~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-k7nvqrdmm454rvlb
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kmail\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:57+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 03:05+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:31+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
16
16
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
426
426
msgid "%1 %2"
427
427
msgstr "%1 %2"
428
428
 
429
 
#: core/model.cpp:3774
 
429
#: core/model.cpp:3794
430
430
#, kde-format
431
431
msgid "Processed 1 Message of %2"
432
432
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
435
435
msgstr[2] "Obdelani %1 sporočili od %2"
436
436
msgstr[3] "Obdelana %1 sporočila od %2"
437
437
 
438
 
#: core/model.cpp:3780 core/model.cpp:3786
 
438
#: core/model.cpp:3800 core/model.cpp:3806
439
439
#, kde-format
440
440
msgid "Threaded 1 Message of %2"
441
441
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
444
444
msgstr[2] "V niti razvrščeni %1 sporočili od %2"
445
445
msgstr[3] "V niti razvrščena %1 sporočila od %2"
446
446
 
447
 
#: core/model.cpp:3792
 
447
#: core/model.cpp:3812
448
448
#, kde-format
449
449
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
450
450
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
453
453
msgstr[2] "Združeni %1 niti od %2"
454
454
msgstr[3] "Združeneh %1 niti od %2"
455
455
 
456
 
#: core/model.cpp:3798
 
456
#: core/model.cpp:3818
457
457
#, kde-format
458
458
msgid "Updated 1 Group of %2"
459
459
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
462
462
msgstr[2] "Posodobljeni %1 skupini od %2"
463
463
msgstr[3] "Posodobljene %1 skupine od %2"
464
464
 
465
 
#: core/model.cpp:3895
 
465
#: core/model.cpp:3915
466
466
msgctxt "@info:status Finished view fill"
467
467
msgid "Ready"
468
468
msgstr "Pripravljen"
509
509
msgid "Enable this option if you want to have a close button on each tab."
510
510
msgstr "Omogočite to možnost, če na vsakem zavihku želite gumb za zaprtje."
511
511
 
512
 
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85
 
512
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:86
513
513
msgid "None (Storage Order)"
514
514
msgstr "Brez (vrstni red shranjevanja)"
515
515
 
537
537
msgid "By Unread Status"
538
538
msgstr "Po stanju prebranosti"
539
539
 
540
 
#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108
 
540
#: core/sortorder.cpp:52
 
541
#, fuzzy
 
542
#| msgid "By Unread Status"
 
543
msgid "By Important Status"
 
544
msgstr "Po stanju prebranosti"
 
545
 
 
546
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109
541
547
msgid "Least Recent on Top"
542
548
msgstr "Najstarejše na vrhu"
543
549
 
544
 
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109
 
550
#: core/sortorder.cpp:68 core/sortorder.cpp:110
545
551
msgid "Most Recent on Top"
546
552
msgstr "Najnovejše na vrhu"
547
553
 
548
 
#: core/sortorder.cpp:71
549
 
msgctxt "Sort order for messages"
550
 
msgid "Ascending"
551
 
msgstr "Naraščajoče"
552
 
 
553
554
#: core/sortorder.cpp:72
554
555
msgctxt "Sort order for messages"
 
556
msgid "Ascending"
 
557
msgstr "Naraščajoče"
 
558
 
 
559
#: core/sortorder.cpp:73
 
560
msgctxt "Sort order for messages"
555
561
msgid "Descending"
556
562
msgstr "Padajoče"
557
563
 
558
 
#: core/sortorder.cpp:83
 
564
#: core/sortorder.cpp:84
559
565
msgid "by Date/Time"
560
566
msgstr "Po datumu/času"
561
567
 
562
 
#: core/sortorder.cpp:86
 
568
#: core/sortorder.cpp:87
563
569
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
564
570
msgstr "Po datumu/času najnovejšega sporočila v skupini"
565
571
 
566
 
#: core/sortorder.cpp:90
 
572
#: core/sortorder.cpp:91
567
573
msgid "by Sender/Receiver"
568
574
msgstr "Po pošiljatelju/prejemniku"
569
575
 
570
 
#: core/sortorder.cpp:92
 
576
#: core/sortorder.cpp:93
571
577
msgid "by Sender"
572
578
msgstr "Po pošiljatelju"
573
579
 
574
 
#: core/sortorder.cpp:94
 
580
#: core/sortorder.cpp:95
575
581
msgid "by Receiver"
576
582
msgstr "Po prejemniku"
577
583
 
578
 
#: core/sortorder.cpp:112
579
 
msgctxt "Sort order for mail groups"
580
 
msgid "Ascending"
581
 
msgstr "Naraščajoče"
582
 
 
583
584
#: core/sortorder.cpp:113
584
585
msgctxt "Sort order for mail groups"
 
586
msgid "Ascending"
 
587
msgstr "Naraščajoče"
 
588
 
 
589
#: core/sortorder.cpp:114
 
590
msgctxt "Sort order for mail groups"
585
591
msgid "Descending"
586
592
msgstr "Padajoče"
587
593
 
1149
1155
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
1150
1156
msgstr "Prilagodi načine združevanja sporočil"
1151
1157
 
1152
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:114
1153
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:346
 
1158
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:115
 
1159
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:350
1154
1160
msgid "New Aggregation"
1155
1161
msgstr "Novo združevanje"
1156
1162
 
1157
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:122
 
1163
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:123
1158
1164
msgid "Clone Aggregation"
1159
1165
msgstr "Podvoji združevanje"
1160
1166
 
1161
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:135
 
1167
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:136
1162
1168
#, fuzzy
1163
1169
#| msgid "Aggregation"
1164
1170
msgid "Export Aggregation..."
1165
1171
msgstr "Združevanje"
1166
1172
 
1167
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:141
 
1173
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:142
1168
1174
#, fuzzy
1169
1175
#| msgid "Aggregation"
1170
1176
msgid "Import Aggregation..."
1171
1177
msgstr "Združevanje"
1172
1178
 
1173
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:153
 
1179
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:154
1174
1180
msgid "Delete Aggregation"
1175
1181
msgstr "Zbriši združevanje"
1176
1182
 
1177
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:329
 
1183
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:333
1178
1184
msgid "Unnamed Aggregation"
1179
1185
msgstr "Združevanje brez imena"
1180
1186
 
1181
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:396
 
1187
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:399
1182
1188
#, fuzzy
1183
1189
#| msgid "Aggregation"
1184
1190
msgid "Import Aggregation"
1185
1191
msgstr "Združevanje"
1186
1192
 
1187
 
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:432
 
1193
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:435
1188
1194
#, fuzzy
1189
1195
#| msgid "Aggregation"
1190
1196
msgid "Export Aggregation"
1226
1232
msgid "New Column"
1227
1233
msgstr "Nov stolpec"
1228
1234
 
1229
 
#: utils/configurethemesdialog.cpp:418
 
1235
#: utils/configurethemesdialog.cpp:419
1230
1236
#, fuzzy
1231
1237
#| msgid "&Import Messages"
1232
1238
msgid "Import Theme"
1233
1239
msgstr "&Uvozi sporočila"
1234
1240
 
1235
 
#: utils/configurethemesdialog.cpp:453
 
1241
#: utils/configurethemesdialog.cpp:454
1236
1242
#, fuzzy
1237
1243
#| msgid "Export Filters"
1238
1244
msgid "Export Theme"