8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:19+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 02:56+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:49+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
296
296
msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
297
297
msgstr "Pojavitve %1 »%2« ni moč izbrisati: %3"
299
#: calendaradaptor.cpp:385 utils.cpp:728
299
#: calendaradaptor.cpp:385 utils.cpp:772
302
302
"The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent."
305
#: calendaradaptor.cpp:388 utils.cpp:731
305
#: calendaradaptor.cpp:388 utils.cpp:775
306
306
msgid "Message Not Sent"
309
#: calendaradaptor.cpp:402 utils.cpp:745
309
#: calendaradaptor.cpp:402 utils.cpp:789
312
312
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
315
315
"Sporočilo za skupinsko delo za postavko »%1« je bilo poslano uspešno.\n"
318
#: calendaradaptor.cpp:406 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:749
318
#: calendaradaptor.cpp:406 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:793
319
319
msgid "Sending Free/Busy"
320
320
msgstr "Pošiljanje Prost/zaposlen"
322
#: calendaradaptor.cpp:413 utils.cpp:756
322
#: calendaradaptor.cpp:413 utils.cpp:800
325
325
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
1289
1289
msgid "(EmptyEmail)"
1290
1290
msgstr "(prazna e-pošta)"
1293
1293
msgid "Select Calendar"
1294
1294
msgstr "Izberite koledar"
1297
1297
msgid "Select the calendar where this item will be stored."
1298
1298
msgstr "Izberite koledar, v katerem bo shranjena ta postavka"
1300
#: utils.cpp:514 utils.cpp:575
1301
1301
msgid "Calendar"
1302
1302
msgstr "Koledar"
1304
#: utils.cpp:515 utils.cpp:577
1306
1306
msgstr "Opravila"
1308
#: utils.cpp:516 utils.cpp:579
1309
1309
msgid "Journal"
1310
1310
msgstr "Dnevnik"
1312
#: utils.cpp:517 utils.cpp:581
1314
1314
msgstr "Notice"
1317
#, fuzzy, kde-format
1318
#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1318
1320
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1321
msgid "%1's Kolab %2"
1320
1322
msgstr "%1 – %2"
1325
#, fuzzy, kde-format
1326
#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
1327
#| msgid "%1's %2 %3"
1324
1328
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
1329
msgid "%1's %2 Kolab %3"
1326
1330
msgstr "%1 – %3 %2"
1330
msgctxt "%1 is folder contents"
1331
msgid "My Shared %1"
1332
msgstr "Moje deljeno – %1"
1334
msgctxt "%1 is folder contents"
1340
msgctxt "%1 is folder contents"
1335
1345
#, fuzzy, kde-format
1336
1346
#| msgctxt "@title:column calendar title"
1337
1347
#| msgid "Calendar"
1339
1349
msgid "%1 CalDav Calendar"
1340
1350
msgstr "Koledar"
1342
#: utils.cpp:561 utils.cpp:563
1353
#, fuzzy, kde-format
1354
#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1356
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1357
msgid "%1's Google %2"
1361
#, fuzzy, kde-format
1362
#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
1364
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name"
1370
msgctxt "%1 is folder contents"
1374
#: utils.cpp:605 utils.cpp:607
1345
1377
msgstr "Moje – %1"
1347
#: utils.cpp:627 utils.cpp:675 utils.cpp:721 utils.cpp:769
1379
#: utils.cpp:671 utils.cpp:719 utils.cpp:765 utils.cpp:813
1348
1380
msgid "No item selected."
1349
1381
msgstr "Ni izbrane postavke."
1351
#: utils.cpp:628 utils.cpp:655
1383
#: utils.cpp:672 utils.cpp:699
1352
1384
msgid "Forwarding"
1353
1385
msgstr "Posredovanje"
1355
#: utils.cpp:654 utils.cpp:699
1387
#: utils.cpp:698 utils.cpp:743
1356
1388
msgid "The item information was successfully sent."
1357
1389
msgstr "Podatki o postavki so bili uspešno poslani."
1361
1393
msgid "Unable to forward the item '%1'"
1362
1394
msgstr "Ni moč posredovati postavke »%1«"
1365
1397
msgid "Forwarding Error"
1366
1398
msgstr "Napaka pri posredovanju"
1369
1401
msgid "Publishing"
1370
1402
msgstr "Objavljanje"
1374
1406
msgid "Unable to publish the item '%1'"
1375
1407
msgstr "Ni moč objaviti postavke »%1«"
1378
1410
msgid "Save Attachments To"
1379
1411
msgstr "Shrani prilogo v"
1382
1414
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1383
1415
msgid "attachment.1"
1384
1416
msgstr "priloga.1"
1418
#~ msgctxt "%1 is folder contents"
1419
#~ msgid "My Shared %1"
1420
#~ msgstr "Moje deljeno – %1"
1386
1422
#~ msgctxt "@option:check"
1387
1423
#~ msgid "&Events"
1388
1424
#~ msgstr "Do&godki"