~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-k7nvqrdmm454rvlb
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:11+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:07+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
12
"Language-Team: American English <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
13
"Language: en_US\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Jure Repinc"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "jlp@holodeck1.com"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
30
#: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
 
31
#: step/configure_meter.ui:28
 
32
msgid "Data Source"
 
33
msgstr "Vir podatkov"
 
34
 
 
35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36
#: step/configure_controller.ui:47
 
37
msgid "Range"
 
38
msgstr "Obseg"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
41
#: step/configure_controller.ui:59 step/configure_graph.ui:83
 
42
msgid "min:"
 
43
msgstr "najm.:"
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
46
#: step/configure_controller.ui:75 step/configure_graph.ui:99
 
47
msgid "max:"
 
48
msgstr "najv.:"
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
 
53
#: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
 
54
#: step/configure_graph.ui:187
 
55
msgid "0"
 
56
msgstr "0"
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
 
63
#: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
 
64
#: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
 
65
#: step/create_softbody_items.ui:78
 
66
msgid "1"
 
67
msgstr "1"
 
68
 
 
69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
70
#: step/configure_controller.ui:132
 
71
msgid "Shortcuts"
 
72
msgstr "Bližnjice"
 
73
 
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
75
#: step/configure_controller.ui:138
 
76
msgid "Decrease:"
 
77
msgstr "Zmanjšaj:"
 
78
 
 
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
80
#: step/configure_controller.ui:148
 
81
msgid "Increase:"
 
82
msgstr "Zvečaj:"
 
83
 
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
85
#: step/configure_controller.ui:179
 
86
msgid "Increment:"
 
87
msgstr "Korak:"
 
88
 
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
 
90
#: step/configure_controller.ui:192
 
91
msgid "0.1"
 
92
msgstr "0.1"
 
93
 
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
96
#: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
 
97
msgid "X :"
 
98
msgstr "X :"
 
99
 
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
102
#: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
 
103
msgid "Y :"
 
104
msgstr "Y :"
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
107
#: step/configure_graph.ui:71
 
108
msgid "Ranges"
 
109
msgstr "Obsegi"
 
110
 
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
 
113
#: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
 
114
msgid "auto"
 
115
msgstr "samodejno"
 
116
 
 
117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
120
#: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
 
121
#: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
 
122
msgid "Options"
 
123
msgstr "Možnosti"
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
 
126
#: step/configure_graph.ui:222
 
127
msgid "Show lines"
 
128
msgstr "Pokaži črte"
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
 
131
#: step/configure_graph.ui:229
 
132
msgid "Show points"
 
133
msgstr "Pokaži točke"
 
134
 
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
136
#: step/configure_meter.ui:53
 
137
msgid "Number of digits:"
 
138
msgstr "Število števk:"
 
139
 
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
141
#: step/configure_step_general.ui:16
 
142
msgid "Display precision:"
 
143
msgstr "Natančnost prikaza:"
 
144
 
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
 
146
#: step/configure_step_general.ui:52
 
147
msgid "Show scene axes"
 
148
msgstr "Pokaži osi scene"
 
149
 
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
 
151
#: step/configure_step_general.ui:59
 
152
msgid "Show tips when creating objects"
 
153
msgstr "Prikaži namige za ustvarjanje predmetov"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
 
156
#: step/configure_step_general.ui:66
 
157
msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
 
158
msgstr "Omogoči OpenGL (POSKUSNO)"
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
 
161
#: step/configure_step_general.ui:73
 
162
msgid "Open wikipedia in external browser"
 
163
msgstr "Wikipedijo odpri v zunanjem brskalniku"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
166
#: step/create_gas_particles.ui:34
 
167
msgid "Area"
 
168
msgstr "Površina"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
 
171
#: step/create_gas_particles.ui:41
 
172
msgid "The area the gas takes"
 
173
msgstr "Površina, ki jo zavzema plin"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
176
#: step/create_gas_particles.ui:61
 
177
msgid "Particle count:"
 
178
msgstr "Število delcev:"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
 
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
 
182
#: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
 
183
msgid "The number of particles of this gas."
 
184
msgstr "Število delcev v tem plinu."
 
185
 
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
 
187
#: step/create_gas_particles.ui:74
 
188
msgid "20"
 
189
msgstr "20"
 
190
 
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
192
#: step/create_gas_particles.ui:91
 
193
msgid "Concentration:"
 
194
msgstr "Koncentracija:"
 
195
 
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
197
#: step/create_gas_particles.ui:112
 
198
msgid "Particle mass:"
 
199
msgstr "Masa delca:"
 
200
 
 
201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
 
202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
 
203
#: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
 
204
msgid "The mass of one particle"
 
205
msgstr "Masa posameznega delca"
 
206
 
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
208
#: step/create_gas_particles.ui:142
 
209
msgid "Temperature:"
 
210
msgstr "Temperatura:"
 
211
 
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
 
213
#: step/create_gas_particles.ui:149
 
214
msgid "1e21"
 
215
msgstr "1e21"
 
216
 
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
218
#: step/create_gas_particles.ui:166
 
219
msgid "Mean velocity:"
 
220
msgstr "Povprečna hitrost:"
 
221
 
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
 
224
#: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
 
225
msgid "(0,0)"
 
226
msgstr "(0,0)"
 
227
 
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
229
#: step/create_softbody_items.ui:37
 
230
msgid "Position:"
 
231
msgstr "Položaj:"
 
232
 
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
234
#: step/create_softbody_items.ui:54
 
235
msgid "Body size:"
 
236
msgstr "Velikost telesa:"
 
237
 
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
 
239
#: step/create_softbody_items.ui:61
 
240
msgid "(1,1)"
 
241
msgstr "(1,1)"
 
242
 
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
244
#: step/create_softbody_items.ui:71
 
245
msgid "Body mass:"
 
246
msgstr "Masa telesa:"
 
247
 
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
249
#: step/create_softbody_items.ui:88
 
250
msgid "Young's modulus:"
 
251
msgstr "Prožnostni modul:"
 
252
 
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
 
254
#: step/create_softbody_items.ui:95
 
255
msgid "15"
 
256
msgstr "15"
 
257
 
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
259
#: step/create_softbody_items.ui:105
 
260
msgid "Body damping:"
 
261
msgstr "Dušenje telesa:"
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
 
264
#: step/create_softbody_items.ui:112
 
265
msgid "0.3"
 
266
msgstr "0.3"
 
267
 
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
269
#: step/create_softbody_items.ui:122
 
270
msgid "Body split counts:"
 
271
msgstr "Števili razdelitev telesa:"
 
272
 
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
 
274
#: step/create_softbody_items.ui:129
 
275
msgid "(4,4)"
 
276
msgstr "(4,4)"
 
277
 
 
278
#: step/gasgraphics.cc:45
 
279
#, kde-format
 
280
msgid ""
 
281
"Press left mouse button to position\n"
 
282
"top left corner of a region for %1"
 
283
msgstr ""
 
284
"Za postavljanje levega zgornjega kota\n"
 
285
"volumna za %1 pritisnite levi gumb miške."
 
286
 
 
287
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
 
288
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
 
289
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
 
290
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
 
291
#, kde-format
 
292
msgid "Create %1"
 
293
msgstr "Ustvari %1"
 
294
 
 
295
#: step/gasgraphics.cc:73
 
296
#, kde-format
 
297
msgid ""
 
298
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
299
"bottom right corner of the region for %1"
 
300
msgstr ""
 
301
"Za postavljanje desnega spodnjega kota volumna za %1\n"
 
302
"premaknite miško in spustite levi gumb miške."
 
303
 
 
304
#: step/gasgraphics.cc:99
 
305
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
306
msgstr "Vnesite parametre za delce plina."
 
307
 
 
308
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
 
309
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
 
310
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
 
311
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
 
312
#, kde-format
 
313
msgid "%1 named '%2' created"
 
314
msgstr "%1 z imenom »%2« ustvarjen"
 
315
 
 
316
#: step/gasgraphics.cc:312
 
317
msgid "Create particles..."
 
318
msgstr "Ustvari delce ..."
 
319
 
 
320
#: step/gasgraphics.cc:336
 
321
msgid "Create gas particles"
 
322
msgstr "Ustvari delce plina"
 
323
 
 
324
#: step/gasgraphics.cc:399
 
325
msgid ""
 
326
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
 
327
"simulation very slow. Do you want to continue?"
 
328
msgstr ""
 
329
"Ustvariti poskušate zelo veliko število delcev. To bo simulacijo zelo "
 
330
"upočasnilo. Ali želite nadaljevati?"
 
331
 
 
332
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
 
333
msgid "Warning - Step"
 
334
msgstr "Opozorilo – Step"
 
335
 
 
336
#: step/gasgraphics.cc:412
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "Create particles for %1"
 
339
msgstr "Ustvari delce za %1"
 
340
 
 
341
#: step/infobrowser.cc:38
 
342
msgid "Context info"
 
343
msgstr "Kontekstni podatki"
 
344
 
 
345
#: step/infobrowser.cc:56
 
346
msgid "Back"
 
347
msgstr "Nazaj"
 
348
 
 
349
#: step/infobrowser.cc:58
 
350
msgid "Forward"
 
351
msgstr "Naprej"
 
352
 
 
353
#: step/infobrowser.cc:62
 
354
msgid "Sync selection"
 
355
msgstr "Uskladi izbor"
 
356
 
 
357
#: step/infobrowser.cc:64
 
358
msgid "Follow selection"
 
359
msgstr "Sledi izboru"
 
360
 
 
361
#: step/infobrowser.cc:69
 
362
msgid "Open in browser"
 
363
msgstr "Odpri v brskalniku"
 
364
 
 
365
#: step/infobrowser.cc:153
 
366
msgid "Documentation"
 
367
msgstr "Dokumentacija"
 
368
 
 
369
#: step/infobrowser.cc:158
 
370
msgid "No current object."
 
371
msgstr "Izbran ni noben predmet."
 
372
 
 
373
#: step/infobrowser.cc:178
 
374
msgid "Documentation error"
 
375
msgstr "Napaka dokumentacije"
 
376
 
 
377
#: step/infobrowser.cc:183
 
378
#, kde-format
 
379
msgid "Documentation for %1 not available. "
 
380
msgstr "Dokumentacija za %1 ni na voljo."
 
381
 
 
382
#: step/infobrowser.cc:184
 
383
msgid ""
 
384
"You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
 
385
msgstr ""
 
386
"Lahko nam pomagate pri razvoju programa <a href=\"http://edu.kde.org/step"
 
387
"\">Step</a> in jo napišete."
 
388
 
 
389
#: step/infobrowser.cc:199
 
390
msgid "Wikipedia"
 
391
msgstr "Wikipedija"
 
392
 
 
393
#: step/infobrowser.cc:203
 
394
msgid "Fetching Wikipedia Information..."
 
395
msgstr "Pridobivanje podatkov z Wikipedije ..."
 
396
 
 
397
#: step/infobrowser.cc:297
 
398
msgid "Wikipedia error"
 
399
msgstr "Napaka Wikipedije"
 
400
 
 
401
#: step/infobrowser.cc:301
 
402
msgid ""
 
403
"Information could not be retrieved because the server was not reachable."
 
404
msgstr "Podatkov ni bilo moč pridobiti, ker strežnik ni bil dosegljiv."
 
405
 
 
406
#: step/infobrowser.cc:395
 
407
msgid "Wikipedia Information"
 
408
msgstr "Podatki z Wikipedije"
 
409
 
 
410
#: step/infobrowser.cc:408
 
411
msgid "Wikipedia Other Languages"
 
412
msgstr "Wikipedija v drugih jezikih"
 
413
 
 
414
#: step/itempalette.cc:192
 
415
msgid "Palette"
 
416
msgstr "Paleta"
 
417
 
 
418
#: step/itempalette.cc:211
 
419
msgid "Pointer"
 
420
msgstr "Kazalec"
 
421
 
 
422
#: step/itempalette.cc:212
 
423
msgid "Selection pointer"
 
424
msgstr "Kazalec izbora"
 
425
 
 
426
#: step/itempalette.cc:235
 
427
msgid "Show text"
 
428
msgstr "Pokaži besedilo"
 
429
 
 
430
#: step/jointgraphics.cc:172 step/springgraphics.cc:42
 
431
#, kde-format
 
432
msgid "Move end of %1"
 
433
msgstr "Premakni konec %1"
 
434
 
 
435
#: step/latexformula.cc:42
 
436
#, kde-format
 
437
msgid "can not launch %1"
 
438
msgstr "ni moč zagnati %1"
 
439
 
 
440
#: step/latexformula.cc:52
 
441
#, kde-format
 
442
msgid "error running %1"
 
443
msgstr "napaka pri zaganjanju %1"
 
444
 
 
445
#: step/latexformula.cc:56
 
446
#, kde-format
 
447
msgid ""
 
448
"%1 reported an error (exit status %2):\n"
 
449
"%3"
 
450
msgstr ""
 
451
"%1 je sporočil napako (izhodno stanje %2):\n"
 
452
"%3"
 
453
 
 
454
#: step/latexformula.cc:61
 
455
#, kde-format
 
456
msgid "%1 did not create output file"
 
457
msgstr "%1 ni ustvaril izhodne datoteke"
 
458
 
 
459
#: step/latexformula.cc:84
 
460
msgid "can not open temporary file"
 
461
msgstr "začasne datoteke ni moč odpreti"
 
462
 
 
463
#: step/latexformula.cc:117
 
464
msgid "can not open result file"
 
465
msgstr "datoteke z rezultatom ni moč odpreti"
 
466
 
 
467
#: step/main.cc:30
 
468
msgid "Interactive physical simulator"
 
469
msgstr "Interaktivni fizikalni simulator"
 
470
 
 
471
#: step/main.cc:36
 
472
msgid "Step"
 
473
msgstr "Step"
 
474
 
 
475
#: step/main.cc:37
 
476
msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
 
477
msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
 
478
 
 
479
#: step/main.cc:38
 
480
msgid "Vladimir Kuznetsov"
 
481
msgstr "Vladimir Kuznetsov"
 
482
 
 
483
#: step/main.cc:38
 
484
msgid "Original author"
 
485
msgstr "Prvotni avtor"
 
486
 
 
487
#: step/main.cc:39
 
488
msgid "Carsten Niehaus"
 
489
msgstr "Carsten Niehaus"
 
490
 
 
491
#: step/main.cc:39
 
492
msgid "Code contributions"
 
493
msgstr "Prispevki kode"
 
494
 
 
495
#: step/main.cc:44
 
496
msgid "Document to open"
 
497
msgstr "Dokument za odprtje"
 
498
 
 
499
#: step/mainwindow.cc:150
 
500
msgid "&Open Tutorial..."
 
501
msgstr "&Odpri vodnika ..."
 
502
 
 
503
#: step/mainwindow.cc:155
 
504
msgid "&Open Example..."
 
505
msgstr "&Odpri primer ..."
 
506
 
 
507
#: step/mainwindow.cc:160
 
508
msgid "Open Down&loaded Example..."
 
509
msgstr "Od&pri prejet primer ..."
 
510
 
 
511
#: step/mainwindow.cc:165
 
512
msgid "Share C&urrent Experiment..."
 
513
msgstr "D&eli trenutni poskus ..."
 
514
 
 
515
#: step/mainwindow.cc:170
 
516
msgid "&Download New Experiments..."
 
517
msgstr "&Dobi nove poskuse ..."
 
518
 
 
519
#: step/mainwindow.cc:177
 
520
msgid "Redo"
 
521
msgstr "Uveljavi"
 
522
 
 
523
#: step/mainwindow.cc:177
 
524
msgid "Undo"
 
525
msgstr "Razveljavi"
 
526
 
 
527
#: step/mainwindow.cc:199
 
528
msgid "&Delete"
 
529
msgstr "&Izbriši"
 
530
 
 
531
#: step/mainwindow.cc:209
 
532
msgid "&Run"
 
533
msgstr "&Zaženi"
 
534
 
 
535
#: step/mainwindow.cc:214
 
536
msgid "Execute the program"
 
537
msgstr "Izvedi program"
 
538
 
 
539
#: step/mainwindow.cc:215
 
540
msgid "Run: Execute the program"
 
541
msgstr "Zaženi: izvedi program"
 
542
 
 
543
#: step/mainwindow.cc:217
 
544
msgctxt "@option:radio"
 
545
msgid "1x Speed"
 
546
msgstr "1-kratna hitrost"
 
547
 
 
548
#: step/mainwindow.cc:225
 
549
msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
 
550
msgid "2x Speed"
 
551
msgstr "2-kratna hitrost"
 
552
 
 
553
#: step/mainwindow.cc:232
 
554
msgctxt "@option:radio"
 
555
msgid "4x Speed"
 
556
msgstr "4-kratna hitrost"
 
557
 
 
558
#: step/mainwindow.cc:239
 
559
msgctxt "@option:radio"
 
560
msgid "8x Speed"
 
561
msgstr "8-kratna hitrost"
 
562
 
 
563
#: step/mainwindow.cc:246
 
564
msgctxt "@option:radio"
 
565
msgid "16x Speed"
 
566
msgstr "16-kratna hitrost"
 
567
 
 
568
#: step/mainwindow.cc:275
 
569
msgctxt "filename"
 
570
msgid "untitled.step"
 
571
msgstr "brez naslova.step"
 
572
 
 
573
#: step/mainwindow.cc:300
 
574
msgid "<new file>"
 
575
msgstr "<nova datoteka>"
 
576
 
 
577
#: step/mainwindow.cc:314 step/mainwindow.cc:359
 
578
msgid "*.step|Step files (*.step)"
 
579
msgstr "*.step|Datoteke programa Step (*.step)"
 
580
 
 
581
#: step/mainwindow.cc:329 step/mainwindow.cc:380 step/toolgraphics.cc:645
 
582
#, kde-format
 
583
msgid "Cannot open file '%1'"
 
584
msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1«"
 
585
 
 
586
#: step/mainwindow.cc:335
 
587
#, kde-format
 
588
msgid "Cannot parse file '%1': %2"
 
589
msgstr "Ni moč razčleniti datoteke »%1«: %2"
 
590
 
 
591
#: step/mainwindow.cc:347
 
592
#, kde-format
 
593
msgid "<open file: %1>"
 
594
msgstr "<odpri datoteko: %1>"
 
595
 
 
596
#: step/mainwindow.cc:363
 
597
#, kde-format
 
598
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
 
599
msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Ali jo želite nadomestiti?"
 
600
 
 
601
#: step/mainwindow.cc:386
 
602
#, kde-format
 
603
msgid "Cannot save file '%1': %2"
 
604
msgstr "Ni moč shraniti datoteke »%1«: %2"
 
605
 
 
606
#: step/mainwindow.cc:419
 
607
msgid ""
 
608
"The experiment has been modified.\n"
 
609
"Do you want to save your changes?"
 
610
msgstr ""
 
611
"Poskus je bil spremenjen.\n"
 
612
"Ali želite shraniti spremembe?"
 
613
 
 
614
#: step/mainwindow.cc:464
 
615
msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
 
616
msgstr "Pošiljanje v KDE-jevih knjižnicah še ni podprto."
 
617
 
 
618
#: step/mainwindow.cc:465
 
619
msgid "Sorry - Step"
 
620
msgstr "Opravičilo – Step"
 
621
 
 
622
#: step/mainwindow.cc:498
 
623
msgid "&Stop"
 
624
msgstr "Zau&stavi"
 
625
 
 
626
#: step/mainwindow.cc:508
 
627
msgid "&Simulate"
 
628
msgstr "&Simuliraj"
 
629
 
 
630
#: step/mainwindow.cc:513
 
631
msgid ""
 
632
"Cannot finish this step because local error is greater than local "
 
633
"tolerance.\n"
 
634
"Please check solver settings and try again."
 
635
msgstr ""
 
636
"Tega koraka ni moč zaključiti, ker je krajevna napaka večja od krajevne "
 
637
"tolerance.\n"
 
638
"Preverite nastavitve reševalnika in poskusite znova."
 
639
 
 
640
#: step/mainwindow.cc:518
 
641
msgid ""
 
642
"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
 
643
"resolved automatically.\n"
 
644
"Please move colliding objects apart and try again."
 
645
msgstr ""
 
646
"Tega koraka ni moč zaključiti, ker bi prišlo do trčenj, ki jih ni moč "
 
647
"razrešiti samodejno.\n"
 
648
"Premaknite predmete, ki bi trčili, in poskusite znova."
 
649
 
 
650
#: step/mainwindow.cc:522
 
651
msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
 
652
msgstr "Zaradi neznane napake tega koraka ni moč zaključiti."
 
653
 
 
654
#: step/mainwindow.cc:555
 
655
msgid "&Undo"
 
656
msgstr "&Razveljavi"
 
657
 
 
658
#: step/mainwindow.cc:556
 
659
#, kde-format
 
660
msgid "&Undo: %1"
 
661
msgstr "&Razveljavi: %1"
 
662
 
 
663
#: step/mainwindow.cc:561
 
664
msgid "Re&do"
 
665
msgstr "&Uveljavi"
 
666
 
 
667
#: step/mainwindow.cc:562
 
668
#, kde-format
 
669
msgid "Re&do: %1"
 
670
msgstr "&Uveljavi: %1"
 
671
 
 
672
#: step/mainwindow.cc:593
 
673
msgid "General"
 
674
msgstr "Splošno"
 
675
 
 
676
#: step/motorgraphics.cc:111 step/motorgraphics.cc:289
 
677
#: step/worldgraphics.cc:336 step/worldgraphics.cc:348
 
678
#, kde-format
 
679
msgid "Move %1"
 
680
msgstr "Premakni %1"
 
681
 
 
682
#: step/polygongraphics.cc:150
 
683
#, kde-format
 
684
msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
 
685
msgstr "Za postavljanje središča za %1 pritisnite levi gumb miške."
 
686
 
 
687
#: step/polygongraphics.cc:171
 
688
#, kde-format
 
689
msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
 
690
msgstr ""
 
691
"Za določitev polmera za %1 premaknite miško in spustite levi gumb miške."
 
692
 
 
693
#: step/polygongraphics.cc:275
 
694
#, kde-format
 
695
msgid ""
 
696
"Press left mouse button to position\n"
 
697
"top left corner of a %1"
 
698
msgstr ""
 
699
"Za postavljanje levega zgornjega kota\n"
 
700
"za %1 pritisnite levi gumb miške."
 
701
 
 
702
#: step/polygongraphics.cc:297
 
703
#, kde-format
 
704
msgid ""
 
705
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
706
"bottom right corner of the %1"
 
707
msgstr ""
 
708
"Za postavljanje desnega spodnjega kota za %1\n"
 
709
"premaknite miško in spustite levi gumb miške."
 
710
 
 
711
#: step/polygongraphics.cc:420
 
712
#, kde-format
 
713
msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
 
714
msgstr "Za ustvaritev prvega oglišča za %1 kliknite na sceno."
 
715
 
 
716
#: step/polygongraphics.cc:468
 
717
msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
 
718
msgstr ""
 
719
"Za dodajanje novega oglišča kliknite na sceno, za\n"
 
720
"zaključek pa pritisnite tipko Enter."
 
721
 
 
722
#: step/propertiesbrowser.cc:283
 
723
msgid "Change solver type"
 
724
msgstr "Spremeni vrsto reševalnika"
 
725
 
 
726
#: step/propertiesbrowser.cc:298 step/propertiesbrowser.cc:304
 
727
#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320
 
728
#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421
 
729
#: step/worldgraphics.cc:529 step/worldgraphics.cc:668
 
730
#, kde-format
 
731
msgid "Change %1.%2"
 
732
msgstr "Spremeni %1.%2"
 
733
 
 
734
#: step/propertiesbrowser.cc:318
 
735
#, kde-format
 
736
msgid "Rename %1 to %2"
 
737
msgstr "Preimenuj %1 v %2"
 
738
 
 
739
#: step/propertiesbrowser.cc:468
 
740
msgid "Property"
 
741
msgstr "Lastnost"
 
742
 
 
743
#: step/propertiesbrowser.cc:469
 
744
msgid "Value"
 
745
msgstr "Vrednost"
 
746
 
 
747
#: step/propertiesbrowser.cc:534
 
748
msgid "false"
 
749
msgstr "napačno"
 
750
 
 
751
#: step/propertiesbrowser.cc:535
 
752
msgid "true"
 
753
msgstr "pravilno"
 
754
 
 
755
#: step/propertiesbrowser.cc:679
 
756
msgid "Properties"
 
757
msgstr "Lastnosti"
 
758
 
 
759
#: step/softbodygraphics.cc:44 step/worldgraphics.cc:65
 
760
#: step/worldgraphics.cc:109
 
761
#, kde-format
 
762
msgid "Click on the scene to create a %1"
 
763
msgstr "Za ustvaritev %1 kliknite na sceno."
 
764
 
 
765
#: step/softbodygraphics.cc:61
 
766
#, kde-format
 
767
msgid "Please fill in the parameters for %1"
 
768
msgstr "Vnesite parametre za %1"
 
769
 
 
770
#: step/softbodygraphics.cc:121
 
771
msgid "Create soft body items"
 
772
msgstr "Ustvari mehka telesa"
 
773
 
 
774
#: step/softbodygraphics.cc:169
 
775
#, kde-format
 
776
msgid "Create items for %1"
 
777
msgstr "Ustvari telesa za %1"
 
778
 
 
779
#. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
 
780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
 
781
#: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
 
782
msgid "Show tips when creating items"
 
783
msgstr "Prikaži namige za ustvarjanje predmetov"
 
784
 
 
785
#. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
 
786
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
 
787
#: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
 
788
msgid "Show axes on the scene"
 
789
msgstr "Na sceni pokaži osi"
 
790
 
 
791
#. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
 
792
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
 
793
#: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
 
794
msgid "Display precision of double numbers"
 
795
msgstr "Pokaži natančnost decimalnih števil"
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
 
798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
 
799
#: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
 
800
msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
 
801
msgstr "Uporabi OpenGL za strojno pospeševanje izrisovanja"
 
802
 
 
803
#. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
 
804
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
 
805
#: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
 
806
msgid "Browse wikipedia in external browser"
 
807
msgstr "Wikipedijo odpri v zunanjem brskalniku"
 
808
 
 
809
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
 
810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
 
811
#: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
 
812
msgid "Show text beside icon"
 
813
msgstr "Prikaži besedilo poleg ikon"
 
814
 
 
815
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
816
#: step/stepui.rc:7
 
817
msgid "Main Toolbar"
 
818
msgstr "Glavna orodjarna"
 
819
 
 
820
#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
 
821
#: step/stepui.rc:12
 
822
msgid "Simulation Toolbar"
 
823
msgstr "Orodjarna simulacije"
 
824
 
 
825
#. i18n: ectx: Menu (examples)
 
826
#: step/stepui.rc:21
 
827
msgid "&Examples"
 
828
msgstr "&Primeri"
 
829
 
 
830
#. i18n: ectx: Menu (simulation)
 
831
#: step/stepui.rc:32
 
832
msgid "&Simulation"
 
833
msgstr "&Simulacija"
 
834
 
 
835
#. i18n: ectx: Menu (speed)
 
836
#: step/stepui.rc:35
 
837
msgid "&Run Speed"
 
838
msgstr "&Hitrost izvajanja"
 
839
 
 
840
#. i18n: ectx: Menu (panels)
 
841
#: step/stepui.rc:45
 
842
msgid "&Panels"
 
843
msgstr "P&ulti"
 
844
 
 
845
#: step/toolgraphics.cc:258
 
846
msgid "Click to enter text"
 
847
msgstr "Kliknite za vnos besedila"
 
848
 
 
849
#: step/toolgraphics.cc:383
 
850
msgid "&Color"
 
851
msgstr "&Barva"
 
852
 
 
853
#: step/toolgraphics.cc:385
 
854
msgid "&Bold"
 
855
msgstr "Pol&krepko"
 
856
 
 
857
#: step/toolgraphics.cc:387
 
858
msgid "&Italic"
 
859
msgstr "&Ležeče"
 
860
 
 
861
#: step/toolgraphics.cc:389
 
862
msgid "&Underline"
 
863
msgstr "Po&dčrtano"
 
864
 
 
865
#: step/toolgraphics.cc:392
 
866
msgid "Align &Left"
 
867
msgstr "&Leva poravnava"
 
868
 
 
869
#: step/toolgraphics.cc:394
 
870
msgid "Align C&enter"
 
871
msgstr "&Sredinska poravnava"
 
872
 
 
873
#: step/toolgraphics.cc:396
 
874
msgid "Align &Right"
 
875
msgstr "&Desna poravnava"
 
876
 
 
877
#: step/toolgraphics.cc:398
 
878
msgid "Align &Justify"
 
879
msgstr "&Obojestranska poravnava"
 
880
 
 
881
#: step/toolgraphics.cc:401
 
882
msgid "&Align"
 
883
msgstr "P&oravnava"
 
884
 
 
885
#: step/toolgraphics.cc:410
 
886
msgid "&Font"
 
887
msgstr "&Pisava"
 
888
 
 
889
#: step/toolgraphics.cc:411
 
890
msgid "Font &Size"
 
891
msgstr "&Velikost pisave"
 
892
 
 
893
#: step/toolgraphics.cc:413
 
894
msgid "Insert &Image"
 
895
msgstr "Vstavi &sliko"
 
896
 
 
897
#: step/toolgraphics.cc:418
 
898
msgid "Insert &Formula"
 
899
msgstr "Vstavi &enačbo"
 
900
 
 
901
#: step/toolgraphics.cc:529
 
902
#, kde-format
 
903
msgid "Edit %1"
 
904
msgstr "Uredi %1"
 
905
 
 
906
#: step/toolgraphics.cc:656
 
907
#, kde-format
 
908
msgid "Cannot parse file '%1'"
 
909
msgstr "Ni moč razčleniti datoteke »%1«"
 
910
 
 
911
#: step/toolgraphics.cc:700
 
912
msgid ""
 
913
"Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
 
914
"executables installed and accessible from $PATH"
 
915
msgstr ""
 
916
"Ni moč najti namestitve sistema LaTeX. Potrebni so izvršljivi programi "
 
917
"»latex«, »dvips« in »gs«, ki morajo biti dostopni iz map spremenljivke $PATH."
 
918
 
 
919
#: step/toolgraphics.cc:706
 
920
msgid "LaTex Formula - Step"
 
921
msgstr "Enačba LaTeX – Step"
 
922
 
 
923
#: step/toolgraphics.cc:707
 
924
msgid "Enter LaTeX formula string"
 
925
msgstr "Vnesite niz enačbe LaTeX"
 
926
 
 
927
#: step/toolgraphics.cc:716
 
928
#, kde-format
 
929
msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
 
930
msgstr "Enačbe LaTeX ni moč prevesti: %1"
 
931
 
 
932
#: step/toolgraphics.cc:722
 
933
msgid "Cannot parse result image"
 
934
msgstr "Ni moč razčleniti slike rezultata"
 
935
 
 
936
#: step/toolgraphics.cc:783
 
937
msgid "Object name"
 
938
msgstr "Ime predmeta"
 
939
 
 
940
#: step/toolgraphics.cc:788
 
941
msgid "Property name"
 
942
msgstr "Ime lastnosti"
 
943
 
 
944
#: step/toolgraphics.cc:794
 
945
msgid "Vector index"
 
946
msgstr "Indeks vektorja"
 
947
 
 
948
#: step/toolgraphics.cc:983 step/toolgraphics.cc:991 step/toolgraphics.cc:1450
 
949
#, kde-format
 
950
msgid "%1.%2"
 
951
msgstr "%1.%2"
 
952
 
 
953
#: step/toolgraphics.cc:984 step/toolgraphics.cc:992 step/toolgraphics.cc:1451
 
954
#, kde-format
 
955
msgid "[%1]"
 
956
msgstr "[%1]"
 
957
 
 
958
#: step/toolgraphics.cc:988 step/toolgraphics.cc:996 step/toolgraphics.cc:1455
 
959
msgid "[not configured]"
 
960
msgstr "[ni nastavljeno]"
 
961
 
 
962
#: step/toolgraphics.cc:1084
 
963
msgid "Clear graph"
 
964
msgstr "Počisti graf"
 
965
 
 
966
#: step/toolgraphics.cc:1085
 
967
msgid "Configure graph..."
 
968
msgstr "Nastavi graf ..."
 
969
 
 
970
#: step/toolgraphics.cc:1103
 
971
msgid "Configure graph"
 
972
msgstr "Nastavi graf"
 
973
 
 
974
#: step/toolgraphics.cc:1162 step/toolgraphics.cc:1344
 
975
#: step/toolgraphics.cc:1665
 
976
#, kde-format
 
977
msgid "Edit properties of %1"
 
978
msgstr "Uredi lastnosti %1"
 
979
 
 
980
#: step/toolgraphics.cc:1214
 
981
#, kde-format
 
982
msgid "Clear graph %1"
 
983
msgstr "Počisti graf %1"
 
984
 
 
985
#: step/toolgraphics.cc:1295
 
986
msgid "Configure meter..."
 
987
msgstr "Nastavi merilnik ..."
 
988
 
 
989
#: step/toolgraphics.cc:1313
 
990
msgid "Configure meter"
 
991
msgstr "Nastavi merilnik"
 
992
 
 
993
#: step/toolgraphics.cc:1393 step/toolgraphics.cc:1590
 
994
msgid "Increase value"
 
995
msgstr "Zvečaj vrednost"
 
996
 
 
997
#: step/toolgraphics.cc:1394 step/toolgraphics.cc:1591
 
998
msgid "Decrease value"
 
999
msgstr "Zmanjšaj vrednost"
 
1000
 
 
1001
#: step/toolgraphics.cc:1424 step/toolgraphics.cc:1702
 
1002
#, kde-format
 
1003
msgid "Decrease controller %1"
 
1004
msgstr "Zmanjšaj nadzornika %1"
 
1005
 
 
1006
#: step/toolgraphics.cc:1433 step/toolgraphics.cc:1711
 
1007
#, kde-format
 
1008
msgid "Increase controller %1"
 
1009
msgstr "Zvečaj nadzornika %1"
 
1010
 
 
1011
#: step/toolgraphics.cc:1567
 
1012
#, kde-format
 
1013
msgid "Change controller %1"
 
1014
msgstr "Spremeni nadzornika %1"
 
1015
 
 
1016
#: step/toolgraphics.cc:1593
 
1017
msgid "Configure controller..."
 
1018
msgstr "Nastavi nadzornika ..."
 
1019
 
 
1020
#: step/toolgraphics.cc:1611
 
1021
msgid "Configure controller"
 
1022
msgstr "Nastavi nadzornika"
 
1023
 
 
1024
#: step/toolgraphics.cc:1855
 
1025
msgid "Clear trace"
 
1026
msgstr "Počisti sled"
 
1027
 
 
1028
#: step/toolgraphics.cc:1864
 
1029
#, kde-format
 
1030
msgid "Clear tracer %1"
 
1031
msgstr "Počisti sledilnika %1"
 
1032
 
 
1033
#: step/undobrowser.cc:29
 
1034
msgid "Undo history"
 
1035
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
 
1036
 
 
1037
#: step/worldbrowser.cc:61
 
1038
msgctxt "Object list"
 
1039
msgid "World"
 
1040
msgstr "Svet"
 
1041
 
 
1042
#: step/worldgraphics.cc:105
 
1043
#, kde-format
 
1044
msgid ""
 
1045
"Press left mouse button to position first end of a %1\n"
 
1046
"then drag and release it to position the second end"
 
1047
msgstr ""
 
1048
"Za postavitev prvega konca za %1 pritisnite levi gumb miške in\n"
 
1049
"nato miško povlecite ter spustite gumb, da postavite drug konec."
 
1050
 
 
1051
#: step/worldgraphics.cc:133
 
1052
#, kde-format
 
1053
msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
 
1054
msgstr "Za postavitev drugega konca za %1 spustite levu gumb miške."
 
1055
 
 
1056
#: step/worldgraphics.cc:348
 
1057
msgid "several objects"
 
1058
msgstr "več predmetov"
 
1059
 
 
1060
#: step/worldgraphics.cc:530 step/worldgraphics.cc:670
 
1061
#, kde-format
 
1062
msgid "Change %1"
 
1063
msgstr "Spremeni %1"
 
1064
 
 
1065
#: step/worldmodel.cc:622
 
1066
#, kde-format
 
1067
msgid "Delete %1"
 
1068
msgstr "Izbriši %1"
 
1069
 
 
1070
#: step/worldmodel.cc:623
 
1071
msgid "Delete several items"
 
1072
msgstr "Izbriši več predmetov"
 
1073
 
 
1074
#: step/worldmodel.cc:694 step/worldmodel.cc:701
 
1075
msgid "<no object>"
 
1076
msgstr "<brez predmeta>"
 
1077
 
 
1078
#: step/worldmodel.cc:696
 
1079
msgid "<unnamed>"
 
1080
msgstr "<brez imena>"
 
1081
 
 
1082
#: step/worldmodel.cc:702
 
1083
#, kde-format
 
1084
msgid "%1: %2"
 
1085
msgstr "%1: %2"
 
1086
 
 
1087
#: step/worldmodel.cc:774
 
1088
#, kde-format
 
1089
msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
 
1090
msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
 
1091
 
 
1092
#: step/worldmodel.cc:802
 
1093
#, kde-format
 
1094
msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
 
1095
msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
 
1096
 
 
1097
#: step/worldmodel.cc:1000
 
1098
#, kde-format
 
1099
msgid "Simulate %1 → %2"
 
1100
msgstr "Simuliraj %1 → %2"
 
1101
 
 
1102
#: step/worldmodel.cc:1053
 
1103
#, kde-format
 
1104
msgid "Cut %1"
 
1105
msgstr "Izreži %1"
 
1106
 
 
1107
#: step/worldmodel.cc:1054
 
1108
msgid "Cut several items"
 
1109
msgstr "Izreži več predmetov"
 
1110
 
 
1111
#: step/worldmodel.cc:1076
 
1112
#, kde-format
 
1113
msgid "Pasted %1"
 
1114
msgstr "Prilepi %1"
 
1115
 
 
1116
#: step/worldmodel.cc:1077
 
1117
msgid "Pasted several items"
 
1118
msgstr "Prilepi več predmetov"
 
1119
 
 
1120
#: step/worldscene.cc:265
 
1121
msgid "Objects under mouse:"
 
1122
msgstr "Predmeti pod miško:"
 
1123
 
 
1124
#: step/worldscene.cc:270
 
1125
#, kde-format
 
1126
msgid "... (1 more item)"
 
1127
msgid_plural "... (%1 more items)"
 
1128
msgstr[0] ""
 
1129
msgstr[1] ""