1
# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Low Saxon
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010.
5
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:38+0200\n"
13
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
14
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: contactwidget.cpp:174
24
msgstr "Naricht loosstüern"
26
#: contactwidget.cpp:182
28
msgstr "As Macker tofögen"
30
#: contactwidget.cpp:190
32
msgstr "Bruker-Enkelheiten"
34
#: contactwidget.cpp:310
35
msgid "Unknown location"
36
msgstr "Nich begäng Positschoon"
38
#: friendmanagementwidget.cpp:67
39
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
40
msgstr "<i>Fründschap warrt annahmen...</i>"
42
#: friendmanagementwidget.cpp:76
43
msgid "Accept friendship"
44
msgstr "Fründschap annehmen"
46
#: friendmanagementwidget.cpp:84
47
msgid "Decline friendship"
48
msgstr "Fründschap afwiesen"
50
#: friendmanagementwidget.cpp:172
52
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
53
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> will Dien Macker wesen."
55
#: friendmanagementwidget.cpp:174
57
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
58
msgstr "<b>%1</b> will Dien Macker wesen."
61
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
62
msgstr "<b>Bi \"openDesktop.org\" anmellen</b>"
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
65
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
70
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
74
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
79
msgid "Register new account..."
80
msgstr "Nieg Konto inmellen..."
82
#: messagewidget.cpp:56
84
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
85
msgstr "<i>Vun %1 %2 (%3)</i>"
87
#: messagewidget.cpp:58
89
msgid "<i>From %1</i>"
90
msgstr "<i>Vun %1</i>"
92
#: messagewidget.cpp:135
93
msgid "Mail is unread, mark as read"
94
msgstr "Nich leest Naricht as leest markeren"
96
#: opendesktop.cpp:111
100
#: opendesktop.cpp:179
104
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
108
#: opendesktop.cpp:279
112
#: opendesktop.cpp:297
116
#: opendesktop.cpp:381
118
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
119
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
120
msgstr "Anbeder instellen - Meenschap-Lüttprogramm för Plasma"
122
#: opendesktop.cpp:434
124
msgid "Messages (%1)"
125
msgstr "Narichten (%1)"
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
128
#: opendesktopConfig.ui:22
130
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
131
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
132
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
134
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
135
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
136
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
137
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
138
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
139
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
141
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
142
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
143
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
145
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
146
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
147
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
148
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
149
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
150
"weight:600;\">Konto</span></p></body></html>"
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
153
#: opendesktopConfig.ui:86
154
msgctxt "@action:button Registers a new account"
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
159
#: opendesktopConfig.ui:144
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
164
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
169
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
174
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
176
msgstr "Geogr. Breed:"
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
179
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
181
msgstr "Geogr. Längd:"
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
184
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
185
msgid "Publish my Location"
186
msgstr "Mien Adress künnig maken"
188
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
189
msgid "<b>Add as friend</b>"
190
msgstr "<b>As Macker tofögen</b>"
192
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
196
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
200
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
204
#: sendmessagewidget.cpp:53
205
msgid "<b>Send message</b>"
206
msgstr "<b>Naricht loosstüern</b>"
208
#: sendmessagewidget.cpp:70
213
msgid "No information available."
214
msgstr "Keen Informatschonen verföögbor."
216
#: userwidget.cpp:125
218
msgstr "Macker tofögen"
220
#: userwidget.cpp:133
222
msgstr "Naricht loosstüern"
224
#: userwidget.cpp:288
226
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
227
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
228
msgstr "%1 (Breed %2, Längd %3)"
230
#: userwidget.cpp:296
232
msgstr "Geboortsdag:"
234
#: userwidget.cpp:297
238
#: userwidget.cpp:298
239
msgid "IRC Nickname:"
240
msgstr "Klöönsnack-Ökelnaam:"
242
#: userwidget.cpp:299
246
#: userwidget.cpp:300
250
#: userwidget.cpp:301
254
#: userwidget.cpp:302
258
#: userwidget.cpp:303
260
msgstr "Feernsehschauen:"
262
#: userwidget.cpp:304
266
#: userwidget.cpp:305
268
msgstr "Programmeren:"
270
#: userwidget.cpp:306
275
#: userwidget.cpp:307
277
msgid "%1 does not like:"
278
msgstr "%1 mag keen:"
280
#~ msgid "<b>Display</b>"
281
#~ msgstr "<b>Dorstellen</b>"
283
#~ msgid "Number of items shown:"
284
#~ msgstr "Tall vun wiest Indrääg:"
290
#~ msgstr "Persöönlich"
293
#~ msgstr "Hööftdeel:"
298
#~ msgid "To: %1 (%2)"
299
#~ msgstr "Na: %1 (%2)"
301
#~ msgid "More information"
302
#~ msgstr "Mehr Informatschonen"
304
#~ msgid "%1: <i>%2</i>"
305
#~ msgstr "%1: <i>%2</i>"
308
#~ msgstr "Narichtenstroom"
310
#~ msgid "<b>%1:</b><br />%2"
311
#~ msgstr "<b>%1:</b><br />%2"