~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nds/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/nds/messages/kde-workspace/kcmkeys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-m8oebt80g5o81rof
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kcmkeys.po to Low Saxon
 
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
 
4
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
5
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2011.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:43+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
 
14
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
15
"Language: nds\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
 
23
#: export_scheme_dialog.ui:17
 
24
msgid "Select the Components to Export"
 
25
msgstr "De Komponenten utsöken, de Du exporteren wullt"
 
26
 
 
27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
 
28
#: export_scheme_dialog.ui:27
 
29
msgid "Components"
 
30
msgstr "Komponenten"
 
31
 
 
32
#: globalshortcuts.cpp:67
 
33
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
 
34
msgstr "Du settst jüst all Tastkombinatschonen op ehr Standardweerten torüch!"
 
35
 
 
36
#: globalshortcuts.cpp:68
 
37
msgid "Reset to defaults"
 
38
msgstr "Op Standardweerten torüchsetten "
 
39
 
 
40
#: globalshortcuts.cpp:69
 
41
msgid "Current Component"
 
42
msgstr "Aktuell Komponent"
 
43
 
 
44
#: globalshortcuts.cpp:70
 
45
msgid "All Components"
 
46
msgstr "All Komponenten"
 
47
 
 
48
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
 
49
msgid "Import Scheme..."
 
50
msgstr "Schema importeren..."
 
51
 
 
52
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
 
53
msgid "Export Scheme..."
 
54
msgstr "Schema exporteren..."
 
55
 
 
56
#: kglobalshortcutseditor.cpp:170
 
57
msgid "Set All Shortcuts to None"
 
58
msgstr "All Tastkombinatschonen wegmaken"
 
59
 
 
60
#: kglobalshortcutseditor.cpp:171
 
61
msgid "Remove Component"
 
62
msgstr "Komponent wegmaken"
 
63
 
 
64
#: kglobalshortcutseditor.cpp:343
 
65
msgid ""
 
66
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
 
67
"this one"
 
68
msgstr ""
 
69
"Dien aktuelle Ännern kaamt Di weg, wenn Du en anner Schema laadst, ehr Du "
 
70
"dit sekert hest."
 
71
 
 
72
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
 
73
msgid "Load Shortcut Scheme"
 
74
msgstr "Kombinatschonen-Schema laden"
 
75
 
 
76
#: kglobalshortcutseditor.cpp:345
 
77
msgid "Load"
 
78
msgstr "Laden"
 
79
 
 
80
#: kglobalshortcutseditor.cpp:358
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
 
83
msgstr ""
 
84
"Dat gifft de Datei \"%1\" nich. Du kannst bloots lokaal Dateien utsöken."
 
85
 
 
86
#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409
 
87
#, kde-format
 
88
msgid ""
 
89
"Message: %1\n"
 
90
"Error: %2"
 
91
msgstr ""
 
92
"Naricht: %1\n"
 
93
"Fehler: %2"
 
94
 
 
95
#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414
 
96
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
 
97
msgstr ""
 
98
"De KDE-Dämoon för de globalen Tastkombinatschonen lett sik nich ansnacken\n"
 
99
 
 
100
#: kglobalshortcutseditor.cpp:522
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
 
104
"active will be removed from the list.\n"
 
105
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
 
106
"they are next started."
 
107
msgstr ""
 
108
"Opstunns is de Komponent \"%1\" anmaakt. Vun de List warrt bloots de "
 
109
"globalen Tastkombinatschonen wegmaakt, de opstunns nich bruukt warrt.\n"
 
110
"All globaal Tastkombinatschonen meldt sik automaatsch mit ehr "
 
111
"Standardweerten nieg in, wenn se dat nakamen Maal opropen warrt!"
 
112
 
 
113
#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534
 
114
msgid "Remove component"
 
115
msgstr "Komponent wegmaken"
 
116
 
 
117
#: kglobalshortcutseditor.cpp:530
 
118
#, kde-format
 
119
msgid ""
 
120
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
 
121
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
 
122
"settings when they are next started."
 
123
msgstr ""
 
124
"Wullt Du de inmeldten Tastkombinatschonen för de Komponent \"%1\" redig "
 
125
"wegmaken? De Komponent un de Kombinatschonen meldt sik bi't nakamen Maal, "
 
126
"dat se opropen warrt, wedder mit ehr Standardweerten nieg in."
 
127
 
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
129
#: kglobalshortcutseditor.ui:19
 
130
msgid "KDE component:"
 
131
msgstr "KDE-Komponent:"
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
 
134
#: kglobalshortcutseditor.ui:36
 
135
msgid "File"
 
136
msgstr "Datei"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
 
139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
 
140
#: select_scheme_dialog.ui:15 select_scheme_dialog.ui:123
 
141
msgid "Select Shortcut Scheme"
 
142
msgstr "Kombinatschonen-Schema utsöken"
 
143
 
 
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
145
#: select_scheme_dialog.ui:39
 
146
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
 
147
msgstr "En Standard-Kombinatschonenschema vun KDE utsöken"
 
148
 
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
150
#: select_scheme_dialog.ui:42
 
151
msgid "&Standard scheme:"
 
152
msgstr "&Standard-Schema:"
 
153
 
 
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
155
#: select_scheme_dialog.ui:92
 
156
msgid "Select a shortcut scheme file"
 
157
msgstr "Kombinatschonen-Schemadatei utsöken"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
160
#: select_scheme_dialog.ui:95
 
161
msgid "&Path:"
 
162
msgstr "&Padd:"
 
163
 
 
164
#~ msgid "*.kksrc"
 
165
#~ msgstr "*.kksrc"
 
166
 
 
167
#~ msgid "Form"
 
168
#~ msgstr "Formulor"
 
169
 
 
170
#~ msgid "Shortcuts:"
 
171
#~ msgstr "Tastkombinatschonen:"