~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nds/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/nds/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-m8oebt80g5o81rof
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kmousetool.po to Low Saxon
 
2
# translation of kmousetool.po to Low Saxon
 
3
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
 
4
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2014.
 
5
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:32+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 01:38+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: nds\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
 
28
 
 
29
#: kmousetool.cpp:413
 
30
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
 
31
msgstr "De Dreegtiet mutt körter as oder liek mit de Stahtiet wesen."
 
32
 
 
33
#: kmousetool.cpp:413
 
34
msgid "Invalid Value"
 
35
msgstr "Leeg Weert"
 
36
 
 
37
#: kmousetool.cpp:483 kmousetool.cpp:630
 
38
msgid "&Stop"
 
39
msgstr "&Anhollen"
 
40
 
 
41
#: kmousetool.cpp:485 kmousetool.cpp:610 kmousetool.cpp:633
 
42
msgctxt "Start tracking the mouse"
 
43
msgid "&Start"
 
44
msgstr "&Start"
 
45
 
 
46
#: kmousetool.cpp:555
 
47
msgid ""
 
48
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
49
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
 
50
"discard the changes?"
 
51
msgstr ""
 
52
"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n"
 
53
"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr dat Instellfinster tomaakt warrt, oder "
 
54
"wegsmieten?"
 
55
 
 
56
#: kmousetool.cpp:556
 
57
msgid "Closing Configuration Window"
 
58
msgstr "Instellfinster warrt tomaakt"
 
59
 
 
60
#: kmousetool.cpp:575
 
61
msgid ""
 
62
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
63
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
 
64
"changes?"
 
65
msgstr ""
 
66
"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n"
 
67
"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr \"KMouseTool\" tomaakt warrt, oder "
 
68
"wegsmieten?"
 
69
 
 
70
#: kmousetool.cpp:576
 
71
msgid "Quitting KMousetool"
 
72
msgstr "KMouseTool beennen"
 
73
 
 
74
#: kmousetool.cpp:613
 
75
msgid "&Configure KMouseTool..."
 
76
msgstr "KMouseTool &instellen..."
 
77
 
 
78
#: kmousetool.cpp:616
 
79
msgid "KMousetool &Handbook"
 
80
msgstr "KMouseTool-&Handbook"
 
81
 
 
82
#: kmousetool.cpp:618
 
83
msgid "&About KMouseTool"
 
84
msgstr "Ö&ver KMouseTool"
 
85
 
 
86
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
 
87
#: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37
 
88
msgid "KMouseTool"
 
89
msgstr "KMouseTool"
 
90
 
 
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
92
#: kmousetoolui.ui:41
 
93
msgid "Settings"
 
94
msgstr "Instellen"
 
95
 
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
 
97
#: kmousetoolui.ui:83
 
98
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
 
99
msgstr "Dreegt&iet (1/10 s):"
 
100
 
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
 
102
#: kmousetoolui.ui:133
 
103
msgid "&Minimum movement:"
 
104
msgstr "&Lüttst Bewegen:"
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
 
107
#: kmousetoolui.ui:159
 
108
msgid "&Enable strokes"
 
109
msgstr "&Klicken dör Straken anmaken"
 
110
 
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
 
112
#: kmousetoolui.ui:172
 
113
msgid "D&well time (1/10 sec):"
 
114
msgstr "S&tahtiet (1/10 s):"
 
115
 
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
 
117
#: kmousetoolui.ui:182
 
118
msgid "Smar&t drag"
 
119
msgstr "&Plietsch Dregen"
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
 
122
#: kmousetoolui.ui:200
 
123
msgid "&Defaults"
 
124
msgstr "Stan&dardweerten"
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
 
127
#: kmousetoolui.ui:207
 
128
msgid "&Reset"
 
129
msgstr "T&orüchsetten"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
 
132
#: kmousetoolui.ui:230
 
133
msgid "&Apply"
 
134
msgstr "&Anwennen"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
 
137
#: kmousetoolui.ui:239
 
138
msgid "Start with &KDE"
 
139
msgstr "&Mit KDE starten"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
 
142
#: kmousetoolui.ui:246
 
143
msgid "A&udible click"
 
144
msgstr "&Höörbor Klick"
 
145
 
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
147
#: kmousetoolui.ui:270
 
148
msgid ""
 
149
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
 
150
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
 
151
msgstr ""
 
152
"KMouseTool warrt as Achtergrundprogramm wiederlopen, wenn Du dissen Dialoog "
 
153
"tomaakst. Wenn Du de Instellen ännern wullt., start KMouseTool nieg oder "
 
154
"bruuk den Systeemafsnitt vun KDE."
 
155
 
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
 
157
#: kmousetoolui.ui:308
 
158
msgid "&Start"
 
159
msgstr "&Start"
 
160
 
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
 
162
#: kmousetoolui.ui:325
 
163
msgid "&Help"
 
164
msgstr "&Hülp"
 
165
 
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
 
167
#: kmousetoolui.ui:348
 
168
msgid "&Close"
 
169
msgstr "&Tomaken"
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
 
172
#: kmousetoolui.ui:355
 
173
msgid "&Quit"
 
174
msgstr "&Beennen"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:39
 
177
msgid ""
 
178
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
179
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
 
180
msgstr ""
 
181
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
182
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
 
183
 
 
184
#: main.cpp:41
 
185
msgid "Gunnar Schmidt"
 
186
msgstr "Gunnar Schmidt"
 
187
 
 
188
#: main.cpp:41
 
189
msgid "Current maintainer"
 
190
msgstr "Pleger opstunns"
 
191
 
 
192
#: main.cpp:42
 
193
msgid "Olaf Schmidt"
 
194
msgstr "Olaf Schmidt"
 
195
 
 
196
#: main.cpp:42
 
197
msgid "Usability improvements"
 
198
msgstr "Verbetern vun de Bruukborkeit"
 
199
 
 
200
#: main.cpp:43
 
201
msgid "Jeff Roush"
 
202
msgstr "Jeff Roush"
 
203
 
 
204
#: main.cpp:43
 
205
msgid "Original author"
 
206
msgstr "Orginaalautor"
 
207
 
 
208
#: main.cpp:45
 
209
msgid "Joe Betts"
 
210
msgstr "Joe Betts"