11
11
"Project-Id-Version: kmail\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:57+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 03:05+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:31+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
16
16
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
435
435
msgstr[2] "Obdelani %1 sporočili od %2"
436
436
msgstr[3] "Obdelana %1 sporočila od %2"
438
#: core/model.cpp:3780 core/model.cpp:3786
438
#: core/model.cpp:3800 core/model.cpp:3806
440
440
msgid "Threaded 1 Message of %2"
441
441
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
509
509
msgid "Enable this option if you want to have a close button on each tab."
510
510
msgstr "Omogočite to možnost, če na vsakem zavihku želite gumb za zaprtje."
512
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85
512
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:86
513
513
msgid "None (Storage Order)"
514
514
msgstr "Brez (vrstni red shranjevanja)"
537
537
msgid "By Unread Status"
538
538
msgstr "Po stanju prebranosti"
540
#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108
540
#: core/sortorder.cpp:52
542
#| msgid "By Unread Status"
543
msgid "By Important Status"
544
msgstr "Po stanju prebranosti"
546
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109
541
547
msgid "Least Recent on Top"
542
548
msgstr "Najstarejše na vrhu"
544
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109
550
#: core/sortorder.cpp:68 core/sortorder.cpp:110
545
551
msgid "Most Recent on Top"
546
552
msgstr "Najnovejše na vrhu"
548
#: core/sortorder.cpp:71
549
msgctxt "Sort order for messages"
553
554
#: core/sortorder.cpp:72
554
555
msgctxt "Sort order for messages"
559
#: core/sortorder.cpp:73
560
msgctxt "Sort order for messages"
555
561
msgid "Descending"
556
562
msgstr "Padajoče"
558
#: core/sortorder.cpp:83
564
#: core/sortorder.cpp:84
559
565
msgid "by Date/Time"
560
566
msgstr "Po datumu/času"
562
#: core/sortorder.cpp:86
568
#: core/sortorder.cpp:87
563
569
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
564
570
msgstr "Po datumu/času najnovejšega sporočila v skupini"
566
#: core/sortorder.cpp:90
572
#: core/sortorder.cpp:91
567
573
msgid "by Sender/Receiver"
568
574
msgstr "Po pošiljatelju/prejemniku"
570
#: core/sortorder.cpp:92
576
#: core/sortorder.cpp:93
571
577
msgid "by Sender"
572
578
msgstr "Po pošiljatelju"
574
#: core/sortorder.cpp:94
580
#: core/sortorder.cpp:95
575
581
msgid "by Receiver"
576
582
msgstr "Po prejemniku"
578
#: core/sortorder.cpp:112
579
msgctxt "Sort order for mail groups"
583
584
#: core/sortorder.cpp:113
584
585
msgctxt "Sort order for mail groups"
589
#: core/sortorder.cpp:114
590
msgctxt "Sort order for mail groups"
585
591
msgid "Descending"
586
592
msgstr "Padajoče"
1149
1155
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
1150
1156
msgstr "Prilagodi načine združevanja sporočil"
1152
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:114
1153
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:346
1158
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:115
1159
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:350
1154
1160
msgid "New Aggregation"
1155
1161
msgstr "Novo združevanje"
1157
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:122
1163
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:123
1158
1164
msgid "Clone Aggregation"
1159
1165
msgstr "Podvoji združevanje"
1161
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:135
1167
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:136
1163
1169
#| msgid "Aggregation"
1164
1170
msgid "Export Aggregation..."
1165
1171
msgstr "Združevanje"
1167
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:141
1173
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:142
1169
1175
#| msgid "Aggregation"
1170
1176
msgid "Import Aggregation..."
1171
1177
msgstr "Združevanje"
1173
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:153
1179
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:154
1174
1180
msgid "Delete Aggregation"
1175
1181
msgstr "Zbriši združevanje"
1177
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:329
1183
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:333
1178
1184
msgid "Unnamed Aggregation"
1179
1185
msgstr "Združevanje brez imena"
1181
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:396
1187
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:399
1183
1189
#| msgid "Aggregation"
1184
1190
msgid "Import Aggregation"
1185
1191
msgstr "Združevanje"
1187
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:432
1193
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:435
1189
1195
#| msgid "Aggregation"
1190
1196
msgid "Export Aggregation"
1226
1232
msgid "New Column"
1227
1233
msgstr "Nov stolpec"
1229
#: utils/configurethemesdialog.cpp:418
1235
#: utils/configurethemesdialog.cpp:419
1231
1237
#| msgid "&Import Messages"
1232
1238
msgid "Import Theme"
1233
1239
msgstr "&Uvozi sporočila"
1235
#: utils/configurethemesdialog.cpp:453
1241
#: utils/configurethemesdialog.cpp:454
1237
1243
#| msgid "Export Filters"
1238
1244
msgid "Export Theme"