~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nds/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kfile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-m8oebt80g5o81rof
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kfile.po to Low Saxon
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008.
5
 
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kfile\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 05:53+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
14
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
15
 
"Language: nds\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Sönke Dibbern"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "s_dibbern@web.de"
29
 
 
30
 
#: fileprops.cpp:230
31
 
msgid "kfile"
32
 
msgstr "kfile"
33
 
 
34
 
#: fileprops.cpp:231
35
 
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
36
 
msgstr "En Konsoolprogramm för't Lesen un Bewerken vun Dateien ehr Metadaten"
37
 
 
38
 
#: fileprops.cpp:232
39
 
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
40
 
msgstr "© 2002, Carsten Pfeiffer"
41
 
 
42
 
#: fileprops.cpp:236
43
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
44
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
45
 
 
46
 
#: fileprops.cpp:245
47
 
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
48
 
msgstr "Den MIME-Typ vun de angeven Datei(en) nich utgeven"
49
 
 
50
 
#: fileprops.cpp:247
51
 
msgid "List all supported metadata keys."
52
 
msgstr "All begäng Metadatenslötels oplisten"
53
 
 
54
 
#: fileprops.cpp:249
55
 
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
56
 
msgstr ""
57
 
"All Metadatenslötels oplisten, de binnen de angeven Datei(en) en Weert hebbt."
58
 
 
59
 
#: fileprops.cpp:252
60
 
msgid ""
61
 
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
62
 
"have the same mimetype."
63
 
msgstr ""
64
 
"Nich wohrschoen, wenn mehr Dateien angeven sünd un se nich all den sülven "
65
 
"MIME-Typ hebbt."
66
 
 
67
 
#: fileprops.cpp:255
68
 
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
69
 
msgstr "All Metadatenweerten utgeven, de dat binnen de angeven Datei(en) gifft"
70
 
 
71
 
#: fileprops.cpp:257
72
 
msgid ""
73
 
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
74
 
"the given file(s)"
75
 
msgstr ""
76
 
"Den KDE-Egenschappendialoog opmaken, mit den sik de Metadaten vun de angeven "
77
 
"Datei(en) ankieken un bewerken laat"
78
 
 
79
 
#: fileprops.cpp:259
80
 
msgid ""
81
 
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
82
 
"separated list of keys"
83
 
msgstr ""
84
 
"Gifft den Weert för \"Slötel\" binnen de angeven Datei(en) ut. \"Slötel\" "
85
 
"kann ok en List vun Slötels wesen, trennt mit Kommas."
86
 
 
87
 
#: fileprops.cpp:261
88
 
msgid ""
89
 
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
90
 
"file(s)"
91
 
msgstr ""
92
 
"Versöcht dat un sett all Metadaten \"Slötel\" vun de angeven Datei(en) op "
93
 
"\"Weert\"."
94
 
 
95
 
#: fileprops.cpp:263
96
 
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
97
 
msgstr "De Datei(en), för de Du de Akschoon utföhren wullt"
98
 
 
99
 
#: fileprops.cpp:277
100
 
msgid "No files specified"
101
 
msgstr "Keen Dateien angeven"
102
 
 
103
 
#: fileprops.cpp:297
104
 
msgid "Cannot determine metadata"
105
 
msgstr "Metadaten laat sik nich fastslaan"