~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-et/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kolourpaint.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-2i9yjcnn0xd7z6r1
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:43+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 04:30+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
57
57
msgid "Reduce to Grayscale"
58
58
msgstr "Taanda halltooni"
59
59
 
60
 
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
61
 
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
62
 
msgid "Hue, Saturation, Value"
63
 
msgstr "Toon, küllastus, väärtus"
64
 
 
65
60
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
66
61
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58
67
62
msgid "Invert Colors"
72
67
msgid "Invert"
73
68
msgstr "Inverteerimine"
74
69
 
 
70
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
 
71
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
 
72
msgid "Histogram Equalizer"
 
73
msgstr "Histogrammi ekvalaiser"
 
74
 
 
75
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
 
76
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
 
77
msgid "Hue, Saturation, Value"
 
78
msgstr "Toon, küllastus, väärtus"
 
79
 
75
80
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57
76
81
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
77
82
msgstr "Taandamine ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
88
93
msgid "Reduce to 256 Color"
89
94
msgstr "Taandamine 256 värvile"
90
95
 
91
 
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
92
 
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
93
 
msgid "Histogram Equalizer"
94
 
msgstr "Histogrammi ekvalaiser"
95
 
 
96
96
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
97
97
msgid "Flip"
98
98
msgstr "Peegelda"
109
109
msgid "Flip vertically"
110
110
msgstr "Peegelda vertikaalselt"
111
111
 
 
112
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
 
113
msgid "Rotate"
 
114
msgstr "Pööra"
 
115
 
 
116
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
 
117
msgid "Skew"
 
118
msgstr "Pööra nurgeti"
 
119
 
112
120
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110
113
121
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62
114
122
msgid "Text: Resize Box"
135
143
msgid "Smooth Scale"
136
144
msgstr "Skaleeri sujuvalt"
137
145
 
138
 
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
139
 
msgid "Rotate"
140
 
msgstr "Pööra"
 
146
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
 
147
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
 
148
msgid "Color Picker"
 
149
msgstr "Värvivalija"
141
150
 
142
 
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
143
 
msgid "Skew"
144
 
msgstr "Pööra nurgeti"
 
151
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
 
152
msgid "Flood Fill"
 
153
msgstr "Ülekanduv täitmine"
145
154
 
146
155
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454
147
156
#, kde-format
191
200
msgstr[0] "veel %1 element"
192
201
msgstr[1] "veel %1 elementi"
193
202
 
194
 
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
195
 
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
196
 
msgid "Color Picker"
197
 
msgstr "Värvivalija"
198
 
 
199
 
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
200
 
msgid "Flood Fill"
201
 
msgstr "Ülekanduv täitmine"
202
 
 
203
203
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91
204
204
msgctxt "@title:window"
205
205
msgid "More Image Effects (Selection)"
892
892
msgstr "Määra pildiks (kärbi)"
893
893
 
894
894
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248
895
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367
 
895
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314
896
896
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
897
897
msgid "Selection: Create"
898
898
msgstr "Valik: loo"
939
939
msgid "Cannot Autocrop"
940
940
msgstr "Automaatne kärpimine nurjus"
941
941
 
942
 
#: kolourpaint.cpp:49
943
 
msgid "KolourPaint"
944
 
msgstr "KolourPaint"
945
 
 
946
 
#: kolourpaint.cpp:51
947
 
msgid "Paint Program for KDE"
948
 
msgstr "KDE joonistamisrakendus"
949
 
 
950
 
#: kolourpaint.cpp:54
951
 
msgid "To obtain support, please visit the website."
952
 
msgstr "Toetuse hankimiseks külasta palun veebilehekülge."
953
 
 
954
 
#: kolourpaint.cpp:65
955
 
msgid "Clarence Dang"
956
 
msgstr "Clarence Dang"
957
 
 
958
 
#: kolourpaint.cpp:65
959
 
msgid "Project Founder"
960
 
msgstr "Projekti rajaja"
961
 
 
962
 
#: kolourpaint.cpp:66
963
 
msgid "Thurston Dang"
964
 
msgstr "Thurston Dang"
965
 
 
966
 
#: kolourpaint.cpp:66
967
 
msgid "Chief Investigator"
968
 
msgstr "Peauurija"
969
 
 
970
 
#: kolourpaint.cpp:68
971
 
msgid "Martin Koller"
972
 
msgstr "Martin Koller"
973
 
 
974
 
#: kolourpaint.cpp:68
975
 
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
976
 
msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja"
977
 
 
978
 
#: kolourpaint.cpp:69
979
 
msgid "Kristof Borrey"
980
 
msgstr "Kristof Borrey"
981
 
 
982
 
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
983
 
msgid "Icons"
984
 
msgstr "Ikoonid"
985
 
 
986
 
#: kolourpaint.cpp:70
987
 
msgid "Tasuku Suzuki"
988
 
msgstr "Tasuku Suzuki"
989
 
 
990
 
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
991
 
msgid "InputMethod Support"
992
 
msgstr "Sisestusmeetodi toetus"
993
 
 
994
 
#: kolourpaint.cpp:71
995
 
msgid "Kazuki Ohta"
996
 
msgstr "Kazuki Ohta"
997
 
 
998
 
#: kolourpaint.cpp:72
999
 
msgid "Nuno Pinheiro"
1000
 
msgstr "Nuno Pinheiro"
1001
 
 
1002
 
#: kolourpaint.cpp:73
1003
 
msgid "Danny Allen"
1004
 
msgstr "Danny Allen"
1005
 
 
1006
 
#: kolourpaint.cpp:74
1007
 
msgid "Mike Gashler"
1008
 
msgstr "Mike Gashler"
1009
 
 
1010
 
#: kolourpaint.cpp:74
1011
 
msgid "Image Effects"
1012
 
msgstr "Pildiefektid"
1013
 
 
1014
 
#: kolourpaint.cpp:76
1015
 
msgid "Laurent Montel"
1016
 
msgstr "Laurent Montel"
1017
 
 
1018
 
#: kolourpaint.cpp:76
1019
 
msgid "KDE 4 Porting"
1020
 
msgstr "KDE 4 port"
1021
 
 
1022
 
#: kolourpaint.cpp:80
1023
 
msgid ""
1024
 
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
1025
 
msgstr ""
1026
 
"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud."
1027
 
 
1028
 
#: kolourpaint.cpp:85
1029
 
msgid "Image file to open"
1030
 
msgstr "Avatav pildifail"
1031
 
 
1032
942
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
1033
943
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59
1034
944
msgid "Text"
1108
1018
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
1109
1019
msgstr "Pisipiltide &ristküliku lubamine"
1110
1020
 
1111
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
1112
 
msgid "Show &Grid"
1113
 
msgstr "Alusvõr&gu näitamine"
1114
 
 
1115
1021
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59
1116
1022
msgid "Use KolourPaint Defaults"
1117
1023
msgstr "KolourPainti vaikeväärtused"
1229
1135
msgid "Save Color Palette As"
1230
1136
msgstr "Värvipaleti salvestamine"
1231
1137
 
1232
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1233
 
#, kde-format
1234
 
msgid "%1,%2"
1235
 
msgstr "%1,%2"
1236
 
 
1237
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1238
 
#, kde-format
1239
 
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1240
 
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1241
 
 
1242
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1243
 
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1244
 
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1245
 
#, kde-format
1246
 
msgid "%1x%2"
1247
 
msgstr "%1x%2"
1248
 
 
1249
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1250
 
#, kde-format
1251
 
msgid "%1bpp"
1252
 
msgstr "%1bpp"
1253
 
 
1254
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1255
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1256
 
#, kde-format
1257
 
msgid "%1%"
1258
 
msgstr "%1%"
1259
 
 
1260
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1261
 
msgid "&Zoom"
1262
 
msgstr "&Suurendus"
1263
 
 
1264
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1265
 
#, kde-format
1266
 
msgid ""
1267
 
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1268
 
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1269
 
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1270
 
msgstr ""
1271
 
"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa "
1272
 
"ebatäpsust.\n"
1273
 
"Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?"
1274
 
 
1275
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1276
 
#, kde-format
1277
 
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1278
 
msgstr "Suurenduse määramine väärtusega %1%"
1279
 
 
1280
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1281
 
msgid "R&esize / Scale..."
1282
 
msgstr "Muuda suurust / skal&eeri..."
1283
 
 
1284
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1285
 
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1286
 
msgstr "&Määra pildiks (kärbi)"
1287
 
 
1288
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1289
 
msgid "&Flip (upside down)"
1290
 
msgstr "&Pea peale (ülemine pool alla)"
1291
 
 
1292
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1293
 
msgid "Mirror (horizontally)"
1294
 
msgstr "Peegeldamine (horisontaalselt)"
1295
 
 
1296
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1297
 
msgid "&Rotate..."
1298
 
msgstr "Pöö&ra..."
1299
 
 
1300
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1301
 
msgid "Rotate &Left"
1302
 
msgstr "Pööra vasaku&le"
1303
 
 
1304
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1305
 
msgid "Rotate Righ&t"
1306
 
msgstr "Pööra &paremale"
1307
 
 
1308
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1309
 
msgid "S&kew..."
1310
 
msgstr "Pööra &nurgeti..."
1311
 
 
1312
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1313
 
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1314
 
msgstr "Taa&nda ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
1315
 
 
1316
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1317
 
msgid "Reduce to &Grayscale"
1318
 
msgstr "Taanda &halltooni"
1319
 
 
1320
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1321
 
msgid "&Invert Colors"
1322
 
msgstr "&Inverteeri värvid"
1323
 
 
1324
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1325
 
msgid "C&lear"
1326
 
msgstr "&Puhasta"
1327
 
 
1328
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1329
 
msgid "&More Effects..."
1330
 
msgstr "Rohke&m efekte..."
1331
 
 
1332
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1333
 
msgctxt ""
1334
 
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1335
 
"as the Select&ion translation"
1336
 
msgid "&Image"
1337
 
msgstr "P&ilt"
1338
 
 
1339
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1340
 
msgctxt ""
1341
 
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1342
 
"as the &Image translation"
1343
 
msgid "Select&ion"
1344
 
msgstr "Val&ik"
1345
 
 
1346
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366
1347
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
1348
 
msgid "Text: Create Box"
1349
 
msgstr "Tekst: Loo kast"
1350
 
 
1351
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1352
 
msgid "Show &Path"
1353
 
msgstr "Asu&koha näitamine"
1354
 
 
1355
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
1356
 
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1357
 
msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #1)"
1358
 
 
1359
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
1360
 
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
1361
 
msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #1)"
1362
 
 
1363
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
1364
 
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
1365
 
msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #2)"
1366
 
 
1367
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
1368
 
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
1369
 
msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #2)"
1370
 
 
1371
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
1372
 
msgid "&Draw Opaque"
1373
 
msgstr "&Joonista läbipaistmatult"
1374
 
 
1375
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
1376
 
msgid "Draw With Color Similarity..."
1377
 
msgstr "Joonista värvisarnasusega..."
1378
 
 
1379
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
1380
 
msgid "Tool Box"
1381
 
msgstr "Tööriistakast"
1382
 
 
1383
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
1384
 
#, kde-format
1385
 
msgid ""
1386
 
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
1387
 
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
1388
 
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
1389
 
msgstr ""
1390
 
"<qt><p>Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab "
1391
 
"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele "
1392
 
"töötavatele rakendustele.</p><p>Kas tõesti muuta pildi suurust?</p></qt>"
 
1138
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
 
1139
msgid "Show &Grid"
 
1140
msgstr "Alusvõr&gu näitamine"
1393
1141
 
1394
1142
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98
1395
1143
msgid "Paste in &New Window"
1407
1155
msgid "Paste &From File..."
1408
1156
msgstr "Aseta &failist..."
1409
1157
 
 
1158
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440
 
1159
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316
 
1160
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
 
1161
msgid "Text: Create Box"
 
1162
msgstr "Tekst: Loo kast"
 
1163
 
1410
1164
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446
1411
1165
msgid "Text: Paste"
1412
1166
msgstr "Tekst: Aseta"
1558
1312
"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
1559
1313
"Kas salvestada see?"
1560
1314
 
 
1315
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
 
1316
msgid "R&esize / Scale..."
 
1317
msgstr "Muuda suurust / skal&eeri..."
 
1318
 
 
1319
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
 
1320
msgid "Se&t as Image (Crop)"
 
1321
msgstr "&Määra pildiks (kärbi)"
 
1322
 
 
1323
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
 
1324
msgid "&Flip (upside down)"
 
1325
msgstr "&Pea peale (ülemine pool alla)"
 
1326
 
 
1327
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
 
1328
msgid "Mirror (horizontally)"
 
1329
msgstr "Peegeldamine (horisontaalselt)"
 
1330
 
 
1331
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
 
1332
msgid "&Rotate..."
 
1333
msgstr "Pöö&ra..."
 
1334
 
 
1335
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
 
1336
msgid "Rotate &Left"
 
1337
msgstr "Pööra vasaku&le"
 
1338
 
 
1339
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
 
1340
msgid "Rotate Righ&t"
 
1341
msgstr "Pööra &paremale"
 
1342
 
 
1343
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
 
1344
msgid "S&kew..."
 
1345
msgstr "Pööra &nurgeti..."
 
1346
 
 
1347
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
 
1348
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
 
1349
msgstr "Taa&nda ühevärviliseks (pseudotoonitud)"
 
1350
 
 
1351
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
 
1352
msgid "Reduce to &Grayscale"
 
1353
msgstr "Taanda &halltooni"
 
1354
 
 
1355
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
 
1356
msgid "&Invert Colors"
 
1357
msgstr "&Inverteeri värvid"
 
1358
 
 
1359
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
 
1360
msgid "C&lear"
 
1361
msgstr "&Puhasta"
 
1362
 
 
1363
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
 
1364
msgid "&More Effects..."
 
1365
msgstr "Rohke&m efekte..."
 
1366
 
 
1367
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
 
1368
msgctxt ""
 
1369
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
 
1370
"as the Select&ion translation"
 
1371
msgid "&Image"
 
1372
msgstr "P&ilt"
 
1373
 
 
1374
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
 
1375
msgctxt ""
 
1376
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
 
1377
"as the &Image translation"
 
1378
msgid "Select&ion"
 
1379
msgstr "Val&ik"
 
1380
 
 
1381
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
 
1382
msgid "Show &Path"
 
1383
msgstr "Asu&koha näitamine"
 
1384
 
 
1385
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
 
1386
#, kde-format
 
1387
msgid "%1,%2"
 
1388
msgstr "%1,%2"
 
1389
 
 
1390
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
 
1391
#, kde-format
 
1392
msgid "%1,%2 - %3,%4"
 
1393
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
 
1394
 
 
1395
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
 
1396
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
 
1397
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
 
1398
#, kde-format
 
1399
msgid "%1x%2"
 
1400
msgstr "%1x%2"
 
1401
 
 
1402
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
 
1403
#, kde-format
 
1404
msgid "%1bpp"
 
1405
msgstr "%1bpp"
 
1406
 
 
1407
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
 
1408
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
 
1409
#, kde-format
 
1410
msgid "%1%"
 
1411
msgstr "%1%"
 
1412
 
 
1413
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
 
1414
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
 
1415
msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #1)"
 
1416
 
 
1417
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
 
1418
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
 
1419
msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #1)"
 
1420
 
 
1421
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
 
1422
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
 
1423
msgstr "Eelmine tööriista valik (grupp #2)"
 
1424
 
 
1425
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
 
1426
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
 
1427
msgstr "Järgmine tööriista valik (grupp #2)"
 
1428
 
 
1429
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
 
1430
msgid "&Draw Opaque"
 
1431
msgstr "&Joonista läbipaistmatult"
 
1432
 
 
1433
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
 
1434
msgid "Draw With Color Similarity..."
 
1435
msgstr "Joonista värvisarnasusega..."
 
1436
 
 
1437
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
 
1438
msgid "Tool Box"
 
1439
msgstr "Tööriistakast"
 
1440
 
 
1441
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
 
1442
#, kde-format
 
1443
msgid ""
 
1444
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1445
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1446
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
 
1447
msgstr ""
 
1448
"<qt><p>Pildile mõõtmete %1x%2 andmine võib võtta tublisti mälu. See kahandab "
 
1449
"süsteemi reageerimisvõimet ja võib tekitada ressursiprobleeme muudele "
 
1450
"töötavatele rakendustele.</p><p>Kas tõesti muuta pildi suurust?</p></qt>"
 
1451
 
 
1452
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
 
1453
msgid "&Zoom"
 
1454
msgstr "&Suurendus"
 
1455
 
 
1456
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
 
1457
#, kde-format
 
1458
msgid ""
 
1459
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
 
1460
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
 
1461
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
 
1462
msgstr ""
 
1463
"Suurendusele väärtuse andmine, mis ei ole 100% kordne, toob kaasa "
 
1464
"ebatäpsust.\n"
 
1465
"Kas soovid tõesti määrata suurenduseks %1%?"
 
1466
 
 
1467
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
 
1468
#, kde-format
 
1469
msgid "Set Zoom Level to %1%"
 
1470
msgstr "Suurenduse määramine väärtusega %1%"
 
1471
 
1561
1472
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
1562
1473
msgid "Brush"
1563
1474
msgstr "Pintsel"
1595
1506
msgstr "Klõpsa või lohista kustutamiseks."
1596
1507
 
1597
1508
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:112
1598
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
 
1509
#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
1599
1510
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356
1600
1511
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260
1601
 
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 tools/kpToolZoom.cpp:205
 
1512
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518
 
1513
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:205
1602
1514
msgid "Let go of all the mouse buttons."
1603
1515
msgstr "Kasutame kõiki hiirenuppe."
1604
1516
 
1630
1542
msgid "Click to select a color."
1631
1543
msgstr "Klõpsa värvi valimiseks."
1632
1544
 
1633
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
1634
 
msgid "Fills regions in the image"
1635
 
msgstr "Täidab pildi piirkondi"
1636
 
 
1637
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
1638
 
msgid "Click to fill a region."
1639
 
msgstr "Klõpsa piirkonna täitmiseks."
1640
 
 
1641
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
1642
 
msgid "Right click to cancel."
1643
 
msgstr "Paremklõps lõpetab."
1644
 
 
1645
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
1646
 
msgid "Left click to cancel."
1647
 
msgstr "Vasakklõps lõpetab."
1648
 
 
1649
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
1650
 
#, kde-format
1651
 
msgid "%1: "
1652
 
msgstr "%1: "
1653
 
 
1654
1545
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
1655
1546
msgid "Curve"
1656
1547
msgstr "Kõverjoon"
1754
1645
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
1755
1646
msgstr "Joonistab ristkülikuid ja ruute ümarate nurkadega"
1756
1647
 
1757
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1758
 
msgid "Selection: Opaque"
1759
 
msgstr "Valik: läbipaistmatu"
1760
 
 
1761
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1762
 
msgid "Selection: Transparent"
1763
 
msgstr "Valik: läbipaistev"
1764
 
 
1765
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1766
 
msgid "Selection: Transparency Color"
1767
 
msgstr "Valik: läbipaistvuse värv"
1768
 
 
1769
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1770
 
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1771
 
msgstr "Valik: läbipaistvuse värvi sarnasus"
1772
 
 
1773
1648
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
1774
1649
msgid "Selection (Elliptical)"
1775
1650
msgstr "Valik (elliptiline)"
1794
1669
msgid "Makes a rectangular selection"
1795
1670
msgstr "Võimaldab sooritada ristkülikulise valiku"
1796
1671
 
 
1672
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
 
1673
msgid "Selection: Opaque"
 
1674
msgstr "Valik: läbipaistmatu"
 
1675
 
 
1676
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
 
1677
msgid "Selection: Transparent"
 
1678
msgstr "Valik: läbipaistev"
 
1679
 
 
1680
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
 
1681
msgid "Selection: Transparency Color"
 
1682
msgstr "Valik: läbipaistvuse värv"
 
1683
 
 
1684
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
 
1685
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
 
1686
msgstr "Valik: läbipaistvuse värvi sarnasus"
 
1687
 
1797
1688
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89
1798
1689
msgid "Left drag to create selection."
1799
1690
msgstr "Vasakuga lohistamine valiku loomiseks."
1899
1790
msgid "%1: Smear"
1900
1791
msgstr "%1: Määri laiali"
1901
1792
 
 
1793
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
 
1794
msgid "Fills regions in the image"
 
1795
msgstr "Täidab pildi piirkondi"
 
1796
 
 
1797
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
 
1798
msgid "Click to fill a region."
 
1799
msgstr "Klõpsa piirkonna täitmiseks."
 
1800
 
 
1801
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
 
1802
msgid "Right click to cancel."
 
1803
msgstr "Paremklõps lõpetab."
 
1804
 
 
1805
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
 
1806
msgid "Left click to cancel."
 
1807
msgstr "Vasakklõps lõpetab."
 
1808
 
 
1809
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
 
1810
#, kde-format
 
1811
msgid "%1: "
 
1812
msgstr "%1: "
 
1813
 
1902
1814
#: tools/kpTool.cpp:140
1903
1815
#, kde-format
1904
1816
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
2161
2073
msgid "&Granularity:"
2162
2074
msgstr "&Teralisus:"
2163
2075
 
2164
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
2165
 
msgid "Convert &to:"
2166
 
msgstr "&Teisendatakse:"
2167
 
 
2168
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
2169
 
msgid "Quali&ty:"
2170
 
msgstr "Kvalitee&t:"
2171
 
 
2172
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
2173
 
msgid "&Preview"
2174
 
msgstr "&Eelvaatlus"
2175
 
 
2176
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
2177
 
msgid "Monochrome"
2178
 
msgstr "Ühevärviline"
2179
 
 
2180
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
2181
 
msgid "Monochrome (Dithered)"
2182
 
msgstr "Ühevärviline (pseudotoonitud)"
2183
 
 
2184
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
2185
 
msgid "256 Color"
2186
 
msgstr "256 värvi"
2187
 
 
2188
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
2189
 
msgid "256 Color (Dithered)"
2190
 
msgstr "256 värvi (pseudotoonitud)"
2191
 
 
2192
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
2193
 
msgid "24-bit Color"
2194
 
msgstr "24-bitine värv"
2195
 
 
2196
2076
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204
2197
2077
msgid "1x1"
2198
2078
msgstr "1x1"
2255
2135
msgid "Colors: %1 [modified]"
2256
2136
msgstr "Värvid: %1 [muudetud]"
2257
2137
 
 
2138
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
 
2139
msgid "Convert &to:"
 
2140
msgstr "&Teisendatakse:"
 
2141
 
 
2142
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
 
2143
msgid "Quali&ty:"
 
2144
msgstr "Kvalitee&t:"
 
2145
 
 
2146
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
 
2147
msgid "&Preview"
 
2148
msgstr "&Eelvaatlus"
 
2149
 
 
2150
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
 
2151
msgid "Monochrome"
 
2152
msgstr "Ühevärviline"
 
2153
 
 
2154
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
 
2155
msgid "Monochrome (Dithered)"
 
2156
msgstr "Ühevärviline (pseudotoonitud)"
 
2157
 
 
2158
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
 
2159
msgid "256 Color"
 
2160
msgstr "256 värvi"
 
2161
 
 
2162
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
 
2163
msgid "256 Color (Dithered)"
 
2164
msgstr "256 värvi (pseudotoonitud)"
 
2165
 
 
2166
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
 
2167
msgid "24-bit Color"
 
2168
msgstr "24-bitine värv"
 
2169
 
2258
2170
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60
2259
2171
msgctxt "@title:tab"
2260
2172
msgid "I&mage Position"
2285
2197
"<b>Ctrl</b>, kirjutatakse sihtlahtri värv üle, mitte ei vahetata läthelahtri "
2286
2198
"värviga.</p></qt>"
2287
2199
 
 
2200
#: kolourpaint.cpp:49
 
2201
msgid "KolourPaint"
 
2202
msgstr "KolourPaint"
 
2203
 
 
2204
#: kolourpaint.cpp:51
 
2205
msgid "Paint Program for KDE"
 
2206
msgstr "KDE joonistamisrakendus"
 
2207
 
 
2208
#: kolourpaint.cpp:54
 
2209
msgid "To obtain support, please visit the website."
 
2210
msgstr "Toetuse hankimiseks külasta palun veebilehekülge."
 
2211
 
 
2212
#: kolourpaint.cpp:65
 
2213
msgid "Clarence Dang"
 
2214
msgstr "Clarence Dang"
 
2215
 
 
2216
#: kolourpaint.cpp:65
 
2217
msgid "Project Founder"
 
2218
msgstr "Projekti rajaja"
 
2219
 
 
2220
#: kolourpaint.cpp:66
 
2221
msgid "Thurston Dang"
 
2222
msgstr "Thurston Dang"
 
2223
 
 
2224
#: kolourpaint.cpp:66
 
2225
msgid "Chief Investigator"
 
2226
msgstr "Peauurija"
 
2227
 
 
2228
#: kolourpaint.cpp:68
 
2229
msgid "Martin Koller"
 
2230
msgstr "Martin Koller"
 
2231
 
 
2232
#: kolourpaint.cpp:68
 
2233
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
 
2234
msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja"
 
2235
 
 
2236
#: kolourpaint.cpp:69
 
2237
msgid "Kristof Borrey"
 
2238
msgstr "Kristof Borrey"
 
2239
 
 
2240
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
 
2241
msgid "Icons"
 
2242
msgstr "Ikoonid"
 
2243
 
 
2244
#: kolourpaint.cpp:70
 
2245
msgid "Tasuku Suzuki"
 
2246
msgstr "Tasuku Suzuki"
 
2247
 
 
2248
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
 
2249
msgid "InputMethod Support"
 
2250
msgstr "Sisestusmeetodi toetus"
 
2251
 
 
2252
#: kolourpaint.cpp:71
 
2253
msgid "Kazuki Ohta"
 
2254
msgstr "Kazuki Ohta"
 
2255
 
 
2256
#: kolourpaint.cpp:72
 
2257
msgid "Nuno Pinheiro"
 
2258
msgstr "Nuno Pinheiro"
 
2259
 
 
2260
#: kolourpaint.cpp:73
 
2261
msgid "Danny Allen"
 
2262
msgstr "Danny Allen"
 
2263
 
 
2264
#: kolourpaint.cpp:74
 
2265
msgid "Mike Gashler"
 
2266
msgstr "Mike Gashler"
 
2267
 
 
2268
#: kolourpaint.cpp:74
 
2269
msgid "Image Effects"
 
2270
msgstr "Pildiefektid"
 
2271
 
 
2272
#: kolourpaint.cpp:76
 
2273
msgid "Laurent Montel"
 
2274
msgstr "Laurent Montel"
 
2275
 
 
2276
#: kolourpaint.cpp:76
 
2277
msgid "KDE 4 Porting"
 
2278
msgstr "KDE 4 port"
 
2279
 
 
2280
#: kolourpaint.cpp:80
 
2281
msgid ""
 
2282
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
 
2283
msgstr ""
 
2284
"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud."
 
2285
 
 
2286
#: kolourpaint.cpp:85
 
2287
msgid "Image file to open"
 
2288
msgstr "Avatav pildifail"
 
2289
 
2288
2290
#: kpThumbnail.cpp:126
2289
2291
msgctxt "@title:window"
2290
2292
msgid "Thumbnail"