1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 01:59+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 18:42+0200\n"
11
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Sönke Dibbern"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "s_dibbern@web.de"
28
#: main.cpp:32 main.cpp:33
33
msgid "Copyright © 2013, 2014 sieveeditor authors"
34
msgstr "Copyright © 2013, 2014 de Schrieverslüüd vun Sieveeditor"
37
msgid "Laurent Montel"
38
msgstr "Laurent Montel"
44
#: serversievelistwidget.cpp:72
45
msgid "Modify Settings"
46
msgstr "Instellen ännern"
48
#: serversievesettings.cpp:44
49
msgctxt "Authentication method"
53
#: serversievesettings.cpp:46
54
msgctxt "Authentication method"
58
#: serversievesettingsdialog.cpp:32
59
msgid "Add Server Sieve"
60
msgstr "Siever-Server tofögen"
62
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:39
66
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:57
70
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61
71
msgid "Close wallet when close application"
72
msgstr "Knipp tomaken, wenn dat Programm tomaakt warrt"
74
#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:29
78
#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72
80
msgid "Do you want to remove this server '%1'?"
81
msgstr "Wullt Du den Server \"%1\" redig wegmaken?"
83
#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72
84
msgid "Remove Server Sieve"
85
msgstr "Sieve-Server wegmaken"
87
#: sieveeditormainwidget.cpp:205
88
msgid "Script was modified. Do you want to save before closing?"
89
msgstr "Dat Skript wöör ännert. Wullt Du dat ehr't Tomaken sekern?"
91
#: sieveeditormainwidget.cpp:205
93
msgstr "Skript tomaken"
95
#: sieveeditormainwindow.cpp:85
96
msgid "Network is Up."
97
msgstr "Na Nettwark tokoppelt"
99
#: sieveeditormainwindow.cpp:88
100
msgid "Network is Down."
101
msgstr "Nettwark is nich verföögbor."
103
#: sieveeditormainwindow.cpp:122
104
msgid "Add Server Sieve..."
105
msgstr "Sieve-Server tofögen..."
107
#: sieveeditormainwindow.cpp:125
108
msgid "Delete Script"
109
msgstr "Skript wegdoon"
111
#: sieveeditormainwindow.cpp:131
112
msgid "Create New Script..."
113
msgstr "Nieg Skript opstellen ..."
115
#: sieveeditormainwindow.cpp:135
117
msgstr "Skript bewerken"
119
#: sieveeditormainwindow.cpp:139
120
msgid "Deactivate Script"
121
msgstr "Skript utmaken"
123
#: sieveeditormainwindow.cpp:143
125
msgstr "List opfrischen"
127
#: sieveeditormainwindow.cpp:148
129
msgstr "Na Reeg gahn"
131
#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:57
132
msgid "No Sieve URL configured"
133
msgstr "Keen Sieve-URL instellt"
135
#: sieveeditorpagewidget.cpp:63
136
msgid "No errors found."
137
msgstr "Keen Fehlers funnen."
139
#: sieveeditorpagewidget.cpp:66
140
msgid "An unknown error was encountered."
141
msgstr "Dat geev en nich begäng Fehler."
143
#: sieveeditorpagewidget.cpp:121
144
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
145
msgstr "Dat Sieve-Skript wöör mit Spood hoochlaadt."
147
#: sieveeditorpagewidget.cpp:122
148
msgid "Sieve Script Upload"
149
msgstr "Sieve-Skript hoochladen"
151
#: sieveeditorpagewidget.cpp:135
153
msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?"
154
msgstr "Dat Skript \"%1\" is nieg. Wullt Du dat sekern?"
156
#: sieveeditorpagewidget.cpp:144
158
msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?"
159
msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör ännert. Wullt Du dat sekern?"
161
#: sieveeditortabwidget.cpp:57
162
msgctxt "@action:inmenu"
164
msgstr "Paneel tomaken"
166
#: sieveeditortabwidget.cpp:60
167
msgctxt "@action:inmenu"
168
msgid "Close All Other Tabs"
169
msgstr "All anner Paneels tomaken"
171
#. i18n: ectx: Menu (edit)
172
#: sieveeditorui.rc:8
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
177
#: ui/serversievesettings.ui:17
179
msgstr "IMAP-Server:"
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
182
#: ui/serversievesettings.ui:34
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
#: ui/serversievesettings.ui:51
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
192
#: ui/serversievesettings.ui:68
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
197
#: ui/serversievesettings.ui:88
198
msgid "Authentication:"
199
msgstr "Identiteetprööv:"
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
202
#: ui/serversievesettings.ui:98
204
"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. "
205
"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform "
206
"server can only be accessed via port 4190."
208
"De Server-Port hett sik ännert, as ManageSieve na en heel RFC-Standard "
209
"wesselt hett. Oolt Server-Utgaven bruukt jümmers noch de Port 2000, man "
210
"nieger Servers, de sik to den Standard hollt, laat sik bloots op de Port "
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer)
214
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:22
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyServer)
219
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:29
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer)
224
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:36