791
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159
1792
1792
msgid "Code Generated"
1793
1793
msgstr "Kood genereeritud"
1794
1794
 
1795
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157
 
1795
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163
1796
1796
msgid "Not Generated"
1797
1797
msgstr "Pole genereeritud"
1798
1798
 
1804
1804
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
1805
1805
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
1806
1806
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
1807
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1038 rc.cpp:1163
 
1807
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1050 rc.cpp:1175
1808
1808
msgid "Code Generation Options"
1809
1809
msgstr "Koodi genereerimise seadistused"
1810
1810
 
1873
1873
msgid "Please select a valid folder."
1874
1874
msgstr "Palun vali sobiv kataloog."
1875
1875
 
1876
 
#: widgets/activitywidget.cpp:371 umlview.cpp:2770 toolbarstateother.cpp:230
 
1876
#: widgets/activitywidget.cpp:350 umlview.cpp:2825 toolbarstateother.cpp:253
1877
1877
msgid "Enter Activity Name"
1878
1878
msgstr "Tegevuse nime sisestamine"
1879
1879
 
1880
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
 
1880
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75
1881
1881
msgid "Enter alternative Name"
1882
1882
msgstr "Alternatiivse nime sisestamine"
1883
1883
 
1884
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
 
1884
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75
1885
1885
msgid "Enter the alternative :"
1886
1886
msgstr "Sisesta alternatiiv:"
1887
1887
 
1888
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1888
#: widgets/preconditionwidget.cpp:122 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1889
1889
msgid "Enter Precondition Name"
1890
1890
msgstr "Eeltingimuse nime sisestamine"
1891
1891
 
1892
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124
 
1892
#: widgets/preconditionwidget.cpp:122
1893
1893
msgid "Enter the precondition :"
1894
1894
msgstr "Sisesta eeltingimus:"
1895
1895
 
1899
1899
msgid "%1"
1900
1900
msgstr "%1"
1901
1901
 
1902
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1902
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1903
1903
msgid "Enter the precondition"
1904
1904
msgstr "Sisesta eeltingimus"
1905
1905
 
1906
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1906
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1907
1907
msgid "new precondition"
1908
1908
msgstr "uus_eeltingimus"
1909
1909
 
1910
 
#: widgets/objectwidget.cpp:94
 
1910
#: widgets/objectwidget.cpp:90
1911
1911
msgid "Rename Object"
1912
1912
msgstr "Objekti ümbernimetamine"
1913
1913
 
1914
 
#: widgets/objectwidget.cpp:95
 
1914
#: widgets/objectwidget.cpp:91
1915
1915
msgid "Enter object name:"
1916
1916
msgstr "Sisesta objekti nimi:"
1917
1917
 
1918
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1918
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251
1919
1919
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
1920
1920
msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi"
1921
1921
 
1922
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1922
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251
1923
1923
msgid "Diagram name"
1924
1924
msgstr "Skeemi nimi"
1925
1925
 
1926
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1927
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
1926
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1927
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346
1928
1928
msgid "Enter the guard of the loop"
1929
1929
msgstr "Sisesta silmuse lisatingimus"
1930
1930
 
1931
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1932
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
1931
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1932
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 widgets/objectnodewidget.cpp:277
1933
1933
msgid "-"
1934
1934
msgstr "-"
1935
1935
 
1936
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
 
1936
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1937
1937
msgid "Enter the first alternative name"
1938
1938
msgstr "Sisesta esimese alternatiivi nimi"
1939
1939
 
1940
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
1940
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340
1941
1941
msgid "Enter first alternative"
1942
1942
msgstr "Sisesta esimene alternatiiv"
1943
1943
 
1944
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
1944
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340
1945
1945
msgid "Enter first alternative :"
1946
1946
msgstr "Sisesta esimene alternatiiv: "
1947
1947
 
1948
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
1948
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343
1949
1949
msgid "Enter referenced diagram name"
1950
1950
msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi"
1951
1951
 
1952
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
1952
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343
1953
1953
msgid "Enter referenced diagram name :"
1954
1954
msgstr "Sisesta viidatud skeemi nimi: "
1955
1955
 
1956
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
1956
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346
1957
1957
msgid "Enter the guard of the loop:"
1958
1958
msgstr "Sisesta silmuse lisatingimus:"
1959
1959
 
1960
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2695
 
1960
#: widgets/associationwidget.cpp:3012
1961
1961
msgid "Multiplicity"
1962
1962
msgstr "Võimsustik"
1963
1963
 
1964
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2696 widgets/floatingtextwidget.cpp:206
 
1964
#: widgets/associationwidget.cpp:3013 widgets/floatingtextwidget.cpp:362
1965
1965
msgid "Enter multiplicity:"
1966
1966
msgstr "Sisesta võimsustik:"
1967
1967
 
1968
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2713
 
1968
#: widgets/associationwidget.cpp:3030
1969
1969
msgid "Association Name"
1970
1970
msgstr "Sideme nimi"
1971
1971
 
1972
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2714 widgets/floatingtextwidget.cpp:213
 
1972
#: widgets/associationwidget.cpp:3031 widgets/floatingtextwidget.cpp:369
1973
1973
msgid "Enter association name:"
1974
1974
msgstr "Sisesta sideme nimi:"
1975
1975
 
1976
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2733
 
1976
#: widgets/associationwidget.cpp:3050
1977
1977
msgid "Role Name"
1978
1978
msgstr "Rolli nimi"
1979
1979
 
1980
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2734 widgets/floatingtextwidget.cpp:204
 
1980
#: widgets/associationwidget.cpp:3051 widgets/floatingtextwidget.cpp:360
1981
1981
msgid "Enter role name:"
1982
1982
msgstr "Sisesta rolli nimi:"
1983
1983
 
1984
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
1984
#: widgets/objectnodewidget.cpp:198
1985
1985
msgid "Enter Object Node Name"
1986
1986
msgstr "Objekti sõlme nime sisestamine"
1987
1987
 
1988
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
1988
#: widgets/objectnodewidget.cpp:198
1989
1989
msgid "Enter the name of the object node :"
1990
1990
msgstr "Sisesta objekti sõlme nimi:"
1991
1991
 
1992
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
1992
#: widgets/objectnodewidget.cpp:254
1993
1993
msgid "Select Object node type"
1994
1994
msgstr "Objekti sõlme tüübi valik"
1995
1995
 
1996
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
1996
#: widgets/objectnodewidget.cpp:254
1997
1997
msgid "Select the object node type"
1998
1998
msgstr "Vali objekti sõlme tüüp"
1999
1999
 
2000
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
2000
#: widgets/objectnodewidget.cpp:260
2001
2001
msgid "Enter the name of the data store node"
2002
2002
msgstr "Sisesta andmehoidla sõlme nimi"
2003
2003
 
2004
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
2004
#: widgets/objectnodewidget.cpp:260
2005
2005
msgid "data store name"
2006
2006
msgstr "andmehoidla nimi"
2007
2007
 
2008
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2008
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2009
2009
msgid "Enter the name of the buffer node"
2010
2010
msgstr "Sisesta puhvri sõlme nimi"
2011
2011
 
2012
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2012
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2013
2013
msgid "Enter the name of the buffer"
2014
2014
msgstr "Sisesta puhvri nimi"
2015
2015
 
2016
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2016
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2017
2017
msgid "centralBuffer"
2018
2018
msgstr "keskpuhver"
2019
2019
 
2020
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
2020
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
2021
2021
msgid "Enter the name of the object flow"
2022
2022
msgstr "Sisesta objektivoo nimi"
2023
2023
 
2024
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
2024
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
2025
2025
msgid "object flow"
2026
2026
msgstr "objektivoog"
2027
2027
 
2028
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
2028
#: widgets/objectnodewidget.cpp:277
2029
2029
msgid "Enter Object Flow State"
2030
2030
msgstr "Objektivoo olek"
2031
2031
 
2032
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
2032
#: widgets/objectnodewidget.cpp:277
2033
2033
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
2034
2034
msgstr "Olek ('-', kui objektil pole olekut) "
2035
2035
 
2036
 
#: widgets/signalwidget.cpp:315
 
2036
#: widgets/signalwidget.cpp:313
2037
2037
msgid "Enter signal name"
2038
2038
msgstr "Sisesta signaali nimi"
2039
2039
 
2040
 
#: widgets/signalwidget.cpp:315
 
2040
#: widgets/signalwidget.cpp:313
2041
2041
msgid "Enter the signal name :"
2042
2042
msgstr "Sisesta signaali nimi: "
2043
2043
 
2044
 
#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2738 toolbarstateother.cpp:259
 
2044
#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2793 toolbarstateother.cpp:282
2045
2045
msgid "Enter State Name"
2046
2046
msgstr "Oleku nime sisestamine"
2047
2047
 
2048
 
#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2739 toolbarstateother.cpp:260
 
2048
#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2794 toolbarstateother.cpp:283
2049
2049
msgid "Enter the name of the new state:"
2050
2050
msgstr "Sisesta uue oleku nimi:"
2051
2051
 
2052
 
#: widgets/statewidget.cpp:185
 
2052
#: widgets/statewidget.cpp:281
2053
2053
msgid "Enter Activity"
2054
2054
msgstr "Sisesta tegevus"
2055
2055
 
2056
 
#: widgets/pinwidget.cpp:189
 
2056
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2057
2057
msgid "Enter Pin Name"
2058
2058
msgstr "Sisesta viigu nimi"
2059
2059
 
2060
 
#: widgets/pinwidget.cpp:189
 
2060
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2061
2061
msgid "Enter the pin name :"
2062
2062
msgstr "Sisesta viigu nimi:"
2063
2063
 
2064
 
#: widgets/umlwidget.cpp:294 widgets/umlwidget.cpp:298
 
2064
#: widgets/umlwidget.cpp:362 widgets/umlwidget.cpp:366
2065
2065
msgid "Change Properties"
2066
2066
msgstr "Muuda omadusi"
2067
2067
 
2068
 
#: widgets/notewidget.cpp:226
 
2068
#: widgets/notewidget.cpp:209
2069
2069
msgid "Note Type"
2070
2070
msgstr "Märkuse tüüp"
2071
2071
 
2072
 
#: widgets/notewidget.cpp:226
 
2072
#: widgets/notewidget.cpp:209
2073
2073
msgid "Select the Note Type"
2074
2074
msgstr "Märkuse tüübi valik"
2075
2075
 
2076
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148
2077
 
msgctxt "operation name"
2078
 
msgid "Name"
2079
 
msgstr "Nimi"
2080
 
 
2081
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:149
2082
 
msgid "Enter operation name:"
2083
 
msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:"
2084
 
 
2085
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:215 widgets/floatingtextwidget.cpp:347
 
2076
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183
 
2077
msgid "Change Text"
 
2078
msgstr "Teksti muutmine"
 
2079
 
 
2080
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 widgets/floatingtextwidget.cpp:371
2086
2081
msgid "Enter new text:"
2087
2082
msgstr "Sisesta uus tekst:"
2088
2083
 
2089
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:217
 
2084
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:373
2090
2085
msgid "ERROR"
2091
2086
msgstr "TÕRGE"
2092
2087
 
2093
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:347
2094
 
msgid "Change Text"
2095
 
msgstr "Teksti muutmine"
2096
 
 
2097
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1161
2098
 
#: listpopupmenu.cpp:1165
 
2088
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:548
 
2089
msgctxt "operation name"
 
2090
msgid "Name"
 
2091
msgstr "Nimi"
 
2092
 
 
2093
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549
 
2094
msgid "Enter operation name:"
 
2095
msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:"
 
2096
 
 
2097
#: widgets/messagewidget.cpp:1136 listpopupmenu.cpp:1187
 
2098
#: listpopupmenu.cpp:1191
2099
2099
msgid "Operation"
2100
2100
msgstr "Operatsioon"
2101
2101
 
2139
2139
msgid "Rename object : %1 to %2"
2140
2140
msgstr "Muuda objekti nimeks %1 asemel %2"
2141
2141
 
2142
 
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28
 
2142
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29
2143
2143
#, kde-format
2144
2144
msgid "Create uml object : %1"
2145
2145
msgstr "Loo UML-objekt:  %1"
2146
2146
 
2147
 
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25
2148
 
#, kde-format
2149
 
msgid "Create class diagram : %1"
2150
 
msgstr "Loo klassiskeem: %1"
2151
 
 
2152
2147
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
2153
2148
#, kde-format
2154
2149
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
2155
2150
msgstr "Määra stereotüübiks %1 asemel %2"
2156
2151
 
2157
 
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25
 
2152
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27
2158
2153
#, kde-format
2159
2154
msgid "Change text : %1 to %2"
2160
2155
msgstr "Muuda tekstiks %1 asemel %2"
2161
2156
 
2162
 
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
2163
 
#, kde-format
2164
 
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
2165
 
msgstr "Loo olem-seos skeem: %1"
2166
 
 
2167
 
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
2168
 
#, kde-format
2169
 
msgid "Create state diagram : %1"
2170
 
msgstr "Loo olekuskeem: %1"
2171
 
 
2172
 
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25
2173
 
#, kde-format
2174
 
msgid "Create collaboration diagram : %1"
2175
 
msgstr "Loo koostööskeem: %1"
2176
 
 
2177
 
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25
2178
 
#, kde-format
2179
 
msgid "Create sequence diagram : %1"
2180
 
msgstr "Loo järgnevusskeem: %1"
2181
 
 
2182
 
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
2183
 
#, kde-format
2184
 
msgid "Create use case diagram : %1"
2185
 
msgstr "Loo kasutusskeem: %1"
2186
 
 
2187
2157
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
2188
2158
#, kde-format
2189
2159
msgid "Change visibility : %1"
2190
2160
msgstr "Muuda nähtavust: %1"
2191
2161
 
2192
 
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
2193
 
#, kde-format
2194
 
msgid "Create deployment diagram : %1"
2195
 
msgstr "Loo evitusskeem: %1"
2196
 
 
2197
 
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
2198
 
#, kde-format
2199
 
msgid "Create activity diagram : %1"
2200
 
msgstr "Loo tegevusskeem: %1"
2201
 
 
2202
 
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26
 
2162
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27
2203
2163
#, kde-format
2204
2164
msgid "Resize widget : %1"
2205
2165
msgstr "Muuda vidina suurust: %1"
2206
2166
 
2207
 
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25
2208
 
#, kde-format
2209
 
msgid "Create component diagram : %1"
2210
 
msgstr "Loo komponentskeem: %1"
2211
 
 
2212
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
 
2167
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27
2213
2168
#, kde-format
2214
2169
msgid "Move widget : %1"
2215
2170
msgstr "Liiguta vidinat:  %1"
2216
2171
 
 
2172
#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:29
 
2173
#, fuzzy, kde-format
 
2174
#| msgid "Create state diagram : %1"
 
2175
msgid "Create diagram %1: %2"
 
2176
msgstr "Loo olekuskeem: %1"
 
2177
 
2217
2178
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
2218
2179
msgid "Name"
2219
2180
msgstr "Nimi"
2264
2225
msgid "Choose a different name."
2265
2226
msgstr "Vali mõni muu nimi."
2266
2227
 
2267
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:45
 
2228
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
2268
2229
msgid "Status of Code Importing Progress"
2269
2230
msgstr "Koodi importimise edenemise olek"
2270
2231
 
2271
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:46
 
2232
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
2272
2233
msgid ""
2273
2234
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
2274
2235
"Check the success state for every class."
2276
2237
"Koodi importimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Alusta importi\".\n"
2277
2238
"Kontrolli kõigi klasside õnnestumist."
2278
2239
 
2279
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:117
 
2240
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
2280
2241
#, kde-format
2281
2242
msgid "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
2282
2243
msgstr "<b>%1 faili koodi import:</b><br>"
2283
2244
 
2284
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:120
2285
 
msgid "importing file ..."
2286
 
msgstr "faili import..."
2287
 
 
2288
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
 
2245
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
 
2246
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:151
2289
2247
msgid "importing file ... DONE<br>"
2290
2248
msgstr "faili eksport... TEHTUD<br>"
2291
2249
 
2292
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:139
 
2250
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
 
2251
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:152
2293
2252
msgid "Import Done"
2294
2253
msgstr "Import tehtud"
2295
2254
 
2296
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:218
 
2255
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:156
 
2256
msgid "importing file ..."
 
2257
msgstr "faili import..."
 
2258
 
 
2259
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:272
2297
2260
msgid "Not Imported"
2298
2261
msgstr "Importimata"
2299
2262
 
2301
2264
msgid "Code Importing Wizard"
2302
2265
msgstr "Koodi importimise abimees"
2303
2266
 
2304
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:57
 
2267
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
2305
2268
#, kde-format
2306
2269
msgid "Importing file: %1"
2307
2270
msgstr "Imporditakse fail: %1"
2308
2271
 
2309
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:60
 
2272
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
 
2273
msgctxt "show failed on status bar"
 
2274
msgid "Failed."
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
2310
2278
msgctxt "show Ready on status bar"
2311
2279
msgid "Ready."
2312
2280
msgstr "Valmis."
2313
2281
 
2314
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:66
 
2282
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
2315
2283
#, kde-format
2316
2284
msgid "No code importer for file: %1"
2317
2285
msgstr "Failile %1 pole koodi importijat"
2357
2325
"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab liigutamise "
2358
2326
"katkestada."
2359
2327
 
2360
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:663
 
2328
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:661
2361
2329
msgid ""
2362
2330
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
2363
2331
"axis. Right button click to cancel resize."
2456
2424
msgstr "Parsimisviga enne '%1'"
2457
2425
 
2458
2426
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
2459
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1936
 
2427
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944
2460
2428
#, kde-format
2461
2429
msgid "'%1' expected found '%2'"
2462
2430
msgstr "oodati '%1', leiti '%2'"
2463
2431
 
2464
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94
 
2432
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93
2465
2433
msgid "<eof>"
2466
2434
msgstr "<eof>"
2467
2435
 
2468
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
2469
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2683
2470
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2891
2471
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2897
 
2436
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277
 
2437
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691
 
2438
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899
 
2439
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905
2472
2440
msgid "expression expected"
2473
2441
msgstr "oodati avaldist"
2474
2442
 
2475
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:564
 
2443
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572
2476
2444
msgid "Declaration syntax error"
2477
2445
msgstr "Deklaratsiooni süntaksi viga"
2478
2446
 
2479
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:609
2480
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2778
2481
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3234
 
2447
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617
 
2448
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786
 
2449
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242
2482
2450
msgid "} expected"
2483
2451
msgstr "oodati }"
2484
2452
 
2485
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:651
 
2453
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659
2486
2454
msgid "namespace expected"
2487
2455
msgstr "oodati nimeruumi"
2488
2456
 
2489
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:655
 
2457
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663
2490
2458
msgid "{ expected"
2491
2459
msgstr "oodati {"
2492
2460
 
2493
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:729
2494
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2981
 
2461
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737
 
2462
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989
2495
2463
msgid "Namespace name expected"
2496
2464
msgstr "Oodati nimeruumi nime"
2497
2465
 
2498
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:837
 
2466
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845
2499
2467
msgid "Need a type specifier to declare"
2500
2468
msgstr "Deklareerimiseks on vajalik tüübi täpsusti"
2501
2469
 
2502
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:911
 
2470
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919
2503
2471
msgid "expected a declaration"
2504
2472
msgstr "oodati deklaratsiooni"
2505
2473
 
2506
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1184
2507
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2171
 
2474
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192
 
2475
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179
2508
2476
msgid "Constant expression expected"
2509
2477
msgstr "Oodati konstandi avaldist"
2510
2478
 
2511
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1254
2512
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1350
 
2479
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262
 
2480
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358
2513
2481
msgid "')' expected"
2514
2482
msgstr "oodati ')'"
2515
2483
 
2516
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1422
2517
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1886
2518
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2388
 
2484
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430
 
2485
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894
 
2486
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396
2519
2487
msgid "} missing"
2520
2488
msgstr "puudub }"
2521
2489
 
2522
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2066
 
2490
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
2523
2491
msgid "Member initializers expected"
2524
2492
msgstr "Oodati liikme initsialiseerijat"
2525
2493
 
2526
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2228
 
2494
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236
2527
2495
msgid "Base class specifier expected"
2528
2496
msgstr "Oodati baasklassi täpsustit"
2529
2497
 
2530
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2253
 
2498
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261
2531
2499
msgid "Initializer clause expected"
2532
2500
msgstr "Oodati initsialiseerija osa"
2533
2501
 
2534
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2297
 
2502
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305
2535
2503
msgid "Identifier expected"
2536
2504
msgstr "Oodati identifikaatorit"
2537
2505
 
2538
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2333
 
2506
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341
2539
2507
msgid "Type id expected"
2540
2508
msgstr "Oodati tüübi ID-d"
2541
2509
 
2542
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2370
 
2510
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378
2543
2511
msgid "Class name expected"
2544
2512
msgstr "Oodati klassinime"
2545
2513
 
2546
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2643
2547
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2805
2548
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2848
2549
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3294
 
2514
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
 
2515
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
 
2516
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856
 
2517
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302
2550
2518
msgid "condition expected"
2551
2519
msgstr "oodati tingimust"
2552
2520
 
2553
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
2554
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2674
2555
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
2556
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2824
 
2521
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659
 
2522
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682
 
2523
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821
 
2524
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832
2557
2525
msgid "statement expected"
2558
2526
msgstr "oodati lauset"
2559
2527
 
2560
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2711
 
2528
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719
2561
2529
msgid "for initialization expected"
2562
2530
msgstr "oodati initsialiseerimist"
2563
2531
 
2564
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3284
 
2532
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292
2565
2533
msgid "catch expected"
2566
2534
msgstr "oodati püünist"
2567
2535
 
2568
 
#: codeimport/classimport.cpp:70
 
2536
#: codeimport/classimport.cpp:74
2569
2537
#, kde-format
2570
2538
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2571
2539
msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3"
2572
2540
 
2573
 
#: codeimport/classimport.cpp:75
 
2541
#: codeimport/classimport.cpp:80
2574
2542
msgctxt "ready to status bar"
2575
2543
msgid "Ready."
2576
2544
msgstr "Valmis."
2577
2545
 
2578
 
#: codeimport/import_utils.cpp:232
 
2546
#: codeimport/import_utils.cpp:240
2579
2547
#, kde-format
2580
2548
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2581
2549
msgstr "Kas ulatus %1 on nimeruum või klass?"
2582
2550
 
2583
 
#: codeimport/import_utils.cpp:233
 
2551
#: codeimport/import_utils.cpp:241
2584
2552
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2585
2553
msgstr "C++ import ootab sinu abi"
2586
2554
 
2587
 
#: codeimport/import_utils.cpp:234
 
2555
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2588
2556
msgctxt "namespace scope"
2589
2557
msgid "Namespace"
2590
2558
msgstr "Nimeruum"
2591
2559
 
2592
 
#: codeimport/import_utils.cpp:234
 
2560
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2593
2561
msgctxt "class scope"
2594
2562
msgid "Class"
2595
2563
msgstr "Klass"
2596
2564
 
2597
 
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:429
 
2565
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:458
2598
2566
msgid "new_association"
2599
2567
msgstr "uus_side"
2600
2568
 
2630
2598
msgid "new_check_constraint"
2631
2599
msgstr "uus_kontrollkitsendus"
2632
2600
 
2633
 
#: package.cpp:160
 
2601
#: package.cpp:166
2634
2602
msgctxt "object name"
2635
2603
msgid "Name"
2636
2604
msgstr "Nimi"
2637
2605
 
2638
 
#: package.cpp:161
 
2606
#: package.cpp:167
2639
2607
#, kde-format
2640
2608
msgid ""
2641
2609
"An object with the name %1\n"
2646
2614
"on juba paketis %2 olemas.\n"
2647
2615
"Palun anna uus nimi:"
2648
2616
 
2649
 
#: package.cpp:168 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107
2650
 
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1321
2651
 
#: umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:196
 
2617
#: package.cpp:174 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107
 
2618
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1379
 
2619
#: umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:196
2652
2620
msgid "That is an invalid name."
2653
2621
msgstr "See pole sobiv nimi."
2654
2622
 
2655
 
#: uml.cpp:254
 
2623
#: uml.cpp:252
2656
2624
msgid "&Export model to DocBook"
2657
2625
msgstr "&Ekspordi mudel DocBook-vormingusse"
2658
2626
 
2659
 
#: uml.cpp:258
 
2627
#: uml.cpp:256
2660
2628
msgid "&Export model to XHTML"
2661
2629
msgstr "&Ekspordi mudel XHTML-vormingusse"
2662
2630
 
2663
 
#: uml.cpp:262
 
2631
#: uml.cpp:260
2664
2632
msgid "&New Class Wizard..."
2665
2633
msgstr "&Uue klassi loomise abimees..."
2666
2634
 
2667
 
#: uml.cpp:266
 
2635
#: uml.cpp:264
2668
2636
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
2669
2637
msgstr "&Lisa vaikimisi andmetüübid aktiivsesse keelde"
2670
2638
 
2671
 
#: uml.cpp:273
 
2639
#: uml.cpp:271
2672
2640
msgid "Code &Importing Wizard..."
2673
2641
msgstr "Koodi &importimise abimees..."
2674
2642
 
2675
 
#: uml.cpp:277
 
2643
#: uml.cpp:276
2676
2644
msgid "&Code Generation Wizard..."
2677
2645
msgstr "&Koodi genereerimise abimees..."
2678
2646
 
2878
2846
msgid "Opening file..."
2879
2847
msgstr "Faili avamine..."
2880
2848
 
2881
 
#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:286 umldoc.cpp:376 umldoc.cpp:426
2882
 
#: umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:512 umldoc.cpp:524
2883
 
#: umldoc.cpp:536 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:709 umldoc.cpp:2710
2884
 
#: umldoc.cpp:2713
 
2849
#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
2850
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
 
2851
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2823
 
2852
#: umldoc.cpp:2826
2885
2853
msgid "Untitled"
2886
2854
msgstr "Nimetu"
2887
2855
 
2954
2922
msgid "Closing file..."
2955
2923
msgstr "Faili sulgemine..."
2956
2924
 
2957
 
#: uml.cpp:1297
 
2925
#: uml.cpp:1294
2958
2926
msgid "Print Preview..."
2959
2927
msgstr "Trükkimise eelvaatlus..."
2960
2928
 
2961
 
#: uml.cpp:1323
 
2929
#: uml.cpp:1321
2962
2930
msgid "Printing..."
2963
2931
msgstr "Trükkimine..."
2964
2932
 
2965
 
#: uml.cpp:1330
 
2933
#: uml.cpp:1328
2966
2934
#, kde-format
2967
2935
msgid "Print %1"
2968
2936
msgstr "Trüki %1"
2969
2937
 
2970
 
#: uml.cpp:1350
 
2938
#: uml.cpp:1348
2971
2939
msgid "Exiting..."
2972
2940
msgstr "Väljumine..."
2973
2941
 
2974
 
#: uml.cpp:1413
 
2942
#: uml.cpp:1411
2975
2943
msgid "Cutting selection..."
2976
2944
msgstr "Valiku lõikamine..."
2977
2945
 
2978
 
#: uml.cpp:1430
 
2946
#: uml.cpp:1428
2979
2947
msgid "Copying selection to clipboard..."
2980
2948
msgstr "Valiku kopeerimine lõikepuhvrisse..."
2981
2949
 
2982
 
#: uml.cpp:1442
 
2950
#: uml.cpp:1440
2983
2951
msgid "Inserting clipboard contents..."
2984
2952
msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine..."
2985
2953
 
2986
 
#: uml.cpp:1447
 
2954
#: uml.cpp:1445
2987
2955
msgid ""
2988
2956
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
2989
2957
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
2991
2959
"Lõikepuhvri sisu asetamine nurjus. Võib-olla on lõikepuhvris olevad objektid "
2992
2960
"sobimatut tüüpi."
2993
2961
 
2994
 
#: uml.cpp:1473 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
 
2962
#: uml.cpp:1471 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
2995
2963
msgctxt "reset status bar"
2996
2964
msgid "Ready."
2997
2965
msgstr "Valmis."
2998
2966
 
2999
 
#: uml.cpp:2016
 
2967
#: uml.cpp:2024
3000
2968
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3001
2969
msgstr "Koodi pole võimalik näidata enne selle genereerimist."
3002
2970
 
3003
 
#: uml.cpp:2016 uml.cpp:2019
 
2971
#: uml.cpp:2024 uml.cpp:2027
3004
2972
msgid "Cannot View Code"
3005
2973
msgstr "Koodi näitamine nurjus"
3006
2974
 
3007
 
#: uml.cpp:2019
 
2975
#: uml.cpp:2027
3008
2976
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3009
2977
msgstr "Lihtsa koodikirjutaja koodi pole võimalik näidata."
3010
2978
 
3011
 
#: uml.cpp:2881
 
2979
#: uml.cpp:2889
3012
2980
msgid "XHTML Generation failed ."
3013
2981
msgstr "XHTML-i genereerimine nurjus."
3014
2982
 
3021
2989
"lisada."
3022
2990
 
3023
2991
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3024
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366
 
2992
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
3025
2993
#: object_factory.cpp:207
3026
2994
msgid "That name is already being used."
3027
2995
msgstr "See nimi on juba kasutusel."
3028
2996
 
3029
2997
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3030
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
3031
 
#: umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 object_factory.cpp:208
 
2998
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
 
2999
#: umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 object_factory.cpp:208
3032
3000
msgid "Not a Unique Name"
3033
3001
msgstr "Nimi pole unikaalne"
3034
3002
 
3072
3040
"sihtkataloogis säilitatakse dokumendis vaadete salvestamiseks kasutatav "
3073
3041
"puustruktuur"
3074
3042
 
3075
 
#: model_utils.cpp:407
 
3043
#: model_utils.cpp:436
3076
3044
msgid "new_actor"
3077
3045
msgstr "uus_tegija"
3078
3046
 
3079
 
#: model_utils.cpp:409
 
3047
#: model_utils.cpp:438
3080
3048
msgid "new_usecase"
3081
3049
msgstr "uus_kasutusklass"
3082
3050
 
3083
 
#: model_utils.cpp:411
 
3051
#: model_utils.cpp:440
3084
3052
msgid "new_package"
3085
3053
msgstr "uus_pakett"
3086
3054
 
3087
 
#: model_utils.cpp:413
 
3055
#: model_utils.cpp:442
3088
3056
msgid "new_component"
3089
3057
msgstr "uus_komponent"
3090
3058
 
3091
 
#: model_utils.cpp:415
 
3059
#: model_utils.cpp:444
3092
3060
msgid "new_node"
3093
3061
msgstr "uus_sõlm"
3094
3062
 
3095
 
#: model_utils.cpp:417
 
3063
#: model_utils.cpp:446
3096
3064
msgid "new_artifact"
3097
3065
msgstr "uus_tehis"
3098
3066
 
3099
 
#: model_utils.cpp:419
 
3067
#: model_utils.cpp:448
3100
3068
msgid "new_interface"
3101
3069
msgstr "uus_liides"
3102
3070
 
3103
 
#: model_utils.cpp:421
 
3071
#: model_utils.cpp:450
3104
3072
msgid "new_datatype"
3105
3073
msgstr "uus_andmetüüp"
3106
3074
 
3107
 
#: model_utils.cpp:423
 
3075
#: model_utils.cpp:452
3108
3076
msgid "new_enum"
3109
3077
msgstr "uus_väärtustik"
3110
3078
 
3111
 
#: model_utils.cpp:425
 
3079
#: model_utils.cpp:454
3112
3080
msgid "new_entity"
3113
3081
msgstr "uus_olem"
3114
3082
 
3115
 
#: model_utils.cpp:427
 
3083
#: model_utils.cpp:456
3116
3084
msgid "new_folder"
3117
3085
msgstr "uus_kataloog"
3118
3086
 
3119
 
#: model_utils.cpp:431
 
3087
#: model_utils.cpp:460
3120
3088
msgid "new_category"
3121
3089
msgstr "uus_kategooria"
3122
3090
 
3123
 
#: model_utils.cpp:433
 
3091
#: model_utils.cpp:462
3124
3092
msgid "new_object"
3125
3093
msgstr "uus_objekt"
3126
3094
 
3127
 
#: model_utils.cpp:834
 
3095
#: model_utils.cpp:863
3128
3096
msgid "OK"
3129
3097
msgstr "OK"
3130
3098
 
3131
 
#: model_utils.cpp:834
 
3099
#: model_utils.cpp:863
3132
3100
msgctxt "parse status"
3133
3101
msgid "Empty"
3134
3102
msgstr "Tühi"
3135
3103
 
3136
 
#: model_utils.cpp:834
 
3104
#: model_utils.cpp:863
3137
3105
msgid "Malformed argument"
3138
3106
msgstr "Vigane argument"
3139
3107
 
3140
 
#: model_utils.cpp:835
 
3108
#: model_utils.cpp:864
3141
3109
msgid "Unknown argument type"
3142
3110
msgstr "Tundmatu argumendi tüüp"
3143
3111
 
3144
 
#: model_utils.cpp:835
 
3112
#: model_utils.cpp:864
3145
3113
msgid "Illegal method name"
3146
3114
msgstr "Illegaalne meetodi imi"
3147
3115
 
3148
 
#: model_utils.cpp:836
 
3116
#: model_utils.cpp:865
3149
3117
msgid "Unknown return type"
3150
3118
msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp"
3151
3119
 
3152
 
#: model_utils.cpp:836
 
3120
#: model_utils.cpp:865
3153
3121
msgid "Unspecified error"
3154
3122
msgstr "Määramata viga"
3155
3123
 
3157
3125
msgid "new_parameter"
3158
3126
msgstr "uus_parameeter"
3159
3127
 
3160
 
#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1885
 
3128
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1942
3161
3129
msgid "UML Model"
3162
3130
msgstr "UML mudel"
3163
3131
 
3164
 
#: umldoc.cpp:119
 
3132
#: umldoc.cpp:113
3165
3133
msgid "Logical View"
3166
3134
msgstr "Loogiline vaade"
3167
3135
 
3168
 
#: umldoc.cpp:120
 
3136
#: umldoc.cpp:114
3169
3137
msgid "Use Case View"
3170
3138
msgstr "Kasutusklassivaade"
3171
3139
 
3172
 
#: umldoc.cpp:121
 
3140
#: umldoc.cpp:115
3173
3141
msgid "Component View"
3174
3142
msgstr "Komponentvaade"
3175
3143
 
3176
 
#: umldoc.cpp:122
 
3144
#: umldoc.cpp:116
3177
3145
msgid "Deployment View"
3178
3146
msgstr "Evitusvaade"
3179
3147
 
3180
 
#: umldoc.cpp:123
 
3148
#: umldoc.cpp:117
3181
3149
msgid "Entity Relationship Model"
3182
3150
msgstr "Olem-seos mudel"
3183
3151
 
3184
 
#: umldoc.cpp:146
 
3152
#: umldoc.cpp:140
3185
3153
msgid "Datatypes"
3186
3154
msgstr "Andmetüübid"
3187
3155
 
3188
 
#: umldoc.cpp:281
 
3156
#: umldoc.cpp:279
3189
3157
msgid ""
3190
3158
"The current file has been modified.\n"
3191
3159
"Do you want to save it?"
3193
3161
"Dokumenti on muudetud.\n"
3194
3162
"Kas sa soovid seda salvestada?"
3195
3163
 
3196
 
#: umldoc.cpp:282
 
3164
#: umldoc.cpp:280
3197
3165
msgctxt "warning message"
3198
3166
msgid "Warning"
3199
3167
msgstr "Hoiatus"
3200
3168
 
3201
 
#: umldoc.cpp:425
 
3169
#: umldoc.cpp:424
3202
3170
#, kde-format
3203
3171
msgid "The file %1 does not exist."
3204
3172
msgstr "Faili %1 pole olemas."
3205
3173
 
3206
 
#: umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511
3207
 
#: umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:553 folder.cpp:406 folder.cpp:410
 
3174
#: umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510
 
3175
#: umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 folder.cpp:406 folder.cpp:410
3208
3176
msgid "Load Error"
3209
3177
msgstr "Tõrge laadimisel"
3210
3178
 
3211
 
#: umldoc.cpp:447
 
3179
#: umldoc.cpp:446
3212
3180
#, kde-format
3213
3181
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
3214
3182
msgstr "Faili %1 paistab olevat vigane."
3215
3183
 
3216
 
#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522
 
3184
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
3217
3185
#, kde-format
3218
3186
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
3219
3187
msgstr "Tihendatud failis %1 ei leitud XMI-faili."
3220
3188
 
3221
 
#: umldoc.cpp:510
 
3189
#: umldoc.cpp:509
3222
3190
#, kde-format
3223
3191
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
3224
3192
msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1"
3225
3193
 
3226
 
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
3194
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
3227
3195
#, kde-format
3228
3196
msgid "There was a problem loading file: %1"
3229
3197
msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1"
3230
3198
 
3231
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
3232
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:544
 
3199
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
3200
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:545
3233
3201
#, kde-format
3234
3202
msgid "There was a problem saving file: %1"
3235
3203
msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1"
3236
3204
 
3237
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
3238
 
#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:545
 
3205
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
3206
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:546
3239
3207
msgid "Save Error"
3240
3208
msgstr "Tõrge salvestamisel"
3241
3209
 
3242
 
#: umldoc.cpp:708
 
3210
#: umldoc.cpp:707
3243
3211
#, kde-format
3244
3212
msgid "There was a problem uploading file: %1"
3245
3213
msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1"
3246
3214
 
3247
 
#: umldoc.cpp:1161
 
3215
#: umldoc.cpp:1197
3248
3216
msgid "use case diagram"
3249
3217
msgstr "kasutusklassiskeem"
3250
3218
 
3251
 
#: umldoc.cpp:1164
 
3219
#: umldoc.cpp:1200
3252
3220
msgid "class diagram"
3253
3221
msgstr "klassiskeem"
3254
3222
 
3255
 
#: umldoc.cpp:1167
 
3223
#: umldoc.cpp:1203
3256
3224
msgid "sequence diagram"
3257
3225
msgstr "järgnevusskeem"
3258
3226
 
3259
 
#: umldoc.cpp:1170
 
3227
#: umldoc.cpp:1206
3260
3228
msgid "collaboration diagram"
3261
3229
msgstr "koostööskeem"
3262
3230
 
3263
 
#: umldoc.cpp:1173
 
3231
#: umldoc.cpp:1209
3264
3232
msgid "state diagram"
3265
3233
msgstr "olekuskeem"
3266
3234
 
3267
 
#: umldoc.cpp:1176
 
3235
#: umldoc.cpp:1212
3268
3236
msgid "activity diagram"
3269
3237
msgstr "tegevusskeem"
3270
3238
 
3271
 
#: umldoc.cpp:1179
 
3239
#: umldoc.cpp:1215
3272
3240
msgid "component diagram"
3273
3241
msgstr "komponentskeem"
3274
3242
 
3275
 
#: umldoc.cpp:1182
 
3243
#: umldoc.cpp:1218
3276
3244
msgid "deployment diagram"
3277
3245
msgstr "evitusskeem"
3278
3246
 
3279
 
#: umldoc.cpp:1185
 
3247
#: umldoc.cpp:1221
3280
3248
msgid "entity relationship diagram"
3281
3249
msgstr "olem-seos skeem"
3282
3250
 
3283
 
#: umldoc.cpp:1242
 
3251
#: umldoc.cpp:1276
3284
3252
msgctxt "diagram name"
3285
3253
msgid "Name"
3286
3254
msgstr "Nimi"
3287
3255
 
3288
 
#: umldoc.cpp:1242 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1316 umldoc.cpp:1350
 
3256
#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408
3289
3257
#: object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104
3290
3258
msgid "Enter name:"
3291
3259
msgstr "Sisesta nimi:"
3292
3260
 
3293
 
#: umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291
 
3261
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
3294
3262
msgid "That is an invalid name for a diagram."
3295
3263
msgstr "See pole sobiv skeemi nimi."
3296
3264
 
3297
 
#: umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
 
3265
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
3298
3266
msgid "A diagram is already using that name."
3299
3267
msgstr "See nimi on juba kasutusel."
3300
3268
 
3301
 
#: umldoc.cpp:1285
 
3269
#: umldoc.cpp:1343
3302
3270
msgctxt "renaming diagram"
3303
3271
msgid "Name"
3304
3272
msgstr "Nimi"
3305
3273
 
3306
 
#: umldoc.cpp:1316
 
3274
#: umldoc.cpp:1374
3307
3275
msgctxt "renaming uml object"
3308
3276
msgid "Name"
3309
3277
msgstr "Nimi"
3310
3278
 
3311
 
#: umldoc.cpp:1350
 
3279
#: umldoc.cpp:1408
3312
3280
msgctxt "renaming child uml object"
3313
3281
msgid "Name"
3314
3282
msgstr "Nimi"
3315
3283
 
3316
 
#: umldoc.cpp:1360 umllistview.cpp:2287
 
3284
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2311
3317
3285
msgid ""
3318
3286
"The name you entered was not unique.\n"
3319
3287
"Is this what you wanted?"
3321
3289
"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n"
3322
3290
"Kas sa tõesti seda soovidki?"
3323
3291
 
3324
 
#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
 
3292
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
3325
3293
msgid "Use Name"
3326
3294
msgstr "Kasuta nime"
3327
3295
 
3328
 
#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
 
3296
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
3329
3297
msgid "Enter New Name"
3330
3298
msgstr "Sisesta uus nimi"
3331
3299
 
3332
 
#: umldoc.cpp:1411
 
3300
#: umldoc.cpp:1468
3333
3301
#, kde-format
3334
3302
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
3335
3303
msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?"
3336
3304
 
3337
 
#: umldoc.cpp:1412
 
3305
#: umldoc.cpp:1469
3338
3306
msgid "Delete Diagram"
3339
3307
msgstr "Skeemi kustutamine"
3340
3308
 
3341
 
#: umldoc.cpp:1941
 
3309
#: umldoc.cpp:2025
3342
3310
msgid "Setting up the document..."
3343
3311
msgstr "Dokumendi seadistamine..."
3344
3312
 
3345
 
#: umldoc.cpp:1970
 
3313
#: umldoc.cpp:2055
3346
3314
msgid "Resolving object references..."
3347
3315
msgstr "Objektide viidete lahendamine..."
3348
3316
 
3349
 
#: umldoc.cpp:2021
 
3317
#: umldoc.cpp:2106
3350
3318
msgid "Loading UML elements..."
3351
3319
msgstr "UML-i elementide laadimine..."
3352
3320
 
3353
 
#: umldoc.cpp:2217
 
3321
#: umldoc.cpp:2330
3354
3322
msgid "Loading diagrams..."
3355
3323
msgstr "Skeemide laadimine..."
3356
3324
 
3357
 
#: umldoc.cpp:2711
 
3325
#: umldoc.cpp:2824
3358
3326
#, kde-format
3359
3327
msgid "/autosave%1"
3360
3328
msgstr "/autosave%1"
3373
3341
msgid "Reserved Keyword"
3374
3342
msgstr "Reserveeritud võtmesõna"
3375
3343
 
3376
 
#: umlview.cpp:320 umlview.cpp:390
 
3344
#: umlview.cpp:324 umlview.cpp:394
3377
3345
#, kde-format
3378
3346
msgid "Diagram: %2 Page %1"
3379
3347
msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1"
3380
3348
 
3381
 
#: umlview.cpp:1060
 
3349
#: umlview.cpp:1077
3382
3350
msgid "Change Line Color"
3383
3351
msgstr "Muuda joone värvi"
3384
3352
 
3385
 
#: umlview.cpp:1089
 
3353
#: umlview.cpp:1106
3386
3354
msgid "Change Fill Color"
3387
3355
msgstr "Muuda täidise värvi"
3388
3356
 
3389
 
#: umlview.cpp:2740 toolbarstateother.cpp:260
 
3357
#: umlview.cpp:2795 toolbarstateother.cpp:283
3390
3358
msgid "new state"
3391
3359
msgstr "uus olek"
3392
3360
 
3393
 
#: umlview.cpp:2802
 
3361
#: umlview.cpp:2857
3394
3362
msgid "Enter Diagram Name"
3395
3363
msgstr "Sisesta skeemi nimi"
3396
3364
 
3397
 
#: umlview.cpp:2803
 
3365
#: umlview.cpp:2858
3398
3366
msgid "Enter the new name of the diagram:"
3399
3367
msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:"
3400
3368
 
3401
 
#: umlview.cpp:2964
 
3369
#: umlview.cpp:3019
3402
3370
msgid ""
3403
3371
"You are about to delete the entire diagram.\n"
3404
3372
"Are you sure?"
3405
3373
msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada kogu skeemi?"
3406
3374
 
3407
 
#: umlview.cpp:2966
 
3375
#: umlview.cpp:3021
3408
3376
msgid "Delete Diagram?"
3409
3377
msgstr "Kas kustutada skeem?"
3410
3378
 
3436
3404
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3437
3405
msgstr "Faili %1 avamine nurjus."
3438
3406
 
 
3407
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:603
 
3408
msgid "Change Font..."
 
3409
msgstr "Muuda fonti..."
 
3410
 
 
3411
#: listpopupmenu.cpp:287
 
3412
msgid "Delete Selected Items"
 
3413
msgstr "Kustuta valitud elemendid"
 
3414
 
 
3415
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:954
 
3416
msgid "Draw as Circle"
 
3417
msgstr "Kujutamine ringina"
 
3418
 
 
3419
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:956
 
3420
msgid "Change into Class"
 
3421
msgstr "Muuda klassi"
 
3422
 
 
3423
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:962
 
3424
msgid "Change into Interface"
 
3425
msgstr "Muuda liidest"
 
3426
 
 
3427
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1492
 
3428
msgid "Category Type"
 
3429
msgstr "Kategooria tüüp"
 
3430
 
 
3431
#: listpopupmenu.cpp:371
 
3432
msgid "Move Up"
 
3433
msgstr "Liiguta üles"
 
3434
 
 
3435
#: listpopupmenu.cpp:372
 
3436
msgid "Move Down"
 
3437
msgstr "Liiguta alla"
 
3438
 
 
3439
#: listpopupmenu.cpp:378
 
3440
msgid "Rename Class..."
 
3441
msgstr "Nimeta klass ümber..."
 
3442
 
 
3443
#: listpopupmenu.cpp:379
 
3444
msgid "Rename Object..."
 
3445
msgstr "Nimeta objekt ümber..."
 
3446
 
 
3447
#: listpopupmenu.cpp:398
 
3448
msgctxt "clear note"
 
3449
msgid "Clear"
 
3450
msgstr "Puhasta"
 
3451
 
 
3452
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:508
 
3453
#: listpopupmenu.cpp:549
 
3454
msgid "Change Text..."
 
3455
msgstr "Muuda teksti..."
 
3456
 
 
3457
#: listpopupmenu.cpp:419
 
3458
msgid "Change State Name..."
 
3459
msgstr "Muuda oleku nime..."
 
3460
 
 
3461
#: listpopupmenu.cpp:430
 
3462
msgid "Flip Horizontal"
 
3463
msgstr "Peegelda rõhtsalt"
 
3464
 
 
3465
#: listpopupmenu.cpp:433
 
3466
msgid "Flip Vertical"
 
3467
msgstr "Peegelda püstiselt"
 
3468
 
 
3469
#: listpopupmenu.cpp:436 listpopupmenu.cpp:976
 
3470
msgid "Fill Color..."
 
3471
msgstr "Täidise värv..."
 
3472
 
 
3473
#: listpopupmenu.cpp:452
 
3474
msgid "Change Activity Name..."
 
3475
msgstr "Muuda tegevuse nime..."
 
3476
 
 
3477
#: listpopupmenu.cpp:471
 
3478
msgid "Change Object Node Name..."
 
3479
msgstr "Muuda objekti sõlme nime..."
 
3480
 
 
3481
#: listpopupmenu.cpp:487
 
3482
msgctxt "clear precondition"
 
3483
msgid "Clear"
 
3484
msgstr "Puhasta"
 
3485
 
 
3486
#: listpopupmenu.cpp:498
 
3487
msgid "Add Interaction Operand"
 
3488
msgstr "Lisa interaktsiooni operaator"
 
3489
 
 
3490
#: listpopupmenu.cpp:506
 
3491
msgctxt "clear combined fragment"
 
3492
msgid "Clear"
 
3493
msgstr "Puhasta"
 
3494
 
 
3495
#: listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1637
 
3496
#: listpopupmenu.cpp:1641
 
3497
msgid "Change Multiplicity..."
 
3498
msgstr "Muuda võimsustikku..."
 
3499
 
 
3500
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1645
 
3501
msgid "Change Name"
 
3502
msgstr "Muuda nime"
 
3503
 
 
3504
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1629 listpopupmenu.cpp:1651
 
3505
msgid "Change Role A Name..."
 
3506
msgstr "Muuda rolli A nime..."
 
3507
 
 
3508
#: listpopupmenu.cpp:528 listpopupmenu.cpp:1633 listpopupmenu.cpp:1652
 
3509
msgid "Change Role B Name..."
 
3510
msgstr "Muuda rolli B nime..."
 
3511
 
 
3512
#: listpopupmenu.cpp:542 listpopupmenu.cpp:630
 
3513
msgid "New Operation..."
 
3514
msgstr "Uus operatsioon..."
 
3515
 
 
3516
#: listpopupmenu.cpp:543 listpopupmenu.cpp:1671
 
3517
msgid "Select Operation..."
 
3518
msgstr "Vali operatsioon..."
 
3519
 
 
3520
#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:1675
 
3521
msgid "Rename..."
 
3522
msgstr "Nimeta ümber..."
 
3523
 
 
3524
#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:975
 
3525
msgid "Line Color..."
 
3526
msgstr "Joone värv..."
 
3527
 
 
3528
#: listpopupmenu.cpp:609
 
3529
msgid "Expand All"
 
3530
msgstr "Laienda kõiki"
 
3531
 
 
3532
#: listpopupmenu.cpp:612
 
3533
msgid "Collapse All"
 
3534
msgstr "Kitsenda kõiki"
 
3535
 
 
3536
#: listpopupmenu.cpp:615
 
3537
msgctxt "duplicate action"
 
3538
msgid "Duplicate"
 
3539
msgstr "Klooni"
 
3540
 
 
3541
#: listpopupmenu.cpp:618
 
3542
msgid "Externalize Folder..."
 
3543
msgstr "Eksternaliseeri kataloog..."
 
3544
 
 
3545
#: listpopupmenu.cpp:621
 
3546
msgid "Internalize Folder"
 
3547
msgstr "Internaliseeri kataloog"
 
3548
 
 
3549
#: listpopupmenu.cpp:624
 
3550
msgid "Reset Label Positions"
 
3551
msgstr "Lähtesta siltide asukohad"
 
3552
 
 
3553
#: listpopupmenu.cpp:627
 
3554
msgid "New Parameter..."
 
3555
msgstr "Uus parameeter..."
 
3556
 
 
3557
#: listpopupmenu.cpp:633
 
3558
msgid "New Attribute..."
 
3559
msgstr "Uus atribuut..."
 
3560
 
 
3561
#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1577
 
3562
msgid "New Template..."
 
3563
msgstr "Uus mall..."
 
3564
 
 
3565
#: listpopupmenu.cpp:639
 
3566
msgid "New Literal..."
 
3567
msgstr "Uus väärtus..."
 
3568
 
 
3569
#: listpopupmenu.cpp:642
 
3570
msgid "New Entity Attribute..."
 
3571
msgstr "Uus olemi atribuut..."
 
3572
 
 
3573
#: listpopupmenu.cpp:645
 
3574
msgid "Export as Picture..."
 
3575
msgstr "Ekspordi pildina..."
 
3576
 
 
3577
#: listpopupmenu.cpp:664
 
3578
msgid "Subsystem"
 
3579
msgstr "Alamsüsteem"
 
3580
 
 
3581
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:331
 
3582
msgid "Component"
 
3583
msgstr "Komponent"
 
3584
 
 
3585
#: listpopupmenu.cpp:670 worktoolbar.cpp:333
 
3586
msgid "Artifact"
 
3587
msgstr "Tehis"
 
3588
 
 
3589
#: listpopupmenu.cpp:681 worktoolbar.cpp:332
 
3590
msgid "Node"
 
3591
msgstr "Sõlm"
 
3592
 
 
3593
#: listpopupmenu.cpp:694 listpopupmenu.cpp:828
 
3594
msgid "Folder"
 
3595
msgstr "Kaust"
 
3596
 
 
3597
#: listpopupmenu.cpp:697 worktoolbar.cpp:337
 
3598
msgid "Entity"
 
3599
msgstr "Olem"
 
3600
 
 
3601
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:359
 
3602
msgid "Category"
 
3603
msgstr "Kategooria"
 
3604
 
 
3605
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:313
 
3606
msgid "Actor"
 
3607
msgstr "Tegija"
 
3608
 
 
3609
#: listpopupmenu.cpp:713 worktoolbar.cpp:320
 
3610
msgid "Use Case"
 
3611
msgstr "Kasutusklass"
 
3612
 
 
3613
#: listpopupmenu.cpp:723
 
3614
msgid "Text Line..."
 
3615
msgstr "Tekstirida..."
 
3616
 
 
3617
#: listpopupmenu.cpp:825
 
3618
msgctxt "new container menu"
 
3619
msgid "New"
 
3620
msgstr "Uus"
 
3621
 
 
3622
#: listpopupmenu.cpp:829
 
3623
msgctxt "new class menu item"
 
3624
msgid "Class"
 
3625
msgstr "Klass"
 
3626
 
 
3627
#: listpopupmenu.cpp:830 worktoolbar.cpp:334
 
3628
msgid "Interface"
 
3629
msgstr "Liides"
 
3630
 
 
3631
#: listpopupmenu.cpp:831 worktoolbar.cpp:335
 
3632
msgid "Datatype"
 
3633
msgstr "Andmetüüp"
 
3634
 
 
3635
#: listpopupmenu.cpp:832 worktoolbar.cpp:336
 
3636
msgid "Enum"
 
3637
msgstr "Väärtustik"
 
3638
 
 
3639
#: listpopupmenu.cpp:833 listpopupmenu.cpp:924 worktoolbar.cpp:330
 
3640
msgid "Package"
 
3641
msgstr "Pakett"
 
3642
 
 
3643
#: listpopupmenu.cpp:910
 
3644
msgid "Public Only"
 
3645
msgstr "Ainult avalik"
 
3646
 
 
3647
#: listpopupmenu.cpp:914
 
3648
msgid "Operation Signature"
 
3649
msgstr "Operatsiooni signatuur"
 
3650
 
 
3651
#: listpopupmenu.cpp:919
 
3652
msgid "Attribute Signature"
 
3653
msgstr "Atribuudi signatuur"
 
3654
 
 
3655
#: listpopupmenu.cpp:927 stereotype.cpp:112
 
3656
msgid "Stereotype"
 
3657
msgstr "Stereotüüp"
 
3658
 
 
3659
#: listpopupmenu.cpp:939
 
3660
msgctxt "new classifier menu"
 
3661
msgid "New"
 
3662
msgstr "Uus"
 
3663
 
 
3664
#: listpopupmenu.cpp:942
 
3665
msgid "Attribute..."
 
3666
msgstr "Atribuut..."
 
3667
 
 
3668
#: listpopupmenu.cpp:943
 
3669
msgid "Operation..."
 
3670
msgstr "Operatsioon..."
 
3671
 
 
3672
#: listpopupmenu.cpp:944
 
3673
msgid "Template..."
 
3674
msgstr "Mall..."
 
3675
 
 
3676
#: listpopupmenu.cpp:958
 
3677
msgid "Refactor"
 
3678
msgstr "Refaktoriseeri"
 
3679
 
 
3680
#: listpopupmenu.cpp:959
 
3681
msgid "View Code"
 
3682
msgstr "Näita koodi"
 
3683
 
 
3684
#: listpopupmenu.cpp:974
 
3685
msgctxt "color menu"
 
3686
msgid "Color"
 
3687
msgstr "Värv"
 
3688
 
 
3689
#. i18n: file: umbrello.kcfg:130
 
3690
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
 
3691
#: listpopupmenu.cpp:977 rc.cpp:1304
 
3692
msgid "Use Fill Color"
 
3693
msgstr "Täidise värvi kasutamine"
 
3694
 
 
3695
#: listpopupmenu.cpp:1086
 
3696
msgctxt "new sub menu"
 
3697
msgid "New"
 
3698
msgstr "Uus"
 
3699
 
 
3700
#: listpopupmenu.cpp:1135
 
3701
msgid "Actor..."
 
3702
msgstr "Tegija..."
 
3703
 
 
3704
#: listpopupmenu.cpp:1136
 
3705
msgid "Use Case..."
 
3706
msgstr "Kasutusklass..."
 
3707
 
 
3708
#: listpopupmenu.cpp:1140
 
3709
msgctxt "new class menu item"
 
3710
msgid "Class..."
 
3711
msgstr "Klass..."
 
3712
 
 
3713
#: listpopupmenu.cpp:1141
 
3714
msgid "Interface..."
 
3715
msgstr "Liides..."
 
3716
 
 
3717
#: listpopupmenu.cpp:1142
 
3718
msgid "Datatype..."
 
3719
msgstr "Andmetüüp..."
 
3720
 
 
3721
#: listpopupmenu.cpp:1143
 
3722
msgid "Enum..."
 
3723
msgstr "Väärtustik..."
 
3724
 
 
3725
#: listpopupmenu.cpp:1144
 
3726
msgid "Package..."
 
3727
msgstr "Pakett..."
 
3728
 
 
3729
#: listpopupmenu.cpp:1148 worktoolbar.cpp:322
 
3730
msgid "Initial State"
 
3731
msgstr "Algolek"
 
3732
 
 
3733
#: listpopupmenu.cpp:1149 worktoolbar.cpp:324
 
3734
msgid "End State"
 
3735
msgstr "Lõppolek"
 
3736
 
 
3737
#: listpopupmenu.cpp:1150
 
3738
msgctxt "add new state"
 
3739
msgid "State..."
 
3740
msgstr "Olek..."
 
3741
 
 
3742
#: listpopupmenu.cpp:1162 worktoolbar.cpp:354
 
3743
msgid "Initial Activity"
 
3744
msgstr "Algtegevus"
 
3745
 
 
3746
#: listpopupmenu.cpp:1163 worktoolbar.cpp:351
 
3747
msgid "End Activity"
 
3748
msgstr "Lõpptegevus"
 
3749
 
 
3750
#: listpopupmenu.cpp:1164 listpopupmenu.cpp:1206
 
3751
msgid "Activity..."
 
3752
msgstr "Tegevus..."
 
3753
 
 
3754
#: listpopupmenu.cpp:1169
 
3755
msgid "Subsystem..."
 
3756
msgstr "Alamsüsteem..."
 
3757
 
 
3758
#: listpopupmenu.cpp:1170
 
3759
msgid "Component..."
 
3760
msgstr "Komponent..."
 
3761
 
 
3762
#: listpopupmenu.cpp:1171
 
3763
msgid "Artifact..."
 
3764
msgstr "Tehis..."
 
3765
 
 
3766
#: listpopupmenu.cpp:1174
 
3767
msgid "Node..."
 
3768
msgstr "Sõlm..."
 
3769
 
 
3770
#: listpopupmenu.cpp:1177
 
3771
msgid "Entity..."
 
3772
msgstr "Olem..."
 
3773
 
 
3774
#: listpopupmenu.cpp:1178
 
3775
msgid "Category..."
 
3776
msgstr "Kategooria..."
 
3777
 
 
3778
#: listpopupmenu.cpp:1182
 
3779
msgid "Object..."
 
3780
msgstr "Objekt..."
 
3781
 
 
3782
#: listpopupmenu.cpp:1186
 
3783
msgid "Attribute"
 
3784
msgstr "Atribuut"
 
3785
 
 
3786
#: listpopupmenu.cpp:1188 listpopupmenu.cpp:1192
 
3787
msgid "Template"
 
3788
msgstr "Mall"
 
3789
 
 
3790
#: listpopupmenu.cpp:1195
 
3791
msgid "Entity Attribute..."
 
3792
msgstr "Olemi atribuut..."
 
3793
 
 
3794
#: listpopupmenu.cpp:1202
 
3795
msgid "Enum Literal..."
 
3796
msgstr "Väärtus..."
 
3797
 
 
3798
#: listpopupmenu.cpp:1625
 
3799
msgid "Delete Anchor"
 
3800
msgstr "Kustuta ankur"
 
3801
 
 
3802
#: listpopupmenu.cpp:1650
 
3803
msgid "Change Association Name..."
 
3804
msgstr "Muuda sideme nime..."
 
3805
 
 
3806
#: listpopupmenu.cpp:1700
 
3807
msgid "Undo"
 
3808
msgstr "Võta tagasi"
 
3809
 
 
3810
#: listpopupmenu.cpp:1701
 
3811
msgid "Redo"
 
3812
msgstr "Tee uuesti"
 
3813
 
 
3814
#: listpopupmenu.cpp:1707
 
3815
msgid "Clear Diagram"
 
3816
msgstr "Tühjenda skeem"
 
3817
 
 
3818
#: listpopupmenu.cpp:1710
 
3819
msgid "Snap to Grid"
 
3820
msgstr "Tõmme koordinaatvõrgule"
 
3821
 
 
3822
#: listpopupmenu.cpp:1712
 
3823
msgid "Show Grid"
 
3824
msgstr "Näita koordinaatvõrku"
 
3825
 
 
3826
#: listpopupmenu.cpp:1724
 
3827
msgid "Disjoint(Specialisation)"
 
3828
msgstr "Mittepuutumine (spetsialiseerimine)"
 
3829
 
 
3830
#: listpopupmenu.cpp:1725
 
3831
msgid "Overlapping(Specialisation)"
 
3832
msgstr "Osaline kattumine (spetsialiseerimine)"
 
3833
 
 
3834
#: listpopupmenu.cpp:1726
 
3835
msgid "Union"
 
3836
msgstr "Ühendus"
 
3837
 
 
3838
#: worktoolbar.cpp:300
 
3839
msgid "Object"
 
3840
msgstr "Objekt"
 
3841
 
 
3842
#: worktoolbar.cpp:301
 
3843
msgid "Synchronous Message"
 
3844
msgstr "Sünkroonne sõnum"
 
3845
 
 
3846
#: worktoolbar.cpp:302
 
3847
msgid "Asynchronous Message"
 
3848
msgstr "Asünkroonne sõnum"
 
3849
 
 
3850
#: worktoolbar.cpp:303
 
3851
msgid "Found Message"
 
3852
msgstr "Leitud sõnum"
 
3853
 
 
3854
#: worktoolbar.cpp:304
 
3855
msgid "Lost Message"
 
3856
msgstr "Kaotatud sõnum"
 
3857
 
 
3858
#: worktoolbar.cpp:305
 
3859
msgid "Combined Fragment"
 
3860
msgstr "Kombineeritud fragment"
 
3861
 
 
3862
#: worktoolbar.cpp:306
 
3863
msgid "Precondition"
 
3864
msgstr "Eeltingimus"
 
3865
 
 
3866
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
 
3867
msgid "Association"
 
3868
msgstr "Side"
 
3869
 
 
3870
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
 
3871
msgid "Containment"
 
3872
msgstr "Sisaldab elemente"
 
3873
 
 
3874
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
 
3875
msgid "Anchor"
 
3876
msgstr "Ankur"
 
3877
 
 
3878
#: worktoolbar.cpp:310
 
3879
msgid "Label"
 
3880
msgstr "Pealdis"
 
3881
 
 
3882
#: worktoolbar.cpp:311
 
3883
msgid "Note"
 
3884
msgstr "Märkus"
 
3885
 
 
3886
#: worktoolbar.cpp:312
 
3887
msgid "Box"
 
3888
msgstr "Kast"
 
3889
 
 
3890
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
 
3891
msgid "Dependency"
 
3892
msgstr "Sõltuvus"
 
3893
 
 
3894
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
 
3895
msgid "Aggregation"
 
3896
msgstr "Agregatsioon"
 
3897
 
 
3898
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
 
3899
msgid "Relationship"
 
3900
msgstr "Seos"
 
3901
 
 
3902
#: worktoolbar.cpp:317
 
3903
msgid "Directional Association"
 
3904
msgstr "Suunatud side"
 
3905
 
 
3906
#: worktoolbar.cpp:318
 
3907
msgid "Implements"
 
3908
msgstr "Teostused"
 
3909
 
 
3910
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
 
3911
msgid "Composition"
 
3912
msgstr "Kompositsioon"
 
3913
 
 
3914
#: worktoolbar.cpp:321
 
3915
msgctxt "UML class"
 
3916
msgid "Class"
 
3917
msgstr "Klass"
 
3918
 
 
3919
#: worktoolbar.cpp:323
 
3920
msgid "Region"
 
3921
msgstr "Piirkond"
 
3922
 
 
3923
#: worktoolbar.cpp:326
 
3924
msgid "Send signal"
 
3925
msgstr "Saada signaal"
 
3926
 
 
3927
#: worktoolbar.cpp:327
 
3928
msgid "Accept signal"
 
3929
msgstr "Nõus signaaliga"
 
3930
 
 
3931
#: worktoolbar.cpp:328
 
3932
msgid "Accept time event"
 
3933
msgstr "Nõus ajasündmusega"
 
3934
 
 
3935
#: worktoolbar.cpp:329
 
3936
msgid "Fork/Join"
 
3937
msgstr "Hargmik/liitumispunkt"
 
3938
 
 
3939
#: worktoolbar.cpp:338
 
3940
msgid "Deep History"
 
3941
msgstr "Süvaajalugu"
 
3942
 
 
3943
#: worktoolbar.cpp:339
 
3944
msgid "Shallow History"
 
3945
msgstr "Lihtne ajalugu"
 
3946
 
 
3947
#: worktoolbar.cpp:340
 
3948
msgctxt "join states"
 
3949
msgid "Join"
 
3950
msgstr "Ühendus"
 
3951
 
 
3952
#: worktoolbar.cpp:341
 
3953
msgid "Fork"
 
3954
msgstr "Harunemine"
 
3955
 
 
3956
#: worktoolbar.cpp:342
 
3957
msgid "Junction"
 
3958
msgstr "Liidus"
 
3959
 
 
3960
#: worktoolbar.cpp:343
 
3961
msgctxt "state choice"
 
3962
msgid "Choice"
 
3963
msgstr "Valik"
 
3964
 
 
3965
#: worktoolbar.cpp:346
 
3966
msgid "And Line"
 
3967
msgstr "ja joon"
 
3968
 
 
3969
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
 
3970
msgid "State Transition"
 
3971
msgstr "Oleku üleminek"
 
3972
 
 
3973
#: worktoolbar.cpp:348
 
3974
msgid "Activity Transition"
 
3975
msgstr "Tegevuse üleminek"
 
3976
 
 
3977
#: worktoolbar.cpp:350
 
3978
msgctxt "state diagram"
 
3979
msgid "State"
 
3980
msgstr "Olek"
 
3981
 
 
3982
#: worktoolbar.cpp:352
 
3983
msgid "Final Activity"
 
3984
msgstr "Lõplik tegevus"
 
3985
 
 
3986
#: worktoolbar.cpp:353
 
3987
msgid "Pin"
 
3988
msgstr "Viik"
 
3989
 
 
3990
#: worktoolbar.cpp:355
 
3991
msgid "Message"
 
3992
msgstr "Teade"
 
3993
 
 
3994
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
 
3995
msgid "Exception"
 
3996
msgstr "Erand"
 
3997
 
 
3998
#: worktoolbar.cpp:357
 
3999
msgid "Object Node"
 
4000
msgstr "Objekti sõlm"
 
4001
 
 
4002
#: worktoolbar.cpp:358
 
4003
msgid "Pre/Post condition"
 
4004
msgstr "Eel/järeltingimus"
 
4005
 
 
4006
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
 
4007
msgid "Category to Parent"
 
4008
msgstr "Kategooria emale"
 
4009
 
 
4010
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
 
4011
msgid "Child to Category"
 
4012
msgstr "Tütar kategooriale"
 
4013
 
 
4014
#: worktoolbar.cpp:372
 
4015
msgctxt "selection arrow"
 
4016
msgid "Select"
 
4017
msgstr "Valik"
 
4018
 
 
4019
#: toolbarstateother.cpp:261
 
4020
msgid "Enter Signal Name"
 
4021
msgstr "Signaali nime sisestamine"
 
4022
 
 
4023
#: toolbarstateother.cpp:262
 
4024
msgid "Enter Signal"
 
4025
msgstr "Signaali sisestamine"
 
4026
 
 
4027
#: toolbarstateother.cpp:262
 
4028
msgid "new Signal"
 
4029
msgstr "uus signaal"
 
4030
 
 
4031
#: toolbarstateother.cpp:268
 
4032
msgid "Enter Time Event Name"
 
4033
msgstr "Ajasündmuse nime sisestamine"
 
4034
 
 
4035
#: toolbarstateother.cpp:269
 
4036
msgid "Enter Time Event"
 
4037
msgstr "Sisesta ajasündmus"
 
4038
 
 
4039
#: toolbarstateother.cpp:269
 
4040
msgid "new time event"
 
4041
msgstr "uus ajasündmus"
 
4042
 
 
4043
#: toolbarstateother.cpp:275
 
4044
msgid "Enter Combined Fragment Name"
 
4045
msgstr "Sisesta kombineeritud fragmendi nimi"
 
4046
 
 
4047
#: toolbarstateother.cpp:276
 
4048
msgid "Enter the Combined Fragment"
 
4049
msgstr "Sisesta kombineeritud fragment"
 
4050
 
 
4051
#: toolbarstateother.cpp:276
 
4052
msgid "new Combined Fragment"
 
4053
msgstr "uus kombineeritud fragment"
 
4054
 
3439
4055
#: rc.cpp:1
3440
4056
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3441
4057
msgid "Your names"
4262
4878
msgid "&Image type:"
4263
4879
msgstr "P&ildi tüüp:"
4264
4880
 
4265
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71
 
4881
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
4266
4882
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4267
4883
#: rc.cpp:920
4268
4884
msgid ""
4272
4888
"Vaadete salvestamiseks luuakse sihtkataloog samasuguse\n"
4273
4889
"struktuuriga, mida kasutatakse dokumendis"
4274
4890
 
4275
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
 
4891
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
4276
4892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4277
4893
#: rc.cpp:924
4278
4894
msgid ""
4288
4904
"Baaskataloogis luuakse ainult kataloogid, mida on loonud kasutaja ise "
4289
4905
"(loogilist vaadet, kasutusklassivaadet jms. ei looda)."
4290
4906
 
4291
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78
 
4907
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
4292
4908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4293
4909
#: rc.cpp:928
4294
4910
msgid "Use &folders"
4439
5055
msgid "Add only"
4440
5056
msgstr "Ainult lisatav"
4441
5057
 
4442
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29
4443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4444
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49
4445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4446
 
#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1193
4447
 
msgid "Class"
4448
 
msgstr "Klass"
4449
 
 
4450
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34
 
5058
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27
 
5059
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
 
5060
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
4451
5061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4452
5062
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
4453
5063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4454
 
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1196
 
5064
#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1208
4455
5065
msgid "Status"
4456
5066
msgstr "Olek"
4457
5067
 
4458
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55
 
5068
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40
 
5069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
5070
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49
 
5071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
5072
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1205
 
5073
msgid "Class"
 
5074
msgstr "Klass"
 
5075
 
 
5076
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
 
5077
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
 
5078
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
 
5079
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
 
5080
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1217
 
5081
msgid "Logger"
 
5082
msgstr "Logija"
 
5083
 
 
5084
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85
 
5085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
 
5086
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
 
5087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
 
5088
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1220
 
5089
msgid "Clear"
 
5090
msgstr "Puhasta"
 
5091
 
 
5092
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98
 
5093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
 
5094
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
 
5095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
 
5096
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1223
 
5097
msgid "Export..."
 
5098
msgstr "Ekspordi..."
 
5099
 
 
5100
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120
4459
5101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
4460
 
#: rc.cpp:1035
 
5102
#: rc.cpp:1047
4461
5103
msgid "Generate"
4462
5104
msgstr "Genereeri"
4463
5105
 
4464
5106
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
4465
5107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
4466
 
#: rc.cpp:1044
 
5108
#: rc.cpp:1056
4467
5109
msgid "Language"
4468
5110
msgstr "Keel"
4469
5111
 
4470
5112
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
4471
5113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
4472
 
#: rc.cpp:1047
 
5114
#: rc.cpp:1059
4473
5115
msgid "Folders"
4474
5116
msgstr "Kataloogid"
4475
5117
 
4476
5118
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
4477
5119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
4478
 
#: rc.cpp:1050
 
5120
#: rc.cpp:1062
4479
5121
msgid "Write all generated files to folder:"
4480
5122
msgstr "Kõik genereeritud failid kirjutatakse kataloogi:"
4481
5123
 
4482
5124
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
4483
5125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
4484
 
#: rc.cpp:1053
 
5126
#: rc.cpp:1065
4485
5127
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
4486
5128
msgstr "Koodigeneraatori poolt loodud failid salvestatakse sellesse kataloogi"
4487
5129
 
4488
5130
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
4489
5131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
4490
 
#: rc.cpp:1056
 
5132
#: rc.cpp:1068
4491
5133
msgid "Bro&wse..."
4492
5134
msgstr "&Lehitse..."
4493
5135
 
4494
5136
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
4495
5137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
4496
 
#: rc.cpp:1059
 
5138
#: rc.cpp:1071
4497
5139
msgid "&Include heading files from folder:"
4498
5140
msgstr "Päisefailide &kaasamine kataloogist:"
4499
5141
 
4500
5142
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
4501
5143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
4502
 
#: rc.cpp:1062
 
5144
#: rc.cpp:1074
4503
5145
msgid ""
4504
5146
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
4505
5147
msgstr ""
4507
5149
 
4508
5150
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
4509
5151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
4510
 
#: rc.cpp:1065
 
5152
#: rc.cpp:1077
4511
5153
msgid "B&rowse..."
4512
5154
msgstr "L&ehitse..."
4513
5155
 
4514
5156
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136
4515
5157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
4516
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:345
 
5158
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
4517
5159
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
4518
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1568
 
5160
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1580
4519
5161
msgid "Overwrite Policy"
4520
5162
msgstr "Ülekirjutamise poliitika"
4521
5163
 
4522
5164
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
4523
5165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
4524
 
#: rc.cpp:1071
 
5166
#: rc.cpp:1083
4525
5167
msgid ""
4526
5168
"If a file with the same name as the name code \n"
4527
5169
"generator wants to use as output file already exists:"
4531
5173
 
4532
5174
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
4533
5175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4534
 
#: rc.cpp:1075
 
5176
#: rc.cpp:1087
4535
5177
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
4536
5178
msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle"
4537
5179
 
4538
5180
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
4539
5181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4540
 
#: rc.cpp:1078
 
5182
#: rc.cpp:1090
4541
5183
msgid "O&verwrite"
4542
5184
msgstr "K&irjutatakse üle"
4543
5185
 
4544
5186
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
4545
5187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4546
 
#: rc.cpp:1081
 
5188
#: rc.cpp:1093
4547
5189
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
4548
5190
msgstr "Kui sama nimega fail on juba olemas, siis küsitakse, mida teha"
4549
5191
 
4550
5192
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
4551
5193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4552
 
#: rc.cpp:1084
 
5194
#: rc.cpp:1096
4553
5195
msgid "As&k"
4554
5196
msgstr "&Küsitakse"
4555
5197
 
4556
5198
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
4557
5199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4558
 
#: rc.cpp:1087
 
5200
#: rc.cpp:1099
4559
5201
msgid ""
4560
5202
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
4561
5203
"to use by adding a suffix to the file name"
4565
5207
 
4566
5208
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
4567
5209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4568
 
#: rc.cpp:1090
 
5210
#: rc.cpp:1102
4569
5211
msgid "&Use a different name"
4570
5212
msgstr "&Kasutatakse teist nime"
4571
5213
 
4572
5214
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
4573
5215
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
4574
 
#: rc.cpp:1093
 
5216
#: rc.cpp:1105
4575
5217
msgid "Formatting"
4576
5218
msgstr "Vormindamine"
4577
5219
 
4578
5220
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
4579
5221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
4580
 
#: rc.cpp:1096
 
5222
#: rc.cpp:1108
4581
5223
msgid "Comment Verbosity"
4582
5224
msgstr "Kommentaaride ohtrus"
4583
5225
 
4584
5226
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
4585
5227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4586
 
#: rc.cpp:1099
 
5228
#: rc.cpp:1111
4587
5229
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
4588
5230
msgstr ""
4589
5231
"&Klasside ja meetodite dokumentatsiooni kommentaarid\n"
4591
5233
 
4592
5234
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
4593
5235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4594
 
#: rc.cpp:1102
 
5236
#: rc.cpp:1114
4595
5237
msgid "&Write documentation comments even if empty"
4596
5238
msgstr ""
4597
5239
"&Dokumentatsiooni kommentaarid lisatakse\n"
4599
5241
 
4600
5242
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
4601
5243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4602
 
#: rc.cpp:1105
 
5244
#: rc.cpp:1117
4603
5245
msgid ""
4604
5246
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
4605
5247
"a class, even if the sections are empty"
4609
5251
 
4610
5252
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
4611
5253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4612
 
#: rc.cpp:1108
 
5254
#: rc.cpp:1120
4613
5255
msgid ""
4614
5256
"Write comments &for sections even if section \n"
4615
5257
"is empty"
4619
5261
 
4620
5262
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
4621
5263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
4622
 
#: rc.cpp:1112
 
5264
#: rc.cpp:1124
4623
5265
msgid "Lines"
4624
5266
msgstr "Jooned"
4625
5267
 
4626
5268
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
4627
5269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
4628
 
#: rc.cpp:1115
 
5270
#: rc.cpp:1127
4629
5271
msgid "Indentation type:"
4630
5272
msgstr "Taande tüüp:"
4631
5273
 
4632
5274
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
4633
5275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4634
 
#: rc.cpp:1118
 
5276
#: rc.cpp:1130
4635
5277
msgid "No Indentation"
4636
5278
msgstr "Taane puudub"
4637
5279
 
4638
5280
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
4639
5281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4640
 
#: rc.cpp:1121
 
5282
#: rc.cpp:1133
4641
5283
msgid "Tab"
4642
5284
msgstr "Tabeldusmärk"
4643
5285
 
4644
5286
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
4645
5287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4646
 
#: rc.cpp:1124
 
5288
#: rc.cpp:1136
4647
5289
msgid "Space"
4648
5290
msgstr "Tühik"
4649
5291
 
4650
5292
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
4651
5293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
4652
 
#: rc.cpp:1127
 
5294
#: rc.cpp:1139
4653
5295
msgid "Indentation amount:"
4654
5296
msgstr "Taande suurus:"
4655
5297
 
4656
5298
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
4657
5299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4658
 
#: rc.cpp:1130
 
5300
#: rc.cpp:1142
4659
5301
msgid "Line ending style:"
4660
5302
msgstr "Joone lõpu stiil:"
4661
5303
 
4662
5304
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
4663
5305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4664
 
#: rc.cpp:1133
 
5306
#: rc.cpp:1145
4665
5307
msgid "*NIX (\"\\n\")"
4666
5308
msgstr "*NIX (\"\\n\")"
4667
5309
 
4668
5310
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
4669
5311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4670
 
#: rc.cpp:1136
 
5312
#: rc.cpp:1148
4671
5313
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
4672
5314
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
4673
5315
 
4674
5316
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
4675
5317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4676
 
#: rc.cpp:1139
 
5318
#: rc.cpp:1151
4677
5319
msgid "Mac (\"\\r\")"
4678
5320
msgstr "Mac (\"\\r\")"
4679
5321
 
4680
5322
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
4681
5323
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
4682
 
#: rc.cpp:1142
 
5324
#: rc.cpp:1154
4683
5325
msgid "Code Generation Selection"
4684
5326
msgstr "Koodi genereerimise valik"
4685
5327
 
4686
5328
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
4687
5329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
4688
 
#: rc.cpp:1145
 
5330
#: rc.cpp:1157
4689
5331
msgid "Classes Available"
4690
5332
msgstr "Saadaolevad klassid"
4691
5333
 
4692
5334
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
4693
5335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
4694
 
#: rc.cpp:1148
 
5336
#: rc.cpp:1160
4695
5337
msgid "Add class for code generation"
4696
5338
msgstr "Lisa klass koodi genereerimisse"
4697
5339
 
4698
5340
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
4699
5341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
4700
 
#: rc.cpp:1151
 
5342
#: rc.cpp:1163
4701
5343
msgid "Add >>"
4702
5344
msgstr "Lisa >>"
4703
5345
 
4704
5346
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
4705
5347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4706
 
#: rc.cpp:1154
 
5348
#: rc.cpp:1166
4707
5349
msgid "Remove class from Code Generation"
4708
5350
msgstr "Eemalda klass koodi genereerimisest"
4709
5351
 
4710
5352
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
4711
5353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4712
 
#: rc.cpp:1157
 
5354
#: rc.cpp:1169
4713
5355
msgid "<< Remove"
4714
5356
msgstr "<< Eemalda"
4715
5357
 
4716
5358
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
4717
5359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
4718
 
#: rc.cpp:1160
 
5360
#: rc.cpp:1172
4719
5361
msgid "Classes Selected"
4720
5362
msgstr "Valitud klassid"
4721
5363
 
4722
5364
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
4723
5365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4724
 
#: rc.cpp:1166
 
5366
#: rc.cpp:1178
4725
5367
msgid "The language of the project."
4726
5368
msgstr "Projekti keel."
4727
5369
 
4728
5370
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
4729
5371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4730
 
#: rc.cpp:1169
 
5372
#: rc.cpp:1181
4731
5373
msgid "Programming Language:"
4732
5374
msgstr "Programmeerimiskeel:"
4733
5375
 
4734
5376
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
4735
5377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
4736
 
#: rc.cpp:1172
 
5378
#: rc.cpp:1184
4737
5379
msgid "Include Subdirectories."
4738
5380
msgstr "Kaasa arvatud alamkataloogid"
4739
5381
 
4740
5382
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
4741
5383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
4742
 
#: rc.cpp:1175
 
5384
#: rc.cpp:1187
4743
5385
msgid "List of file extensions"
4744
5386
msgstr "Faililaiendite loend"
4745
5387
 
4746
5388
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
4747
5389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
4748
 
#: rc.cpp:1178
 
5390
#: rc.cpp:1190
4749
5391
msgid "Deselect all"
4750
5392
msgstr "Tühista kõigi valik"
4751
5393
 
4752
5394
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
4753
5395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
4754
 
#: rc.cpp:1181
 
5396
#: rc.cpp:1193
4755
5397
msgid "Select all"
4756
5398
msgstr "Vali kõik"
4757
5399
 
4758
5400
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
4759
5401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
4760
 
#: rc.cpp:1184
 
5402
#: rc.cpp:1196
4761
5403
msgid "Number of files:"
4762
5404
msgstr "Failide arv:"
4763
5405
 
4764
5406
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
4765
5407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
4766
 
#: rc.cpp:1187
 
5408
#: rc.cpp:1199
4767
5409
msgid "0"
4768
5410
msgstr "0"
4769
5411
 
4770
5412
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27
4771
5413
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
4772
 
#: rc.cpp:1190
 
5414
#: rc.cpp:1202
4773
5415
msgid "Import Status"
4774
5416
msgstr "Importimise olek"
4775
5417
 
4776
5418
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75
4777
5419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
4778
 
#: rc.cpp:1199
 
5420
#: rc.cpp:1211
4779
5421
msgid "Start import"
4780
5422
msgstr "Alusta importi"
4781
5423
 
4782
5424
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94
4783
5425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
4784
 
#: rc.cpp:1202
 
5426
#: rc.cpp:1214
4785
5427
msgid "Stop"
4786
5428
msgstr "Peata"
4787
5429
 
4788
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
4789
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
4790
 
#: rc.cpp:1205
4791
 
msgid "Logger"
4792
 
msgstr "Logija"
4793
 
 
4794
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
4795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
4796
 
#: rc.cpp:1208
4797
 
msgid "Clear"
4798
 
msgstr "Puhasta"
4799
 
 
4800
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
4801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
4802
 
#: rc.cpp:1211
4803
 
msgid "Export..."
4804
 
msgstr "Ekspordi..."
4805
 
 
4806
5430
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
4807
5431
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
4808
5432
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
4809
5433
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
4810
 
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1217
 
5434
#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1229
4811
5435
msgid "Geometry"
4812
5436
msgstr "Geomeetria"
4813
5437
 
4814
5438
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
4815
5439
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
4816
 
#: rc.cpp:1220
 
5440
#: rc.cpp:1232
4817
5441
msgid "Image Mime Type"
4818
5442
msgstr "Pildi MIME tüüp"
4819
5443
 
4820
5444
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
4821
5445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
4822
 
#: rc.cpp:1223
 
5446
#: rc.cpp:1235
4823
5447
msgid "The Mime Type of the Images"
4824
5448
msgstr "Piltide MIME tüüp"
4825
5449
 
4826
5450
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
4827
5451
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
4828
 
#: rc.cpp:1226
 
5452
#: rc.cpp:1238
4829
5453
msgid "Undo Support"
4830
5454
msgstr "Tagasivõtmise toetus"
4831
5455
 
4832
5456
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
4833
5457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
4834
 
#: rc.cpp:1229
 
5458
#: rc.cpp:1241
4835
5459
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
4836
5460
msgstr "Tagasivõtmine on toetatud, kui see on tõene"
4837
5461
 
4838
5462
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
4839
5463
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
4840
 
#: rc.cpp:1232
 
5464
#: rc.cpp:1244
4841
5465
msgid "Tabbed Diagrams"
4842
5466
msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena"
4843
5467
 
4844
5468
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
4845
5469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
4846
 
#: rc.cpp:1235
 
5470
#: rc.cpp:1247
4847
5471
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
4848
5472
msgstr "Skeemide kaartidena kuvamise lubamine/keelamine vaatealas"
4849
5473
 
4850
5474
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
4851
5475
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
4852
 
#: rc.cpp:1238
 
5476
#: rc.cpp:1250
4853
5477
msgid "New Code Generator"
4854
5478
msgstr "Uus koodigeneraator"
4855
5479
 
4856
5480
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
4857
5481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
4858
 
#: rc.cpp:1241
 
5482
#: rc.cpp:1253
4859
5483
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
4860
5484
msgstr "Uue koodigeneraatori toetuse lubamine/keelamine"
4861
5485
 
4862
5486
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
4863
5487
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
4864
 
#: rc.cpp:1244
 
5488
#: rc.cpp:1256
4865
5489
msgid "Angular Lines"
4866
5490
msgstr "Kõverjooned"
4867
5491
 
4868
5492
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
4869
5493
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
4870
 
#: rc.cpp:1247
 
5494
#: rc.cpp:1259
4871
5495
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
4872
5496
msgstr "Kõverjoonte toetuse lubamine/keelamine skeemides"
4873
5497
 
4874
5498
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
4875
5499
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
4876
 
#: rc.cpp:1250
 
5500
#: rc.cpp:1262
4877
5501
msgid "Footer Printing"
4878
5502
msgstr "Jaluse trükkimine"
4879
5503
 
4880
5504
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
4881
5505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
4882
 
#: rc.cpp:1253
 
5506
#: rc.cpp:1265
4883
5507
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
4884
5508
msgstr "Jaluse trükkimise toetuse lubamine/keelamine"
4885
5509
 
4886
5510
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
4887
5511
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
4888
 
#: rc.cpp:1256
 
5512
#: rc.cpp:1268
4889
5513
msgid "Auto Save"
4890
5514
msgstr "Automaatsalvestus"
4891
5515
 
4892
5516
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
4893
5517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
4894
 
#: rc.cpp:1259
 
5518
#: rc.cpp:1271
4895
5519
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
4896
5520
msgstr "Kindla intervalliga automaatse salvestamise lubamine/keelamine"
4897
5521
 
4898
5522
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
4899
5523
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
4900
 
#: rc.cpp:1262
 
5524
#: rc.cpp:1274
4901
5525
msgid "Auto Save Time ( Old )"
4902
5526
msgstr "Automaatsalvestuse aeg (vana)"
4903
5527
 
4904
5528
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
4905
5529
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
4906
 
#: rc.cpp:1265
 
5530
#: rc.cpp:1277
4907
5531
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
4908
5532
msgstr "Automaatsalvestuse intervall (vana)"
4909
5533
 
4910
5534
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
4911
5535
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
4912
 
#: rc.cpp:1268
 
5536
#: rc.cpp:1280
4913
5537
msgid "Auto Save Suffix"
4914
5538
msgstr "Automaatsalvestuse laiend"
4915
5539
 
4916
5540
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
4917
5541
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
4918
 
#: rc.cpp:1271
 
5542
#: rc.cpp:1283
4919
5543
msgid "The Suffix for the auto save file"
4920
5544
msgstr "Automaatselt salvestatud faili sufiks"
4921
5545
 
4922
5546
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
4923
5547
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
4924
 
#: rc.cpp:1274
 
5548
#: rc.cpp:1286
4925
5549
msgid "Load Last"
4926
5550
msgstr "Viimase laadimine"
4927
5551
 
4928
5552
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
4929
5553
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
4930
 
#: rc.cpp:1277
 
5554
#: rc.cpp:1289
4931
5555
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
4932
5556
msgstr "Viimati avatud faili laadimise lubamine/keelamine"
4933
5557
 
4934
5558
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
4935
5559
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
4936
 
#: rc.cpp:1280
 
5560
#: rc.cpp:1292
4937
5561
msgid "Diagram To Load at Startup"
4938
5562
msgstr "Käivitamisel laaditav skeem"
4939
5563
 
4940
5564
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
4941
5565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
4942
 
#: rc.cpp:1283
 
5566
#: rc.cpp:1295
4943
5567
msgid "The Diagram to load at startup"
4944
5568
msgstr "Käivitamisel laaditav skeem"
4945
5569
 
4946
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
 
5570
#. i18n: file: umbrello.kcfg:95
4947
5571
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
4948
 
#: rc.cpp:1286
 
5572
#: rc.cpp:1298
4949
5573
msgid "Default Language at Startup"
4950
5574
msgstr "Vaikekeel käivitamisel"
4951
5575
 
4952
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
 
5576
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
4953
5577
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
4954
 
#: rc.cpp:1289
 
5578
#: rc.cpp:1301
4955
5579
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
4956
5580
msgstr "Keel, millega Umbrello peaks vaikimisi käivituma"
4957
5581
 
4958
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
4959
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
4960
 
#: rc.cpp:1292 listpopupmenu.cpp:974
4961
 
msgid "Use Fill Color"
4962
 
msgstr "Täidise värvi kasutamine"
4963
 
 
4964
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
 
5582
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
4965
5583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
4966
 
#: rc.cpp:1295
 
5584
#: rc.cpp:1307
4967
5585
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
4968
5586
msgstr "Täidise värvi kasutamise lubamine/keelamine"
4969
5587
 
4970
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
 
5588
#. i18n: file: umbrello.kcfg:135
4971
5589
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
4972
 
#: rc.cpp:1298
 
5590
#: rc.cpp:1310
4973
5591
msgid "Fill Color"
4974
5592
msgstr "Täidise värv"
4975
5593
 
4976
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
 
5594
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
4977
5595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
4978
 
#: rc.cpp:1301
 
5596
#: rc.cpp:1313
4979
5597
msgid "The Fill Color to be used"
4980
5598
msgstr "Kasutatav täidise värv"
4981
5599
 
4982
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
 
5600
#. i18n: file: umbrello.kcfg:140
4983
5601
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
4984
 
#: rc.cpp:1304
 
5602
#: rc.cpp:1316
4985
5603
msgid "Line Color"
4986
5604
msgstr "Joone värv"
4987
5605
 
4988
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
 
5606
#. i18n: file: umbrello.kcfg:141
4989
5607
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
4990
 
#: rc.cpp:1307
 
5608
#: rc.cpp:1319
4991
5609
msgid "The Color of the Lines"
4992
5610
msgstr "Joonte värv"
4993
5611
 
4994
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
 
5612
#. i18n: file: umbrello.kcfg:145
4995
5613
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
4996
 
#: rc.cpp:1310
 
5614
#: rc.cpp:1322
4997
5615
msgid "Line Width"
4998
5616
msgstr "Joone laius"
4999
5617
 
5000
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
 
5618
#. i18n: file: umbrello.kcfg:146
5001
5619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
5002
 
#: rc.cpp:1313
 
5620
#: rc.cpp:1325
5003
5621
msgid "The Width of the Line"
5004
5622
msgstr "Joone laius"
5005
5623
 
5006
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
 
5624
#. i18n: file: umbrello.kcfg:150
5007
5625
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
5008
 
#: rc.cpp:1316
 
5626
#: rc.cpp:1328
5009
5627
msgid "Text Color"
5010
5628
msgstr "Teksti värv"
5011
5629
 
5012
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
 
5630
#. i18n: file: umbrello.kcfg:151
5013
5631
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
5014
 
#: rc.cpp:1319
 
5632
#: rc.cpp:1331
5015
5633
msgid "The Color of the Text"
5016
5634
msgstr "Teksti värv"
5017
5635
 
5018
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
 
5636
#. i18n: file: umbrello.kcfg:155
5019
5637
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5020
 
#: rc.cpp:1322
 
5638
#: rc.cpp:1334
5021
5639
msgid "Show Doc Window"
5022
5640
msgstr "Dokumendiakna näitamine"
5023
5641
 
5024
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
 
5642
#. i18n: file: umbrello.kcfg:156
5025
5643
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5026
 
#: rc.cpp:1325
 
5644
#: rc.cpp:1337
5027
5645
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
5028
5646
msgstr "Dokumendiakna näitamise lubamine/keelamine"
5029
5647
 
5030
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
 
5648
#. i18n: file: umbrello.kcfg:161
5031
5649
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
5032
 
#: rc.cpp:1331
 
5650
#: rc.cpp:1343
5033
5651
msgid "The Font to be used"
5034
5652
msgstr "Kasutatav font"
5035
5653
 
5036
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
 
5654
#. i18n: file: umbrello.kcfg:165
5037
5655
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5038
 
#: rc.cpp:1334
 
5656
#: rc.cpp:1346
5039
5657
msgid "Background Color"
5040
5658
msgstr "Taustavärv"
5041
5659
 
5042
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
 
5660
#. i18n: file: umbrello.kcfg:166
5043
5661
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5044
 
#: rc.cpp:1337
 
5662
#: rc.cpp:1349
5045
5663
msgid "The Color of the diagram background"
5046
5664
msgstr "Skeemi tausta värv"
5047
5665
 
5048
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
 
5666
#. i18n: file: umbrello.kcfg:170
5049
5667
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5050
 
#: rc.cpp:1340
 
5668
#: rc.cpp:1352
5051
5669
msgid "Grid Dot Color"
5052
5670
msgstr "Alusvõrgu punkti värv"
5053
5671
 
5054
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
 
5672
#. i18n: file: umbrello.kcfg:171
5055
5673
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5056
 
#: rc.cpp:1343
 
5674
#: rc.cpp:1355
5057
5675
msgid "The Color of the grid dots"
5058
5676
msgstr "Alusvõrgu punktide värv"
5059
5677
 
5060
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
 
5678
#. i18n: file: umbrello.kcfg:177
5061
5679
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
5062
 
#: rc.cpp:1346
 
5680
#: rc.cpp:1358
5063
5681
msgid "Show Visibility"
5064
5682
msgstr "Nähtavuse näitamine"
5065
5683
 
5066
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
 
5684
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
5067
5685
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
5068
 
#: rc.cpp:1349
 
5686
#: rc.cpp:1361
5069
5687
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
5070
5688
msgstr "Atribuutide nähtavuse näitamine (nt. era, avalik, kaitstud)"
5071
5689
 
5072
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
 
5690
#. i18n: file: umbrello.kcfg:182
5073
5691
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
5074
 
#: rc.cpp:1352
 
5692
#: rc.cpp:1364
5075
5693
msgid "Show Attributes"
5076
5694
msgstr "Atribuutide näitamine"
5077
5695
 
5078
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
 
5696
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
5079
5697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
5080
 
#: rc.cpp:1355
 
5698
#: rc.cpp:1367
5081
5699
msgid "Show attributes of the class"
5082
5700
msgstr "Klassi atribuutide näitamine"
5083
5701
 
5084
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:153
 
5702
#. i18n: file: umbrello.kcfg:187
5085
5703
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
5086
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:154
 
5704
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
5087
5705
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
5088
 
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1361
 
5706
#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373
5089
5707
msgid "Show Operations"
5090
5708
msgstr "Operatsioonide näitamine"
5091
5709
 
5092
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
 
5710
#. i18n: file: umbrello.kcfg:192
5093
5711
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
5094
 
#: rc.cpp:1364
 
5712
#: rc.cpp:1376
5095
5713
msgid "Show Package"
5096
5714
msgstr "Pakettide näitamine"
5097
5715
 
5098
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:159
 
5716
#. i18n: file: umbrello.kcfg:193
5099
5717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
5100
 
#: rc.cpp:1367
 
5718
#: rc.cpp:1379
5101
5719
msgid "Enables/Disables showing of packages"
5102
5720
msgstr "Pakettide näitamise lubamine/keelamine"
5103
5721
 
5104
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
 
5722
#. i18n: file: umbrello.kcfg:197
5105
5723
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
5106
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:164
 
5724
#. i18n: file: umbrello.kcfg:198
5107
5725
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
5108
 
#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373
 
5726
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
5109
5727
msgid "Show Stereotypes"
5110
5728
msgstr "Stereotüüpide näitamine"
5111
5729
 
5112
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
 
5730
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
5113
5731
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5114
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:169
 
5732
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
5115
5733
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5116
 
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1379
 
5734
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391
5117
5735
msgid "Show Attribute Associations"
5118
5736
msgstr "Atribuutide sidemete näitamine"
5119
5737
 
5120
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
 
5738
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
5121
5739
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
5122
 
#: rc.cpp:1385
 
5740
#: rc.cpp:1397
5123
5741
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
5124
5742
msgstr "Avalike atribuutide/meetodite näitamise lubamine/keelamine"
5125
5743
 
5126
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
 
5744
#. i18n: file: umbrello.kcfg:212
5127
5745
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
5128
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:179
 
5746
#. i18n: file: umbrello.kcfg:213
5129
5747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
5130
 
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391
 
5748
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403
5131
5749
msgid "Show Attribute Signature"
5132
5750
msgstr "Atribuutide signatuuride näitamine"
5133
5751
 
5134
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
 
5752
#. i18n: file: umbrello.kcfg:217
5135
5753
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
5136
 
#: rc.cpp:1394
 
5754
#: rc.cpp:1406
5137
5755
msgid "Show Operation Signature"
5138
5756
msgstr "Operatsioonide signatuuride näitamine"
5139
5757
 
5140
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
 
5758
#. i18n: file: umbrello.kcfg:222
5141
5759
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5142
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:189
 
5760
#. i18n: file: umbrello.kcfg:223
5143
5761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5144
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403
 
5762
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1415
5145
5763
msgid "Default Attribute Scope"
5146
5764
msgstr "Atribuudi vaikimisi ulatus"
5147
5765
 
5148
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:194
 
5766
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
5149
5767
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5150
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:195
 
5768
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
5151
5769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5152
 
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1409
 
5770
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421
5153
5771
msgid "Default Operation Scope"
5154
5772
msgstr "Operatsiooni vaikimisi ulatus"
5155
5773
 
5156
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
 
5774
#. i18n: file: umbrello.kcfg:248
5157
5775
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
5158
 
#: rc.cpp:1412
 
5776
#: rc.cpp:1424
5159
5777
msgid "Height"
5160
5778
msgstr "Kõrgus"
5161
5779
 
5162
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
 
5780
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
5163
5781
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
5164
 
#: rc.cpp:1415
 
5782
#: rc.cpp:1427
5165
5783
msgid "Height of the code viewer"
5166
5784
msgstr "Koodinäitaja kõrgus"
5167
5785
 
5168
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
 
5786
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
5169
5787
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
5170
 
#: rc.cpp:1418
 
5788
#: rc.cpp:1430
5171
5789
msgid "Width"
5172
5790
msgstr "Laius"
5173
5791
 
5174
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
 
5792
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
5175
5793
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
5176
 
#: rc.cpp:1421
 
5794
#: rc.cpp:1433
5177
5795
msgid "Width of the Code Viewer"
5178
5796
msgstr "Koodinäitaja laius"
5179
5797
 
5180
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
 
5798
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
5181
5799
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5182
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:215
 
5800
#. i18n: file: umbrello.kcfg:261
5183
5801
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5184
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
 
5802
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439
5185
5803
msgid "Show Hidden Blocks"
5186
5804
msgstr "Peidetud plokkide näitamine"
5187
5805
 
5188
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
 
5806
#. i18n: file: umbrello.kcfg:265
5189
5807
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5190
 
#: rc.cpp:1430
 
5808
#: rc.cpp:1442
5191
5809
msgid "Highlight Blocks"
5192
5810
msgstr "Plokkide esiletõstmine"
5193
5811
 
5194
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:220
 
5812
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
5195
5813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5196
 
#: rc.cpp:1433
 
5814
#: rc.cpp:1445
5197
5815
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
5198
5816
msgstr "Plokkide esiletõstmise lubamine/keelamine"
5199
5817
 
5200
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
 
5818
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
5201
5819
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
5202
 
#: rc.cpp:1439
 
5820
#: rc.cpp:1451
5203
5821
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
5204
5822
msgstr "Koodinäitajas kasutatav font"
5205
5823
 
5206
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
 
5824
#. i18n: file: umbrello.kcfg:275
5207
5825
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5208
 
#: rc.cpp:1442
 
5826
#: rc.cpp:1454
5209
5827
msgid "Paper Color"
5210
5828
msgstr "Paberi värv"
5211
5829
 
5212
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:230
 
5830
#. i18n: file: umbrello.kcfg:276
5213
5831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5214
 
#: rc.cpp:1445
 
5832
#: rc.cpp:1457
5215
5833
msgid "Color of the Paper"
5216
5834
msgstr "Paberi värv"
5217
5835
 
5218
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
 
5836
#. i18n: file: umbrello.kcfg:280
5219
5837
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5220
 
#: rc.cpp:1448
 
5838
#: rc.cpp:1460
5221
5839
msgid "Font Color"
5222
5840
msgstr "Fondi värv"
5223
5841
 
5224
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
 
5842
#. i18n: file: umbrello.kcfg:281
5225
5843
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5226
 
#: rc.cpp:1451
 
5844
#: rc.cpp:1463
5227
5845
msgid "Color of the Font"
5228
5846
msgstr "Fondi värv"
5229
5847
 
5230
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
 
5848
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
5231
5849
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5232
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:240
 
5850
#. i18n: file: umbrello.kcfg:286
5233
5851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5234
 
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1457
 
5852
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469
5235
5853
msgid "Selected Color"
5236
5854
msgstr "Valitud värv"
5237
5855
 
5238
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:244
 
5856
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
5239
5857
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5240
 
#: rc.cpp:1460
 
5858
#: rc.cpp:1472
5241
5859
msgctxt "Color of the Edit Block"
5242
5860
msgid "Edit Block Color"
5243
5861
msgstr "Redigeerimisploki värv"
5244
5862
 
5245
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:245
 
5863
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
5246
5864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5247
 
#: rc.cpp:1463
 
5865
#: rc.cpp:1475
5248
5866
msgid "Color of the Edit Block"
5249
5867
msgstr "Ploki värvi muutmine"
5250
5868
 
5251
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
 
5869
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
5252
5870
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5253
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:250
 
5871
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
5254
5872
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5255
 
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469
 
5873
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
5256
5874
msgid "Non Edit Block Color"
5257
5875
msgstr "Ploki värvi mittemuutmine"
5258
5876
 
5259
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
 
5877
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
5260
5878
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5261
 
#: rc.cpp:1472
 
5879
#: rc.cpp:1484
5262
5880
msgid "UML Object Color"
5263
5881
msgstr "UML-objekti värv"
5264
5882
 
5265
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
 
5883
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
5266
5884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5267
 
#: rc.cpp:1475
 
5885
#: rc.cpp:1487
5268
5886
msgid "Color of the UML Object"
5269
5887
msgstr "UML-objekti värv"
5270
5888
 
5271
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:259
 
5889
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
5272
5890
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5273
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
 
5891
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
5274
5892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5275
 
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
 
5893
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1493
5276
5894
msgid "Hidden Color"
5277
5895
msgstr "Peidetud värv"
5278
5896
 
5279
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
 
5897
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
5280
5898
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5281
 
#: rc.cpp:1484
 
5899
#: rc.cpp:1496
5282
5900
msgid "Create Artifacts for imported files"
5283
5901
msgstr "Artefakti loomine imporditud failidele"
5284
5902
 
5285
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
 
5903
#. i18n: file: umbrello.kcfg:313
5286
5904
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5287
 
#: rc.cpp:1487
 
5905
#: rc.cpp:1499
5288
5906
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
5289
5907
msgstr "Igale imporditud failile luuakse artefakt komponendivaates"
5290
5908
 
5291
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:273
 
5909
#. i18n: file: umbrello.kcfg:319
5292
5910
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5293
 
#: rc.cpp:1490
 
5911
#: rc.cpp:1502
5294
5912
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
5295
5913
msgstr "Tühjade konstruktorite automaatne genereerimine"
5296
5914
 
5297
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
 
5915
#. i18n: file: umbrello.kcfg:320
5298
5916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5299
 
#: rc.cpp:1493
 
5917
#: rc.cpp:1505
5300
5918
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
5301
5919
msgstr "Tühjade konstruktorite automaatse genereerimise lubamine/keelamine"
5302
5920
 
5303
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
 
5921
#. i18n: file: umbrello.kcfg:324
5304
5922
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5305
 
#: rc.cpp:1496
 
5923
#: rc.cpp:1508
5306
5924
msgid "Comment Style"
5307
5925
msgstr "Kommentaari stiil"
5308
5926
 
5309
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
 
5927
#. i18n: file: umbrello.kcfg:325
5310
5928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5311
 
#: rc.cpp:1499
 
5929
#: rc.cpp:1511
5312
5930
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
5313
5931
msgstr "Kasutatava kommentaaride stiili määramine"
5314
5932
 
5315
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
 
5933
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
5316
5934
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5317
 
#: rc.cpp:1502
 
5935
#: rc.cpp:1514
5318
5936
msgid "Default Association Field Scope"
5319
5937
msgstr "Sidemevälja vaikimisi ulatus"
5320
5938
 
5321
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
 
5939
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
5322
5940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5323
 
#: rc.cpp:1505
 
5941
#: rc.cpp:1517
5324
5942
msgid "Sets the default Association field scope"
5325
5943
msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoobi määramine"
5326
5944
 
5327
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
 
5945
#. i18n: file: umbrello.kcfg:345
5328
5946
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5329
 
#: rc.cpp:1508
 
5947
#: rc.cpp:1520
5330
5948
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
5331
5949
msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi ulatus"
5332
5950
 
5333
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
 
5951
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
5334
5952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5335
 
#: rc.cpp:1511
 
5953
#: rc.cpp:1523
5336
5954
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
5337
5955
msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoobi määramine"
5338
5956
 
5339
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
 
5957
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
5340
5958
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5341
 
#: rc.cpp:1514
 
5959
#: rc.cpp:1526
5342
5960
msgid "Force Documentation"
5343
5961
msgstr "Dokumentatsioon jõuga"
5344
5962
 
5345
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:297
 
5963
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
5346
5964
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5347
 
#: rc.cpp:1517
 
5965
#: rc.cpp:1529
5348
5966
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
5349
5967
msgstr "Dokumentatsiooni jõuga kehtestamise lubamine/keelamine"
5350
5968
 
5351
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
 
5969
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
5352
5970
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
5353
 
#: rc.cpp:1520
 
5971
#: rc.cpp:1532
5354
5972
msgid "Force Section Documentation"
5355
5973
msgstr "Sektsiooni dokumentatsioon jõuga"
5356
5974
 
5357
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:302
 
5975
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
5358
5976
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
5359
 
#: rc.cpp:1523
 
5977
#: rc.cpp:1535
5360
5978
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
5361
5979
msgstr "Sektsiooni dokumentatsiooni jõuga kehtestamise lubamine/keelamine"
5362
5980
 
5363
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
 
5981
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
5364
5982
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5365
 
#: rc.cpp:1526
 
5983
#: rc.cpp:1538
5366
5984
msgid "Headings Directory"
5367
5985
msgstr "Päisefailide kataloog"
5368
5986
 
5369
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:307
 
5987
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
5370
5988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5371
 
#: rc.cpp:1529
 
5989
#: rc.cpp:1541
5372
5990
msgid "The Path in which the headings are stored"
5373
5991
msgstr "Päisefailide salvestamise asukoht"
5374
5992
 
5375
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:311
 
5993
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
5376
5994
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5377
 
#: rc.cpp:1532
 
5995
#: rc.cpp:1544
5378
5996
msgid "Include headings"
5379
5997
msgstr "Päisefailide kaasamine"
5380
5998
 
5381
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
 
5999
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
5382
6000
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5383
 
#: rc.cpp:1535
 
6001
#: rc.cpp:1547
5384
6002
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
5385
6003
msgstr "Päisefailide kaasamise lubamine/keelamine"
5386
6004
 
5387
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
 
6005
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
5388
6006
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5389
 
#: rc.cpp:1538
 
6007
#: rc.cpp:1550
5390
6008
msgid "Indentation Amount"
5391
6009
msgstr "Taande suurus"
5392
6010
 
5393
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:317
 
6011
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
5394
6012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5395
 
#: rc.cpp:1541
 
6013
#: rc.cpp:1553
5396
6014
msgid "The amount of indentation"
5397
6015
msgstr "Taande suurus"
5398
6016
 
5399
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
 
6017
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
5400
6018
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
5401
 
#: rc.cpp:1544
 
6019
#: rc.cpp:1556
5402
6020
msgid "Indentation Type"
5403
6021
msgstr "Taande tüüp"
5404
6022
 
5405
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:323
 
6023
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
5406
6024
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
5407
 
#: rc.cpp:1547
 
6025
#: rc.cpp:1559
5408
6026
msgid "The Type of Indentation"
5409
6027
msgstr "Taande tüüp"
5410
6028
 
5411
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
 
6029
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
5412
6030
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5413
 
#: rc.cpp:1550
 
6031
#: rc.cpp:1562
5414
6032
msgid "Line Ending Type"
5415
6033
msgstr "Realõpu tüüp"
5416
6034
 
5417
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:329
 
6035
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
5418
6036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5419
 
#: rc.cpp:1553
 
6037
#: rc.cpp:1565
5420
6038
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
5421
6039
msgstr "Realõpu (või reavahetuse) tüüp"
5422
6040
 
5423
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
 
6041
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
5424
6042
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5425
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:335
 
6043
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
5426
6044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5427
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1559
 
6045
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1571
5428
6046
msgid "Modifier Name Policy"
5429
6047
msgstr "Modofikaatori nime reegel"
5430
6048
 
5431
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:340
 
6049
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
5432
6050
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5433
 
#: rc.cpp:1562
 
6051
#: rc.cpp:1574
5434
6052
msgid "Output Directory"
5435
6053
msgstr "Väljundkataloog"
5436
6054
 
5437
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
 
6055
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
5438
6056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5439
 
#: rc.cpp:1565
 
6057
#: rc.cpp:1577
5440
6058
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
5441
6059
msgstr "Kataloog, kuhu saadetakse koodi väljund"
5442
6060
 
5443
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
 
6061
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
5444
6062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
5445
 
#: rc.cpp:1571
 
6063
#: rc.cpp:1583
5446
6064
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
5447
6065
msgstr "Reegel, mida järgitakse nimekonfliktide korral"
5448
6066
 
5449
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:353
 
6067
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
5450
6068
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5451
 
#: rc.cpp:1574
 
6069
#: rc.cpp:1586
5452
6070
msgid "Auto Generate Accessors"
5453
6071
msgstr "Automaatne pöördusmeetodite genereerimine"
5454
6072
 
5455
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:354
 
6073
#. i18n: file: umbrello.kcfg:432
5456
6074
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5457
 
#: rc.cpp:1577
 
6075
#: rc.cpp:1589
5458
6076
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
5459
6077
msgstr "Automaatse pöördusmeetodite genereerimise lubamine/keelamine"
5460
6078
 
5461
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
 
6079
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
5462
6080
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5463
 
#: rc.cpp:1580
 
6081
#: rc.cpp:1592
5464
6082
msgid "Inline Accessors"
5465
6083
msgstr "Sisesed pöördusmeetodid"
5466
6084
 
5467
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:359
 
6085
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
5468
6086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5469
 
#: rc.cpp:1583
 
6087
#: rc.cpp:1595
5470
6088
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
5471
6089
msgstr "Siseste pöördusmeetodite lubamine/keelamine"
5472
6090
 
5473
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
 
6091
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
5474
6092
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5475
 
#: rc.cpp:1586
 
6093
#: rc.cpp:1598
5476
6094
msgid "Inline operations"
5477
6095
msgstr "Sisesed operatsioonid"
5478
6096
 
5479
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:364
 
6097
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
5480
6098
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5481
 
#: rc.cpp:1589
 
6099
#: rc.cpp:1601
5482
6100
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
5483
6101
msgstr "Siseste operatsioonide lubamine/keelamine"
5484
6102
 
5485
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
 
6103
#. i18n: file: umbrello.kcfg:446
5486
6104
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5487
 
#: rc.cpp:1592
 
6105
#: rc.cpp:1604
5488
6106
msgid "Package is namespace"
5489
6107
msgstr "Pakett on nimeruum"
5490
6108
 
5491
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:369
 
6109
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
5492
6110
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5493
 
#: rc.cpp:1595
 
6111
#: rc.cpp:1607
5494
6112
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
5495
6113
msgstr "Paketi nimeruumina kohtlemise lubamine/keelamine"
5496
6114
 
5497
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
 
6115
#. i18n: file: umbrello.kcfg:451
5498
6116
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5499
 
#: rc.cpp:1598
 
6117
#: rc.cpp:1610
5500
6118
msgid "Public Accessors"
5501
6119
msgstr "Avalikud pöördusmeetodid"
5502
6120
 
5503
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:374
 
6121
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
5504
6122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5505
 
#: rc.cpp:1601
 
6123
#: rc.cpp:1613
5506
6124
msgid "Enables/Disables public accessors"
5507
6125
msgstr "Avalike pöördusmeetodite lubamine/keelamine"
5508
6126
 
5509
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
 
6127
#. i18n: file: umbrello.kcfg:456
5510
6128
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5511
 
#: rc.cpp:1604
 
6129
#: rc.cpp:1616
5512
6130
msgid "String Class Name"
5513
6131
msgstr "Stringiklassi nimi"
5514
6132
 
5515
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:379
 
6133
#. i18n: file: umbrello.kcfg:457
5516
6134
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5517
 
#: rc.cpp:1607
 
6135
#: rc.cpp:1619
5518
6136
msgid "The name of the string class"
5519
6137
msgstr "Stringiklassi nimi"
5520
6138
 
5521
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
 
6139
#. i18n: file: umbrello.kcfg:461
5522
6140
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5523
 
#: rc.cpp:1610
 
6141
#: rc.cpp:1622
5524
6142
msgid "String Class Name Include"
5525
6143
msgstr "Stringiklassi nime päised"
5526
6144
 
5527
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
 
6145
#. i18n: file: umbrello.kcfg:462
5528
6146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5529
 
#: rc.cpp:1613
 
6147
#: rc.cpp:1625
5530
6148
msgid "The name of the string class to be included"
5531
6149
msgstr "Kaasatava stringiklassi nimi"
5532
6150
 
5533
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:388
 
6151
#. i18n: file: umbrello.kcfg:466
5534
6152
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5535
 
#: rc.cpp:1616
 
6153
#: rc.cpp:1628
5536
6154
msgid "String Include is Global"
5537
6155
msgstr "Stringi päis on globaalne"
5538
6156
 
5539
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:389
 
6157
#. i18n: file: umbrello.kcfg:467
5540
6158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5541
 
#: rc.cpp:1619
 
6159
#: rc.cpp:1631
5542
6160
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
5543
6161
msgstr "Stringi globaalse kaasamise lubamine/keelamine"
5544
6162
 
5545
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
 
6163
#. i18n: file: umbrello.kcfg:471
5546
6164
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5547
 
#: rc.cpp:1622
 
6165
#: rc.cpp:1634
5548
6166
msgid "Vector Class Name"
5549
6167
msgstr "Vektoriklassi nimi"
5550
6168
 
5551
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
 
6169
#. i18n: file: umbrello.kcfg:472
5552
6170
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5553
 
#: rc.cpp:1625
 
6171
#: rc.cpp:1637
5554
6172
msgid "The name of the vector class"
5555
6173
msgstr "Vektoriklassi nimi"
5556
6174
 
5557
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
 
6175
#. i18n: file: umbrello.kcfg:476
5558
6176
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5559
 
#: rc.cpp:1628
 
6177
#: rc.cpp:1640
5560
6178
msgid "Vector Class Name Include "
5561
6179
msgstr "Vektoriklassi nime päised "
5562
6180
 
5563
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:399
 
6181
#. i18n: file: umbrello.kcfg:477
5564
6182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5565
 
#: rc.cpp:1631
 
6183
#: rc.cpp:1643
5566
6184
msgid "The name of the vector class to be included"
5567
6185
msgstr "Kaasatava vektoriklassi nimi"
5568
6186
 
5569
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
 
6187
#. i18n: file: umbrello.kcfg:481
5570
6188
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5571
 
#: rc.cpp:1634
 
6189
#: rc.cpp:1646
5572
6190
msgid "Vector include is global"
5573
6191
msgstr "Vektor päis on globaalne"
5574
6192
 
5575
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
 
6193
#. i18n: file: umbrello.kcfg:482
5576
6194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5577
 
#: rc.cpp:1637
 
6195
#: rc.cpp:1649
5578
6196
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
5579
6197
msgstr "Vektoriklassi globaalse kaasamise lubamine/keelamine"
5580
6198
 
5581
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:408
 
6199
#. i18n: file: umbrello.kcfg:486
5582
6200
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5583
 
#: rc.cpp:1640
 
6201
#: rc.cpp:1652
5584
6202
msgid "Virtual Destructors"
5585
6203
msgstr "Virtuaalsed destruktorid"
5586
6204
 
5587
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:409
 
6205
#. i18n: file: umbrello.kcfg:487
5588
6206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5589
 
#: rc.cpp:1643
 
6207
#: rc.cpp:1655
5590
6208
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
5591
6209
msgstr "Virtuaalsete destruktorite lubamine/keelamine"
5592
6210
 
5593
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
 
6211
#. i18n: file: umbrello.kcfg:491
5594
6212
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5595
 
#: rc.cpp:1646
 
6213
#: rc.cpp:1658
5596
6214
msgid "Documentation tags"
5597
6215
msgstr "Dokumentatsiooni sildid"
5598
6216
 
5599
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
 
6217
#. i18n: file: umbrello.kcfg:492
5600
6218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5601
 
#: rc.cpp:1649
 
6219
#: rc.cpp:1661
5602
6220
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
5603
6221
msgstr "Doxygeni dokumentatsiooni loomiseks kasutatav silt (\\\\, @)"
5604
6222
 
5605
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:420
 
6223
#. i18n: file: umbrello.kcfg:498
5606
6224
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5607
 
#: rc.cpp:1652
 
6225
#: rc.cpp:1664
5608
6226
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
5609
6227
msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (D) "
5610
6228
 
5611
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:421
 
6229
#. i18n: file: umbrello.kcfg:499
5612
6230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5613
 
#: rc.cpp:1655
 
6231
#: rc.cpp:1667
5614
6232
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
5615
6233
msgstr ""
5616
6234
"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (D) lubamine keelamine"
5617
6235
 
5618
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:425
 
6236
#. i18n: file: umbrello.kcfg:503
5619
6237
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5620
 
#: rc.cpp:1658
 
6238
#: rc.cpp:1670
5621
6239
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
5622
6240
msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (D)"
5623
6241
 
5624
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:426
 
6242
#. i18n: file: umbrello.kcfg:504
5625
6243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5626
 
#: rc.cpp:1661
 
6244
#: rc.cpp:1673
5627
6245
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
5628
6246
msgstr ""
5629
6247
"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (D) lubamine/keelamine"
5630
6248
 
5631
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
 
6249
#. i18n: file: umbrello.kcfg:508
5632
6250
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5633
 
#: rc.cpp:1664
 
6251
#: rc.cpp:1676
5634
6252
msgid "Build ANT Document (D) "
5635
6253
msgstr "ANT-i dokumendi loomine (D) "
5636
6254
 
5637
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
 
6255
#. i18n: file: umbrello.kcfg:509
5638
6256
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5639
 
#: rc.cpp:1667
 
6257
#: rc.cpp:1679
5640
6258
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
5641
6259
msgstr "ANT-i dokumendi loomise (D) lubamine/keelamine"
5642
6260
 
5643
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
 
6261
#. i18n: file: umbrello.kcfg:515
5644
6262
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5645
 
#: rc.cpp:1670
 
6263
#: rc.cpp:1682
5646
6264
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
5647
6265
msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (Java)"
5648
6266
 
5649
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:438
 
6267
#. i18n: file: umbrello.kcfg:516
5650
6268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5651
 
#: rc.cpp:1673
 
6269
#: rc.cpp:1685
5652
6270
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
5653
6271
msgstr ""
5654
6272
"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (Java) lubamine/keelamine"
5655
6273
 
5656
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
 
6274
#. i18n: file: umbrello.kcfg:520
5657
6275
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5658
 
#: rc.cpp:1676
 
6276
#: rc.cpp:1688
5659
6277
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
5660
6278
msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (Java) "
5661
6279
 
5662
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:443
 
6280
#. i18n: file: umbrello.kcfg:521
5663
6281
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5664
 
#: rc.cpp:1679
 
6282
#: rc.cpp:1691
5665
6283
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
5666
6284
msgstr ""
5667
6285
"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (Java) lubamine/keelamine"
5668
6286
 
5669
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
 
6287
#. i18n: file: umbrello.kcfg:525
5670
6288
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5671
 
#: rc.cpp:1682
 
6289
#: rc.cpp:1694
5672
6290
msgid "Build ANT Document (Java) "
5673
6291
msgstr "ANT-i dokumendi loomine (Java) "
5674
6292
 
5675
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
 
6293
#. i18n: file: umbrello.kcfg:526
5676
6294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5677
 
#: rc.cpp:1685
 
6295
#: rc.cpp:1697
5678
6296
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
5679
6297
msgstr "ANT-i dokumendi loomise (Java) lubamine/keelamine"
5680
6298
 
5681
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:454
 
6299
#. i18n: file: umbrello.kcfg:532
5682
6300
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5683
 
#: rc.cpp:1688
 
6301
#: rc.cpp:1700
5684
6302
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
5685
6303
msgstr "Automaatne atribuudi pöördusmeetodite genereerimine (Ruby) "
5686
6304
 
5687
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:455
 
6305
#. i18n: file: umbrello.kcfg:533
5688
6306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5689
 
#: rc.cpp:1691
 
6307
#: rc.cpp:1703
5690
6308
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
5691
6309
msgstr ""
5692
6310
"Automaatse atribuudi pöördusmeetodite genereerimise (Ruby) lubamine/keelamine"
5693
6311
 
5694
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:459
 
6312
#. i18n: file: umbrello.kcfg:537
5695
6313
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5696
 
#: rc.cpp:1694
 
6314
#: rc.cpp:1706
5697
6315
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
5698
6316
msgstr "Automaatne sideme pöördusmeetodite genereerimine (Ruby)"
5699
6317
 
5700
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:460
 
6318
#. i18n: file: umbrello.kcfg:538
5701
6319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5702
 
#: rc.cpp:1697
 
6320
#: rc.cpp:1709
5703
6321
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
5704
6322
msgstr ""
5705
6323
"Automaatse sideme pöördusmeetodite genereerimise (Ruby) lubamine/keelamine"
5706
6324
 
5707
 
#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600
5708
 
msgid "Change Font..."
5709
 
msgstr "Muuda fonti..."
5710
 
 
5711
 
#: listpopupmenu.cpp:286
5712
 
msgid "Delete Selected Items"
5713
 
msgstr "Kustuta valitud elemendid"
5714
 
 
5715
 
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:951
5716
 
msgid "Draw as Circle"
5717
 
msgstr "Kujutamine ringina"
5718
 
 
5719
 
#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:953
5720
 
msgid "Change into Class"
5721
 
msgstr "Muuda klassi"
5722
 
 
5723
 
#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:959
5724
 
msgid "Change into Interface"
5725
 
msgstr "Muuda liidest"
5726
 
 
5727
 
#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1466
5728
 
msgid "Category Type"
5729
 
msgstr "Kategooria tüüp"
5730
 
 
5731
 
#: listpopupmenu.cpp:370
5732
 
msgid "Move Up"
5733
 
msgstr "Liiguta üles"
5734
 
 
5735
 
#: listpopupmenu.cpp:371
5736
 
msgid "Move Down"
5737
 
msgstr "Liiguta alla"
5738
 
 
5739
 
#: listpopupmenu.cpp:377
5740
 
msgid "Rename Class..."
5741
 
msgstr "Nimeta klass ümber..."
5742
 
 
5743
 
#: listpopupmenu.cpp:378
5744
 
msgid "Rename Object..."
5745
 
msgstr "Nimeta objekt ümber..."
5746
 
 
5747
 
#: listpopupmenu.cpp:397
5748
 
msgctxt "clear note"
5749
 
msgid "Clear"
5750
 
msgstr "Puhasta"
5751
 
 
5752
 
#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505
5753
 
#: listpopupmenu.cpp:546
5754
 
msgid "Change Text..."
5755
 
msgstr "Muuda teksti..."
5756
 
 
5757
 
#: listpopupmenu.cpp:418
5758
 
msgid "Change State Name..."
5759
 
msgstr "Muuda oleku nime..."
5760
 
 
5761
 
#: listpopupmenu.cpp:429
5762
 
msgid "Flip Horizontal"
5763
 
msgstr "Peegelda rõhtsalt"
5764
 
 
5765
 
#: listpopupmenu.cpp:432
5766
 
msgid "Flip Vertical"
5767
 
msgstr "Peegelda püstiselt"
5768
 
 
5769
 
#: listpopupmenu.cpp:449
5770
 
msgid "Change Activity Name..."
5771
 
msgstr "Muuda tegevuse nime..."
5772
 
 
5773
 
#: listpopupmenu.cpp:468
5774
 
msgid "Change Object Node Name..."
5775
 
msgstr "Muuda objekti sõlme nime..."
5776
 
 
5777
 
#: listpopupmenu.cpp:484
5778
 
msgctxt "clear precondition"
5779
 
msgid "Clear"
5780
 
msgstr "Puhasta"
5781
 
 
5782
 
#: listpopupmenu.cpp:495
5783
 
msgid "Add Interaction Operand"
5784
 
msgstr "Lisa interaktsiooni operaator"
5785
 
 
5786
 
#: listpopupmenu.cpp:503
5787
 
msgctxt "clear combined fragment"
5788
 
msgid "Clear"
5789
 
msgstr "Puhasta"
5790
 
 
5791
 
#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1611
5792
 
#: listpopupmenu.cpp:1615
5793
 
msgid "Change Multiplicity..."
5794
 
msgstr "Muuda võimsustikku..."
5795
 
 
5796
 
#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1619
5797
 
msgid "Change Name"
5798
 
msgstr "Muuda nime"
5799
 
 
5800
 
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1603 listpopupmenu.cpp:1625
5801
 
msgid "Change Role A Name..."
5802
 
msgstr "Muuda rolli A nime..."
5803
 
 
5804
 
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1607 listpopupmenu.cpp:1626
5805
 
msgid "Change Role B Name..."
5806
 
msgstr "Muuda rolli B nime..."
5807
 
 
5808
 
#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:627
5809
 
msgid "New Operation..."
5810
 
msgstr "Uus operatsioon..."
5811
 
 
5812
 
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1645
5813
 
msgid "Select Operation..."
5814
 
msgstr "Vali operatsioon..."
5815
 
 
5816
 
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1649
5817
 
msgid "Rename..."
5818
 
msgstr "Nimeta ümber..."
5819
 
 
5820
 
#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:972
5821
 
msgid "Line Color..."
5822
 
msgstr "Joone värv..."
5823
 
 
5824
 
#: listpopupmenu.cpp:606
5825
 
msgid "Expand All"
5826
 
msgstr "Laienda kõiki"
5827
 
 
5828
 
#: listpopupmenu.cpp:609
5829
 
msgid "Collapse All"
5830
 
msgstr "Kitsenda kõiki"
5831
 
 
5832
 
#: listpopupmenu.cpp:612
5833
 
msgctxt "duplicate action"
5834
 
msgid "Duplicate"
5835
 
msgstr "Klooni"
5836
 
 
5837
 
#: listpopupmenu.cpp:615
5838
 
msgid "Externalize Folder..."
5839
 
msgstr "Eksternaliseeri kataloog..."
5840
 
 
5841
 
#: listpopupmenu.cpp:618
5842
 
msgid "Internalize Folder"
5843
 
msgstr "Internaliseeri kataloog"
5844
 
 
5845
 
#: listpopupmenu.cpp:621
5846
 
msgid "Reset Label Positions"
5847
 
msgstr "Lähtesta siltide asukohad"
5848
 
 
5849
 
#: listpopupmenu.cpp:624
5850
 
msgid "New Parameter..."
5851
 
msgstr "Uus parameeter..."
5852
 
 
5853
 
#: listpopupmenu.cpp:630
5854
 
msgid "New Attribute..."
5855
 
msgstr "Uus atribuut..."
5856
 
 
5857
 
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1551
5858
 
msgid "New Template..."
5859
 
msgstr "Uus mall..."
5860
 
 
5861
 
#: listpopupmenu.cpp:636
5862
 
msgid "New Literal..."
5863
 
msgstr "Uus väärtus..."
5864
 
 
5865
 
#: listpopupmenu.cpp:639
5866
 
msgid "New Entity Attribute..."
5867
 
msgstr "Uus olemi atribuut..."
5868
 
 
5869
 
#: listpopupmenu.cpp:642
5870
 
msgid "Export as Picture..."
5871
 
msgstr "Ekspordi pildina..."
5872
 
 
5873
 
#: listpopupmenu.cpp:661
5874
 
msgid "Subsystem"
5875
 
msgstr "Alamsüsteem"
5876
 
 
5877
 
#: listpopupmenu.cpp:664 worktoolbar.cpp:331
5878
 
msgid "Component"
5879
 
msgstr "Komponent"
5880
 
 
5881
 
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:333
5882
 
msgid "Artifact"
5883
 
msgstr "Tehis"
5884
 
 
5885
 
#: listpopupmenu.cpp:678 worktoolbar.cpp:332
5886
 
msgid "Node"
5887
 
msgstr "Sõlm"
5888
 
 
5889
 
#: listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:825
5890
 
msgid "Folder"
5891
 
msgstr "Kaust"
5892
 
 
5893
 
#: listpopupmenu.cpp:694 worktoolbar.cpp:337
5894
 
msgid "Entity"
5895
 
msgstr "Olem"
5896
 
 
5897
 
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:359
5898
 
msgid "Category"
5899
 
msgstr "Kategooria"
5900
 
 
5901
 
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:313
5902
 
msgid "Actor"
5903
 
msgstr "Tegija"
5904
 
 
5905
 
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:320
5906
 
msgid "Use Case"
5907
 
msgstr "Kasutusklass"
5908
 
 
5909
 
#: listpopupmenu.cpp:720
5910
 
msgid "Text Line..."
5911
 
msgstr "Tekstirida..."
5912
 
 
5913
 
#: listpopupmenu.cpp:822
5914
 
msgctxt "new container menu"
5915
 
msgid "New"
5916
 
msgstr "Uus"
5917
 
 
5918
 
#: listpopupmenu.cpp:826
5919
 
msgctxt "new class menu item"
5920
 
msgid "Class"
5921
 
msgstr "Klass"
5922
 
 
5923
 
#: listpopupmenu.cpp:827 worktoolbar.cpp:334
5924
 
msgid "Interface"
5925
 
msgstr "Liides"
5926
 
 
5927
 
#: listpopupmenu.cpp:828 worktoolbar.cpp:335
5928
 
msgid "Datatype"
5929
 
msgstr "Andmetüüp"
5930
 
 
5931
 
#: listpopupmenu.cpp:829 worktoolbar.cpp:336
5932
 
msgid "Enum"
5933
 
msgstr "Väärtustik"
5934
 
 
5935
 
#: listpopupmenu.cpp:830 listpopupmenu.cpp:921 worktoolbar.cpp:330
5936
 
msgid "Package"
5937
 
msgstr "Pakett"
5938
 
 
5939
 
#: listpopupmenu.cpp:907
5940
 
msgid "Public Only"
5941
 
msgstr "Ainult avalik"
5942
 
 
5943
 
#: listpopupmenu.cpp:911
5944
 
msgid "Operation Signature"
5945
 
msgstr "Operatsiooni signatuur"
5946
 
 
5947
 
#: listpopupmenu.cpp:916
5948
 
msgid "Attribute Signature"
5949
 
msgstr "Atribuudi signatuur"
5950
 
 
5951
 
#: listpopupmenu.cpp:924 stereotype.cpp:112
5952
 
msgid "Stereotype"
5953
 
msgstr "Stereotüüp"
5954
 
 
5955
 
#: listpopupmenu.cpp:936
5956
 
msgctxt "new classifier menu"
5957
 
msgid "New"
5958
 
msgstr "Uus"
5959
 
 
5960
 
#: listpopupmenu.cpp:939
5961
 
msgid "Attribute..."
5962
 
msgstr "Atribuut..."
5963
 
 
5964
 
#: listpopupmenu.cpp:940
5965
 
msgid "Operation..."
5966
 
msgstr "Operatsioon..."
5967
 
 
5968
 
#: listpopupmenu.cpp:941
5969
 
msgid "Template..."
5970
 
msgstr "Mall..."
5971
 
 
5972
 
#: listpopupmenu.cpp:955
5973
 
msgid "Refactor"
5974
 
msgstr "Refaktoriseeri"
5975
 
 
5976
 
#: listpopupmenu.cpp:956
5977
 
msgid "View Code"
5978
 
msgstr "Näita koodi"
5979
 
 
5980
 
#: listpopupmenu.cpp:971
5981
 
msgctxt "color menu"
5982
 
msgid "Color"
5983
 
msgstr "Värv"
5984
 
 
5985
 
#: listpopupmenu.cpp:973
5986
 
msgid "Fill Color..."
5987
 
msgstr "Täidise värv..."
5988
 
 
5989
 
#: listpopupmenu.cpp:1068
5990
 
msgctxt "new sub menu"
5991
 
msgid "New"
5992
 
msgstr "Uus"
5993
 
 
5994
 
#: listpopupmenu.cpp:1117
5995
 
msgid "Actor..."
5996
 
msgstr "Tegija..."
5997
 
 
5998
 
#: listpopupmenu.cpp:1118
5999
 
msgid "Use Case..."
6000
 
msgstr "Kasutusklass..."
6001
 
 
6002
 
#: listpopupmenu.cpp:1122
6003
 
msgctxt "new class menu item"
6004
 
msgid "Class..."
6005
 
msgstr "Klass..."
6006
 
 
6007
 
#: listpopupmenu.cpp:1123
6008
 
msgid "Interface..."
6009
 
msgstr "Liides..."
6010
 
 
6011
 
#: listpopupmenu.cpp:1124
6012
 
msgid "Datatype..."
6013
 
msgstr "Andmetüüp..."
6014
 
 
6015
 
#: listpopupmenu.cpp:1125
6016
 
msgid "Enum..."
6017
 
msgstr "Väärtustik..."
6018
 
 
6019
 
#: listpopupmenu.cpp:1126
6020
 
msgid "Package..."
6021
 
msgstr "Pakett..."
6022
 
 
6023
 
#: listpopupmenu.cpp:1130 worktoolbar.cpp:322
6024
 
msgid "Initial State"
6025
 
msgstr "Algolek"
6026
 
 
6027
 
#: listpopupmenu.cpp:1131 worktoolbar.cpp:324
6028
 
msgid "End State"
6029
 
msgstr "Lõppolek"
6030
 
 
6031
 
#: listpopupmenu.cpp:1132
6032
 
msgctxt "add new state"
6033
 
msgid "State..."
6034
 
msgstr "Olek..."
6035
 
 
6036
 
#: listpopupmenu.cpp:1136 worktoolbar.cpp:354
6037
 
msgid "Initial Activity"
6038
 
msgstr "Algtegevus"
6039
 
 
6040
 
#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:351
6041
 
msgid "End Activity"
6042
 
msgstr "Lõpptegevus"
6043
 
 
6044
 
#: listpopupmenu.cpp:1138 listpopupmenu.cpp:1180
6045
 
msgid "Activity..."
6046
 
msgstr "Tegevus..."
6047
 
 
6048
 
#: listpopupmenu.cpp:1143
6049
 
msgid "Subsystem..."
6050
 
msgstr "Alamsüsteem..."
6051
 
 
6052
 
#: listpopupmenu.cpp:1144
6053
 
msgid "Component..."
6054
 
msgstr "Komponent..."
6055
 
 
6056
 
#: listpopupmenu.cpp:1145
6057
 
msgid "Artifact..."
6058
 
msgstr "Tehis..."
6059
 
 
6060
 
#: listpopupmenu.cpp:1148
6061
 
msgid "Node..."
6062
 
msgstr "Sõlm..."
6063
 
 
6064
 
#: listpopupmenu.cpp:1151
6065
 
msgid "Entity..."
6066
 
msgstr "Olem..."
6067
 
 
6068
 
#: listpopupmenu.cpp:1152
6069
 
msgid "Category..."
6070
 
msgstr "Kategooria..."
6071
 
 
6072
 
#: listpopupmenu.cpp:1156
6073
 
msgid "Object..."
6074
 
msgstr "Objekt..."
6075
 
 
6076
 
#: listpopupmenu.cpp:1160
6077
 
msgid "Attribute"
6078
 
msgstr "Atribuut"
6079
 
 
6080
 
#: listpopupmenu.cpp:1162 listpopupmenu.cpp:1166
6081
 
msgid "Template"
6082
 
msgstr "Mall"
6083
 
 
6084
 
#: listpopupmenu.cpp:1169
6085
 
msgid "Entity Attribute..."
6086
 
msgstr "Olemi atribuut..."
6087
 
 
6088
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
6089
 
msgid "Enum Literal..."
6090
 
msgstr "Väärtus..."
6091
 
 
6092
 
#: listpopupmenu.cpp:1599
6093
 
msgid "Delete Anchor"
6094
 
msgstr "Kustuta ankur"
6095
 
 
6096
 
#: listpopupmenu.cpp:1624
6097
 
msgid "Change Association Name..."
6098
 
msgstr "Muuda sideme nime..."
6099
 
 
6100
 
#: listpopupmenu.cpp:1674
6101
 
msgid "Undo"
6102
 
msgstr "Võta tagasi"
6103
 
 
6104
 
#: listpopupmenu.cpp:1675
6105
 
msgid "Redo"
6106
 
msgstr "Tee uuesti"
6107
 
 
6108
 
#: listpopupmenu.cpp:1681
6109
 
msgid "Clear Diagram"
6110
 
msgstr "Tühjenda skeem"
6111
 
 
6112
 
#: listpopupmenu.cpp:1684
6113
 
msgid "Snap to Grid"
6114
 
msgstr "Tõmme koordinaatvõrgule"
6115
 
 
6116
 
#: listpopupmenu.cpp:1686
6117
 
msgid "Show Grid"
6118
 
msgstr "Näita koordinaatvõrku"
6119
 
 
6120
 
#: listpopupmenu.cpp:1698
6121
 
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6122
 
msgstr "Mittepuutumine (spetsialiseerimine)"
6123
 
 
6124
 
#: listpopupmenu.cpp:1699
6125
 
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6126
 
msgstr "Osaline kattumine (spetsialiseerimine)"
6127
 
 
6128
 
#: listpopupmenu.cpp:1700
6129
 
msgid "Union"
6130
 
msgstr "Ühendus"
6131
 
 
6132
 
#: worktoolbar.cpp:300
6133
 
msgid "Object"
6134
 
msgstr "Objekt"
6135
 
 
6136
 
#: worktoolbar.cpp:301
6137
 
msgid "Synchronous Message"
6138
 
msgstr "Sünkroonne sõnum"
6139
 
 
6140
 
#: worktoolbar.cpp:302
6141
 
msgid "Asynchronous Message"
6142
 
msgstr "Asünkroonne sõnum"
6143
 
 
6144
 
#: worktoolbar.cpp:303
6145
 
msgid "Found Message"
6146
 
msgstr "Leitud sõnum"
6147
 
 
6148
 
#: worktoolbar.cpp:304
6149
 
msgid "Lost Message"
6150
 
msgstr "Kaotatud sõnum"
6151
 
 
6152
 
#: worktoolbar.cpp:305
6153
 
msgid "Combined Fragment"
6154
 
msgstr "Kombineeritud fragment"
6155
 
 
6156
 
#: worktoolbar.cpp:306
6157
 
msgid "Precondition"
6158
 
msgstr "Eeltingimus"
6159
 
 
6160
 
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
6161
 
msgid "Association"
6162
 
msgstr "Side"
6163
 
 
6164
 
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
6165
 
msgid "Containment"
6166
 
msgstr "Sisaldab elemente"
6167
 
 
6168
 
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
6169
 
msgid "Anchor"
6170
 
msgstr "Ankur"
6171
 
 
6172
 
#: worktoolbar.cpp:310
6173
 
msgid "Label"
6174
 
msgstr "Pealdis"
6175
 
 
6176
 
#: worktoolbar.cpp:311
6177
 
msgid "Note"
6178
 
msgstr "Märkus"
6179
 
 
6180
 
#: worktoolbar.cpp:312
6181
 
msgid "Box"
6182
 
msgstr "Kast"
6183
 
 
6184
 
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
6185
 
msgid "Dependency"
6186
 
msgstr "Sõltuvus"
6187
 
 
6188
 
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
6189
 
msgid "Aggregation"
6190
 
msgstr "Agregatsioon"
6191
 
 
6192
 
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
6193
 
msgid "Relationship"
6194
 
msgstr "Seos"
6195
 
 
6196
 
#: worktoolbar.cpp:317
6197
 
msgid "Directional Association"
6198
 
msgstr "Suunatud side"
6199
 
 
6200
 
#: worktoolbar.cpp:318
6201
 
msgid "Implements"
6202
 
msgstr "Teostused"
6203
 
 
6204
 
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
6205
 
msgid "Composition"
6206
 
msgstr "Kompositsioon"
6207
 
 
6208
 
#: worktoolbar.cpp:321
6209
 
msgctxt "UML class"
6210
 
msgid "Class"
6211
 
msgstr "Klass"
6212
 
 
6213
 
#: worktoolbar.cpp:323
6214
 
msgid "Region"
6215
 
msgstr "Piirkond"
6216
 
 
6217
 
#: worktoolbar.cpp:326
6218
 
msgid "Send signal"
6219
 
msgstr "Saada signaal"
6220
 
 
6221
 
#: worktoolbar.cpp:327
6222
 
msgid "Accept signal"
6223
 
msgstr "Nõus signaaliga"
6224
 
 
6225
 
#: worktoolbar.cpp:328
6226
 
msgid "Accept time event"
6227
 
msgstr "Nõus ajasündmusega"
6228
 
 
6229
 
#: worktoolbar.cpp:329
6230
 
msgid "Fork/Join"
6231
 
msgstr "Hargmik/liitumispunkt"
6232
 
 
6233
 
#: worktoolbar.cpp:338
6234
 
msgid "Deep History"
6235
 
msgstr "Süvaajalugu"
6236
 
 
6237
 
#: worktoolbar.cpp:339
6238
 
msgid "Shallow History"
6239
 
msgstr "Lihtne ajalugu"
6240
 
 
6241
 
#: worktoolbar.cpp:340
6242
 
msgctxt "join states"
6243
 
msgid "Join"
6244
 
msgstr "Ühendus"
6245
 
 
6246
 
#: worktoolbar.cpp:341
6247
 
msgid "Fork"
6248
 
msgstr "Harunemine"
6249
 
 
6250
 
#: worktoolbar.cpp:342
6251
 
msgid "Junction"
6252
 
msgstr "Liidus"
6253
 
 
6254
 
#: worktoolbar.cpp:343
6255
 
msgctxt "state choice"
6256
 
msgid "Choice"
6257
 
msgstr "Valik"
6258
 
 
6259
 
#: worktoolbar.cpp:346
6260
 
msgid "And Line"
6261
 
msgstr "ja joon"
6262
 
 
6263
 
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
6264
 
msgid "State Transition"
6265
 
msgstr "Oleku üleminek"
6266
 
 
6267
 
#: worktoolbar.cpp:348
6268
 
msgid "Activity Transition"
6269
 
msgstr "Tegevuse üleminek"
6270
 
 
6271
 
#: worktoolbar.cpp:350
6272
 
msgctxt "state diagram"
6273
 
msgid "State"
6274
 
msgstr "Olek"
6275
 
 
6276
 
#: worktoolbar.cpp:352
6277
 
msgid "Final Activity"
6278
 
msgstr "Lõplik tegevus"
6279
 
 
6280
 
#: worktoolbar.cpp:353
6281
 
msgid "Pin"
6282
 
msgstr "Viik"
6283
 
 
6284
 
#: worktoolbar.cpp:355
6285
 
msgid "Message"
6286
 
msgstr "Teade"
6287
 
 
6288
 
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
6289
 
msgid "Exception"
6290
 
msgstr "Erand"
6291
 
 
6292
 
#: worktoolbar.cpp:357
6293
 
msgid "Object Node"
6294
 
msgstr "Objekti sõlm"
6295
 
 
6296
 
#: worktoolbar.cpp:358
6297
 
msgid "Pre/Post condition"
6298
 
msgstr "Eel/järeltingimus"
6299
 
 
6300
 
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
6301
 
msgid "Category to Parent"
6302
 
msgstr "Kategooria emale"
6303
 
 
6304
 
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
6305
 
msgid "Child to Category"
6306
 
msgstr "Tütar kategooriale"
6307
 
 
6308
 
#: worktoolbar.cpp:372
6309
 
msgctxt "selection arrow"
6310
 
msgid "Select"
6311
 
msgstr "Valik"
6312
 
 
6313
 
#: toolbarstateother.cpp:238
6314
 
msgid "Enter Signal Name"
6315
 
msgstr "Signaali nime sisestamine"
6316
 
 
6317
 
#: toolbarstateother.cpp:239
6318
 
msgid "Enter Signal"
6319
 
msgstr "Signaali sisestamine"
6320
 
 
6321
 
#: toolbarstateother.cpp:239
6322
 
msgid "new Signal"
6323
 
msgstr "uus signaal"
6324
 
 
6325
 
#: toolbarstateother.cpp:245
6326
 
msgid "Enter Time Event Name"
6327
 
msgstr "Ajasündmuse nime sisestamine"
6328
 
 
6329
 
#: toolbarstateother.cpp:246
6330
 
msgid "Enter Time Event"
6331
 
msgstr "Sisesta ajasündmus"
6332
 
 
6333
 
#: toolbarstateother.cpp:246
6334
 
msgid "new time event"
6335
 
msgstr "uus ajasündmus"
6336
 
 
6337
 
#: toolbarstateother.cpp:252
6338
 
msgid "Enter Combined Fragment Name"
6339
 
msgstr "Sisesta kombineeritud fragmendi nimi"
6340
 
 
6341
 
#: toolbarstateother.cpp:253
6342
 
msgid "Enter the Combined Fragment"
6343
 
msgstr "Sisesta kombineeritud fragment"
6344
 
 
6345
 
#: toolbarstateother.cpp:253
6346
 
msgid "new Combined Fragment"
6347
 
msgstr "uus kombineeritud fragment"
6348
 
 
6349
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
 
6325
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247
6350
6326
msgid "Incorrect use of associations."
6351
6327
msgstr "Sobimatu sidemete kasutamine."
6352
6328
 
6353
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
 
6329
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247
6354
6330
msgid "Association Error"
6355
6331
msgstr "Sideme tõrge"
6356
6332
 
6357
 
#: umllistviewitem.cpp:573 umllistviewitem.cpp:606 umllistviewitem.cpp:637
6358
 
#: umllistviewitem.cpp:664
 
6333
#: umllistviewitem.cpp:574 umllistviewitem.cpp:607 umllistviewitem.cpp:638
 
6334
#: umllistviewitem.cpp:665
6359
6335
msgid "Rename canceled"
6360
6336
msgstr "Ümbernimetamine katkestatud"
6361
6337
 
6362
 
#: umllistviewitem.cpp:698
 
6338
#: umllistviewitem.cpp:699
6363
6339
#, kde-format
6364
6340
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6365
6341
msgstr "Loendi tüübi %1 elemendi ümbernimetamine pole veel realiseeritud."
6366
6342
 
6367
 
#: umllistviewitem.cpp:699
 
6343
#: umllistviewitem.cpp:700
6368
6344
msgid "Function Not Implemented"
6369
6345
msgstr "Funktsioon pole realiseeritud"
6370
6346
 
6371
 
#: umllistviewitem.cpp:713
 
6347
#: umllistviewitem.cpp:714
6372
6348
msgid ""
6373
6349
"The name you entered was invalid.\n"
6374
6350
"Renaming process has been canceled."
6376
6352
"Sisestatud nimi pole sobiv.\n"
6377
6353
"Ümbernimetamine katkestati."
6378
6354
 
6379
 
#: umllistviewitem.cpp:714 umllistview.cpp:2278
 
6355
#: umllistviewitem.cpp:715 umllistview.cpp:2302
6380
6356
msgid "Name Not Valid"
6381
6357
msgstr "Sobimatu nimi"
6382
6358
 
6469
6445
msgid "Externalize Folder"
6470
6446
msgstr "Eksternaliseeri kataloog"
6471
6447
 
6472
 
#: umllistview.cpp:574
 
6448
#: umllistview.cpp:577
6473
6449
msgid "Enter Model Name"
6474
6450
msgstr "Sisesta mudeli nimi"
6475
6451
 
6476
 
#: umllistview.cpp:575
 
6452
#: umllistview.cpp:578
6477
6453
msgid "Enter the new name of the model:"
6478
6454
msgstr "Sisesta uue mudeli nimi:"
6479
6455
 
6480
 
#: umllistview.cpp:1307
 
6456
#: umllistview.cpp:1320
6481
6457
msgid "Views"
6482
6458
msgstr "Vaated"
6483
6459
 
6484
 
#: umllistview.cpp:2277
 
6460
#: umllistview.cpp:2301
6485
6461
msgid ""
6486
6462
"The name you entered was invalid.\n"
6487
6463
"Creation process has been canceled."
6489
6465
"Sisestatud nimi pole sobiv.\n"
6490
6466
"Loomisprotsess katkestati."
6491
6467
 
6492
 
#: umllistview.cpp:2294 umllistview.cpp:2556
 
6468
#: umllistview.cpp:2318 umllistview.cpp:2583
6493
6469
msgid ""
6494
6470
"The name you entered was not unique.\n"
6495
6471
"Creation process has been canceled."
6497
6473
"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n"
6498
6474
"Loomine katkestati."
6499
6475
 
6500
 
#: umllistview.cpp:2514 umllistview.cpp:2531 umllistview.cpp:2546
6501
 
#: umllistview.cpp:2576
 
6476
#: umllistview.cpp:2541 umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2573
 
6477
#: umllistview.cpp:2603
6502
6478
msgid "Creation canceled"
6503
6479
msgstr "Loomine katkestatud"
6504
6480
 
6505
 
#: umllistview.cpp:2816
 
6481
#: umllistview.cpp:2861
6506
6482
msgid "Loading listview..."
6507
6483
msgstr "Loendivaate laadimine..."
6508
6484
 
6509
 
#: umllistview.cpp:3199
 
6485
#: umllistview.cpp:3245
6510
6486
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6511
6487
msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada."
6512
6488
 
6513
 
#: umllistview.cpp:3200
 
6489
#: umllistview.cpp:3246
6514
6490
msgid "Folder Not Empty"
6515
6491
msgstr "Kaust pole tühi"
6516
6492
 
6535
6511
msgid "File Already Exists"
6536
6512
msgstr "Fail on juba olemas"
6537
6513
 
 
6514
#~ msgid "Create class diagram : %1"
 
6515
#~ msgstr "Loo klassiskeem: %1"
 
6516
 
 
6517
#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1"
 
6518
#~ msgstr "Loo olem-seos skeem: %1"
 
6519
 
 
6520
#~ msgid "Create collaboration diagram : %1"
 
6521
#~ msgstr "Loo koostööskeem: %1"
 
6522
 
 
6523
#~ msgid "Create sequence diagram : %1"
 
6524
#~ msgstr "Loo järgnevusskeem: %1"
 
6525
 
 
6526
#~ msgid "Create use case diagram : %1"
 
6527
#~ msgstr "Loo kasutusskeem: %1"
 
6528
 
 
6529
#~ msgid "Create deployment diagram : %1"
 
6530
#~ msgstr "Loo evitusskeem: %1"
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "Create activity diagram : %1"
 
6533
#~ msgstr "Loo tegevusskeem: %1"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "Create component diagram : %1"
 
6536
#~ msgstr "Loo komponentskeem: %1"
 
6537
 
6538
6538
#~ msgid "You have to choose a directory."
6539
6539
#~ msgstr "Sa pead valima kataloogi."
6540
6540