~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone
  • Date: 2013-11-07 15:33:49 UTC
  • mfrom: (1.3.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131107153349-e31sc149l2szs3jb
Tags: 1.6-1
* New upstream version. Closes: #557474, #724637.
* python-django now also suggests the installation of ipython,
  bpython, python-django-doc, and libgdal1.
  Closes: #636511, #686333, #704203
* Set package maintainer to Debian Python Modules Team.
* Bump standards version to 3.9.5, no changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
4
 
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
 
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012.
6
 
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011.
7
 
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012.
 
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
 
5
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
 
6
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
 
7
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2013
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: Django\n"
 
10
"Project-Id-Version: django-core\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 11:46+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
15
15
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
16
16
"cs/)\n"
20
20
"Language: cs\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
22
 
23
 
#: conf/global_settings.py:48
 
23
#: conf/global_settings.py:51
24
24
msgid "Afrikaans"
25
25
msgstr "afrikánsky"
26
26
 
27
 
#: conf/global_settings.py:49
 
27
#: conf/global_settings.py:52
28
28
msgid "Arabic"
29
29
msgstr "arabsky"
30
30
 
31
 
#: conf/global_settings.py:50
 
31
#: conf/global_settings.py:53
32
32
msgid "Azerbaijani"
33
33
msgstr "Ázerbájdžánština"
34
34
 
35
 
#: conf/global_settings.py:51
 
35
#: conf/global_settings.py:54
36
36
msgid "Bulgarian"
37
37
msgstr "bulharsky"
38
38
 
39
 
#: conf/global_settings.py:52
 
39
#: conf/global_settings.py:55
40
40
msgid "Belarusian"
41
41
msgstr "bělorusky"
42
42
 
43
 
#: conf/global_settings.py:53
 
43
#: conf/global_settings.py:56
44
44
msgid "Bengali"
45
45
msgstr "bengálsky"
46
46
 
47
 
#: conf/global_settings.py:54
 
47
#: conf/global_settings.py:57
48
48
msgid "Breton"
49
49
msgstr "bretonsky"
50
50
 
51
 
#: conf/global_settings.py:55
 
51
#: conf/global_settings.py:58
52
52
msgid "Bosnian"
53
53
msgstr "bosensky"
54
54
 
55
 
#: conf/global_settings.py:56
 
55
#: conf/global_settings.py:59
56
56
msgid "Catalan"
57
57
msgstr "katalánsky"
58
58
 
59
 
#: conf/global_settings.py:57
 
59
#: conf/global_settings.py:60
60
60
msgid "Czech"
61
61
msgstr "česky"
62
62
 
63
 
#: conf/global_settings.py:58
 
63
#: conf/global_settings.py:61
64
64
msgid "Welsh"
65
65
msgstr "velšsky"
66
66
 
67
 
#: conf/global_settings.py:59
 
67
#: conf/global_settings.py:62
68
68
msgid "Danish"
69
69
msgstr "dánsky"
70
70
 
71
 
#: conf/global_settings.py:60
 
71
#: conf/global_settings.py:63
72
72
msgid "German"
73
73
msgstr "německy"
74
74
 
75
 
#: conf/global_settings.py:61
 
75
#: conf/global_settings.py:64
76
76
msgid "Greek"
77
77
msgstr "řecky"
78
78
 
79
 
#: conf/global_settings.py:62
 
79
#: conf/global_settings.py:65
80
80
msgid "English"
81
81
msgstr "anglicky"
82
82
 
83
 
#: conf/global_settings.py:63
 
83
#: conf/global_settings.py:66
84
84
msgid "British English"
85
85
msgstr "britskou angličtinou"
86
86
 
87
 
#: conf/global_settings.py:64
 
87
#: conf/global_settings.py:67
88
88
msgid "Esperanto"
89
89
msgstr "esperantsky"
90
90
 
91
 
#: conf/global_settings.py:65
 
91
#: conf/global_settings.py:68
92
92
msgid "Spanish"
93
93
msgstr "španělsky"
94
94
 
95
 
#: conf/global_settings.py:66
 
95
#: conf/global_settings.py:69
96
96
msgid "Argentinian Spanish"
97
97
msgstr "argentinskou španělštinou"
98
98
 
99
 
#: conf/global_settings.py:67
 
99
#: conf/global_settings.py:70
100
100
msgid "Mexican Spanish"
101
101
msgstr "Mexická španělština"
102
102
 
103
 
#: conf/global_settings.py:68
 
103
#: conf/global_settings.py:71
104
104
msgid "Nicaraguan Spanish"
105
105
msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
106
106
 
107
 
#: conf/global_settings.py:69
 
107
#: conf/global_settings.py:72
108
108
msgid "Venezuelan Spanish"
109
109
msgstr "venezuelskou španělštinou"
110
110
 
111
 
#: conf/global_settings.py:70
 
111
#: conf/global_settings.py:73
112
112
msgid "Estonian"
113
113
msgstr "estonsky"
114
114
 
115
 
#: conf/global_settings.py:71
 
115
#: conf/global_settings.py:74
116
116
msgid "Basque"
117
117
msgstr "baskicky"
118
118
 
119
 
#: conf/global_settings.py:72
 
119
#: conf/global_settings.py:75
120
120
msgid "Persian"
121
121
msgstr "persky"
122
122
 
123
 
#: conf/global_settings.py:73
 
123
#: conf/global_settings.py:76
124
124
msgid "Finnish"
125
125
msgstr "finsky"
126
126
 
127
 
#: conf/global_settings.py:74
 
127
#: conf/global_settings.py:77
128
128
msgid "French"
129
129
msgstr "francouzsky"
130
130
 
131
 
#: conf/global_settings.py:75
 
131
#: conf/global_settings.py:78
132
132
msgid "Frisian"
133
133
msgstr "frísky"
134
134
 
135
 
#: conf/global_settings.py:76
 
135
#: conf/global_settings.py:79
136
136
msgid "Irish"
137
137
msgstr "irsky"
138
138
 
139
 
#: conf/global_settings.py:77
 
139
#: conf/global_settings.py:80
140
140
msgid "Galician"
141
141
msgstr "galicijsky"
142
142
 
143
 
#: conf/global_settings.py:78
 
143
#: conf/global_settings.py:81
144
144
msgid "Hebrew"
145
145
msgstr "hebrejsky"
146
146
 
147
 
#: conf/global_settings.py:79
 
147
#: conf/global_settings.py:82
148
148
msgid "Hindi"
149
149
msgstr "hindsky"
150
150
 
151
 
#: conf/global_settings.py:80
 
151
#: conf/global_settings.py:83
152
152
msgid "Croatian"
153
153
msgstr "chorvatsky"
154
154
 
155
 
#: conf/global_settings.py:81
 
155
#: conf/global_settings.py:84
156
156
msgid "Hungarian"
157
157
msgstr "maďarsky"
158
158
 
159
 
#: conf/global_settings.py:82
 
159
#: conf/global_settings.py:85
160
160
msgid "Interlingua"
161
161
msgstr "interlingua"
162
162
 
163
 
#: conf/global_settings.py:83
 
163
#: conf/global_settings.py:86
164
164
msgid "Indonesian"
165
165
msgstr "indonésky"
166
166
 
167
 
#: conf/global_settings.py:84
 
167
#: conf/global_settings.py:87
168
168
msgid "Icelandic"
169
169
msgstr "islandsky"
170
170
 
171
 
#: conf/global_settings.py:85
 
171
#: conf/global_settings.py:88
172
172
msgid "Italian"
173
173
msgstr "italsky"
174
174
 
175
 
#: conf/global_settings.py:86
 
175
#: conf/global_settings.py:89
176
176
msgid "Japanese"
177
177
msgstr "japonsky"
178
178
 
179
 
#: conf/global_settings.py:87
 
179
#: conf/global_settings.py:90
180
180
msgid "Georgian"
181
181
msgstr "gruzínsky"
182
182
 
183
 
#: conf/global_settings.py:88
 
183
#: conf/global_settings.py:91
184
184
msgid "Kazakh"
185
185
msgstr "kazašsky"
186
186
 
187
 
#: conf/global_settings.py:89
 
187
#: conf/global_settings.py:92
188
188
msgid "Khmer"
189
189
msgstr "khmersky"
190
190
 
191
 
#: conf/global_settings.py:90
 
191
#: conf/global_settings.py:93
192
192
msgid "Kannada"
193
193
msgstr "kannadsky"
194
194
 
195
 
#: conf/global_settings.py:91
 
195
#: conf/global_settings.py:94
196
196
msgid "Korean"
197
197
msgstr "korejsky"
198
198
 
199
 
#: conf/global_settings.py:92
 
199
#: conf/global_settings.py:95
200
200
msgid "Luxembourgish"
201
201
msgstr "lucembursky"
202
202
 
203
 
#: conf/global_settings.py:93
 
203
#: conf/global_settings.py:96
204
204
msgid "Lithuanian"
205
205
msgstr "litevsky"
206
206
 
207
 
#: conf/global_settings.py:94
 
207
#: conf/global_settings.py:97
208
208
msgid "Latvian"
209
209
msgstr "lotyšsky"
210
210
 
211
 
#: conf/global_settings.py:95
 
211
#: conf/global_settings.py:98
212
212
msgid "Macedonian"
213
213
msgstr "makedonsky"
214
214
 
215
 
#: conf/global_settings.py:96
 
215
#: conf/global_settings.py:99
216
216
msgid "Malayalam"
217
217
msgstr "malajálamsky"
218
218
 
219
 
#: conf/global_settings.py:97
 
219
#: conf/global_settings.py:100
220
220
msgid "Mongolian"
221
221
msgstr "mongolsky"
222
222
 
223
 
#: conf/global_settings.py:98
 
223
#: conf/global_settings.py:101
 
224
msgid "Burmese"
 
225
msgstr "barmštinou"
 
226
 
 
227
#: conf/global_settings.py:102
224
228
msgid "Norwegian Bokmal"
225
229
msgstr "norsky (Bokmål)"
226
230
 
227
 
#: conf/global_settings.py:99
 
231
#: conf/global_settings.py:103
228
232
msgid "Nepali"
229
233
msgstr "nepálsky"
230
234
 
231
 
#: conf/global_settings.py:100
 
235
#: conf/global_settings.py:104
232
236
msgid "Dutch"
233
237
msgstr "nizozemsky"
234
238
 
235
 
#: conf/global_settings.py:101
 
239
#: conf/global_settings.py:105
236
240
msgid "Norwegian Nynorsk"
237
241
msgstr "norsky (Nynorsk)"
238
242
 
239
 
#: conf/global_settings.py:102
 
243
#: conf/global_settings.py:106
 
244
msgid "Ossetic"
 
245
msgstr "osetštinou"
 
246
 
 
247
#: conf/global_settings.py:107
240
248
msgid "Punjabi"
241
249
msgstr "paňdžábsky"
242
250
 
243
 
#: conf/global_settings.py:103
 
251
#: conf/global_settings.py:108
244
252
msgid "Polish"
245
253
msgstr "polsky"
246
254
 
247
 
#: conf/global_settings.py:104
 
255
#: conf/global_settings.py:109
248
256
msgid "Portuguese"
249
257
msgstr "portugalsky"
250
258
 
251
 
#: conf/global_settings.py:105
 
259
#: conf/global_settings.py:110
252
260
msgid "Brazilian Portuguese"
253
261
msgstr "brazilskou portugalštinou"
254
262
 
255
 
#: conf/global_settings.py:106
 
263
#: conf/global_settings.py:111
256
264
msgid "Romanian"
257
265
msgstr "rumunsky"
258
266
 
259
 
#: conf/global_settings.py:107
 
267
#: conf/global_settings.py:112
260
268
msgid "Russian"
261
269
msgstr "rusky"
262
270
 
263
 
#: conf/global_settings.py:108
 
271
#: conf/global_settings.py:113
264
272
msgid "Slovak"
265
273
msgstr "slovensky"
266
274
 
267
 
#: conf/global_settings.py:109
 
275
#: conf/global_settings.py:114
268
276
msgid "Slovenian"
269
277
msgstr "slovinsky"
270
278
 
271
 
#: conf/global_settings.py:110
 
279
#: conf/global_settings.py:115
272
280
msgid "Albanian"
273
281
msgstr "albánsky"
274
282
 
275
 
#: conf/global_settings.py:111
 
283
#: conf/global_settings.py:116
276
284
msgid "Serbian"
277
285
msgstr "srbsky"
278
286
 
279
 
#: conf/global_settings.py:112
 
287
#: conf/global_settings.py:117
280
288
msgid "Serbian Latin"
281
289
msgstr "srbsky (latinkou)"
282
290
 
283
 
#: conf/global_settings.py:113
 
291
#: conf/global_settings.py:118
284
292
msgid "Swedish"
285
293
msgstr "švédsky"
286
294
 
287
 
#: conf/global_settings.py:114
 
295
#: conf/global_settings.py:119
288
296
msgid "Swahili"
289
297
msgstr "svahilsky"
290
298
 
291
 
#: conf/global_settings.py:115
 
299
#: conf/global_settings.py:120
292
300
msgid "Tamil"
293
301
msgstr "tamilsky"
294
302
 
295
 
#: conf/global_settings.py:116
 
303
#: conf/global_settings.py:121
296
304
msgid "Telugu"
297
305
msgstr "telužsky"
298
306
 
299
 
#: conf/global_settings.py:117
 
307
#: conf/global_settings.py:122
300
308
msgid "Thai"
301
309
msgstr "thajsky"
302
310
 
303
 
#: conf/global_settings.py:118
 
311
#: conf/global_settings.py:123
304
312
msgid "Turkish"
305
313
msgstr "turecky"
306
314
 
307
 
#: conf/global_settings.py:119
 
315
#: conf/global_settings.py:124
308
316
msgid "Tatar"
309
317
msgstr "tatarsky"
310
318
 
311
 
#: conf/global_settings.py:120
 
319
#: conf/global_settings.py:125
312
320
msgid "Udmurt"
313
321
msgstr "udmurtsky"
314
322
 
315
 
#: conf/global_settings.py:121
 
323
#: conf/global_settings.py:126
316
324
msgid "Ukrainian"
317
325
msgstr "ukrajinsky"
318
326
 
319
 
#: conf/global_settings.py:122
 
327
#: conf/global_settings.py:127
320
328
msgid "Urdu"
321
329
msgstr "Urdština"
322
330
 
323
 
#: conf/global_settings.py:123
 
331
#: conf/global_settings.py:128
324
332
msgid "Vietnamese"
325
333
msgstr "vietnamsky"
326
334
 
327
 
#: conf/global_settings.py:124
 
335
#: conf/global_settings.py:129
328
336
msgid "Simplified Chinese"
329
337
msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
330
338
 
331
 
#: conf/global_settings.py:125
 
339
#: conf/global_settings.py:130
332
340
msgid "Traditional Chinese"
333
341
msgstr "čínsky (tradičně)"
334
342
 
335
 
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
 
343
#: core/validators.py:21
336
344
msgid "Enter a valid value."
337
345
msgstr "Vložte platnou hodnotu."
338
346
 
339
 
#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
 
347
#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
 
348
msgid "Enter a valid URL."
 
349
msgstr "Vložte platnou adresu URL."
 
350
 
 
351
#: core/validators.py:79
 
352
msgid "Enter a valid integer."
 
353
msgstr "Vložte platné celé číslo."
 
354
 
 
355
#: core/validators.py:83
340
356
msgid "Enter a valid email address."
341
357
msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
342
358
 
343
 
#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
 
359
#: core/validators.py:131
344
360
msgid ""
345
361
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
346
362
msgstr ""
347
363
"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
348
364
"pomlček."
349
365
 
350
 
#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
 
366
#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
351
367
msgid "Enter a valid IPv4 address."
352
368
msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
353
369
 
354
 
#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
 
370
#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
355
371
msgid "Enter a valid IPv6 address."
356
372
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
357
373
 
358
 
#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
 
374
#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
359
375
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
360
376
msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
361
377
 
362
 
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
 
378
#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
363
379
msgid "Enter only digits separated by commas."
364
380
msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
365
381
 
366
 
#: core/validators.py:157
 
382
#: core/validators.py:181
367
383
#, python-format
368
384
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
369
385
msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
370
386
 
371
 
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
 
387
#: core/validators.py:196
372
388
#, python-format
373
389
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
374
390
msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
375
391
 
376
 
#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
 
392
#: core/validators.py:202
377
393
#, python-format
378
394
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
379
395
msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
380
396
 
381
 
#: core/validators.py:189
 
397
#: core/validators.py:210
382
398
#, python-format
383
399
msgid ""
 
400
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
 
401
"%(show_value)d)."
 
402
msgid_plural ""
384
403
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
385
404
"%(show_value)d)."
386
 
msgstr ""
387
 
"Hodnota musí mít alespoň %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má "
388
 
"%(show_value)d."
 
405
msgstr[0] ""
 
406
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
 
407
msgstr[1] ""
 
408
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
 
409
msgstr[2] ""
 
410
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
389
411
 
390
 
#: core/validators.py:196
 
412
#: core/validators.py:220
391
413
#, python-format
392
414
msgid ""
 
415
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
 
416
"%(show_value)d)."
 
417
msgid_plural ""
393
418
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
394
419
"%(show_value)d)."
395
 
msgstr ""
396
 
"Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má "
397
 
"%(show_value)d."
 
420
msgstr[0] ""
 
421
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
 
422
msgstr[1] ""
 
423
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
 
424
msgstr[2] ""
 
425
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
398
426
 
399
 
#: db/models/base.py:857
 
427
#: db/models/base.py:884
400
428
#, python-format
401
429
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
402
430
msgstr ""
403
431
"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
404
432
 
405
 
#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
 
433
#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
406
434
msgid "and"
407
435
msgstr "a"
408
436
 
409
 
#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
 
437
#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
410
438
#, python-format
411
439
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
412
440
msgstr ""
413
441
"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
414
442
 
415
 
#: db/models/fields/__init__.py:67
 
443
#: db/models/fields/__init__.py:80
416
444
#, python-format
417
 
msgid "Value %r is not a valid choice."
418
 
msgstr "Hodnota %r není platnou volbou."
 
445
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
 
446
msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
419
447
 
420
 
#: db/models/fields/__init__.py:68
 
448
#: db/models/fields/__init__.py:81
421
449
msgid "This field cannot be null."
422
450
msgstr "Pole nemůže být null."
423
451
 
424
 
#: db/models/fields/__init__.py:69
 
452
#: db/models/fields/__init__.py:82
425
453
msgid "This field cannot be blank."
426
454
msgstr "Pole nemůže být prázdné."
427
455
 
428
 
#: db/models/fields/__init__.py:76
 
456
#: db/models/fields/__init__.py:89
429
457
#, python-format
430
458
msgid "Field of type: %(field_type)s"
431
459
msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
432
460
 
433
 
#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
 
461
#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
434
462
msgid "Integer"
435
463
msgstr "Celé číslo"
436
464
 
437
 
#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
438
 
#, python-format
439
 
msgid "'%s' value must be an integer."
440
 
msgstr "Hodnota '%s' musí být celé číslo."
441
 
 
442
 
#: db/models/fields/__init__.py:569
443
 
#, python-format
444
 
msgid "'%s' value must be either True or False."
445
 
msgstr "Hodnota '%s' musí být buď True nebo False."
446
 
 
447
 
#: db/models/fields/__init__.py:571
 
465
#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
 
466
#, python-format
 
467
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
 
468
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo."
 
469
 
 
470
#: db/models/fields/__init__.py:625
 
471
#, python-format
 
472
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
 
473
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
 
474
 
 
475
#: db/models/fields/__init__.py:627
448
476
msgid "Boolean (Either True or False)"
449
477
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
450
478
 
451
 
#: db/models/fields/__init__.py:622
 
479
#: db/models/fields/__init__.py:679
452
480
#, python-format
453
481
msgid "String (up to %(max_length)s)"
454
482
msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
455
483
 
456
 
#: db/models/fields/__init__.py:650
 
484
#: db/models/fields/__init__.py:707
457
485
msgid "Comma-separated integers"
458
486
msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
459
487
 
460
 
#: db/models/fields/__init__.py:664
 
488
#: db/models/fields/__init__.py:721
461
489
#, python-format
462
 
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
463
 
msgstr "Hodnota '%s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
 
490
msgid ""
 
491
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
 
492
"format."
 
493
msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
464
494
 
465
 
#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
 
495
#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
466
496
#, python-format
467
497
msgid ""
468
 
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
 
498
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
 
499
"date."
469
500
msgstr ""
470
 
"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné datum."
 
501
"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné "
 
502
"datum."
471
503
 
472
 
#: db/models/fields/__init__.py:669
 
504
#: db/models/fields/__init__.py:726
473
505
msgid "Date (without time)"
474
506
msgstr "Datum (bez času)"
475
507
 
476
 
#: db/models/fields/__init__.py:752
 
508
#: db/models/fields/__init__.py:815
477
509
#, python-format
478
510
msgid ""
479
 
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
 
511
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
480
512
"uuuuuu]][TZ] format."
481
513
msgstr ""
482
 
"Hodnota '%s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
 
514
"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
483
515
"uuuuuu]][TZ]."
484
516
 
485
 
#: db/models/fields/__init__.py:756
 
517
#: db/models/fields/__init__.py:819
486
518
#, python-format
487
519
msgid ""
488
 
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
489
 
"it is an invalid date/time."
 
520
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
 
521
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
490
522
msgstr ""
491
 
"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[.uuuuuu]]"
492
 
"[TZ]), jde o neplatné datum a čas."
 
523
"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
 
524
"uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas."
493
525
 
494
 
#: db/models/fields/__init__.py:760
 
526
#: db/models/fields/__init__.py:823
495
527
msgid "Date (with time)"
496
528
msgstr "Datum (s časem)"
497
529
 
498
 
#: db/models/fields/__init__.py:849
 
530
#: db/models/fields/__init__.py:921
499
531
#, python-format
500
 
msgid "'%s' value must be a decimal number."
501
 
msgstr "Hodnota '%s' musí být desítkové číslo."
 
532
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
 
533
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo."
502
534
 
503
 
#: db/models/fields/__init__.py:851
 
535
#: db/models/fields/__init__.py:923
504
536
msgid "Decimal number"
505
537
msgstr "Desetinné číslo"
506
538
 
507
 
#: db/models/fields/__init__.py:908
 
539
#: db/models/fields/__init__.py:983
508
540
msgid "Email address"
509
541
msgstr "E-mailová adresa"
510
542
 
511
 
#: db/models/fields/__init__.py:927
 
543
#: db/models/fields/__init__.py:1002
512
544
msgid "File path"
513
545
msgstr "Cesta k souboru"
514
546
 
515
 
#: db/models/fields/__init__.py:954
 
547
#: db/models/fields/__init__.py:1029
516
548
#, python-format
517
 
msgid "'%s' value must be a float."
518
 
msgstr "Hodnota '%s' musí být reálné číslo."
 
549
msgid "'%(value)s' value must be a float."
 
550
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo."
519
551
 
520
 
#: db/models/fields/__init__.py:956
 
552
#: db/models/fields/__init__.py:1031
521
553
msgid "Floating point number"
522
554
msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
523
555
 
524
 
#: db/models/fields/__init__.py:1017
 
556
#: db/models/fields/__init__.py:1098
525
557
msgid "Big (8 byte) integer"
526
558
msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
527
559
 
528
 
#: db/models/fields/__init__.py:1031
 
560
#: db/models/fields/__init__.py:1112
529
561
msgid "IPv4 address"
530
562
msgstr "Adresa IPv4"
531
563
 
532
 
#: db/models/fields/__init__.py:1047
 
564
#: db/models/fields/__init__.py:1128
533
565
msgid "IP address"
534
566
msgstr "Adresa IP"
535
567
 
536
 
#: db/models/fields/__init__.py:1090
 
568
#: db/models/fields/__init__.py:1175
537
569
#, python-format
538
 
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
539
 
msgstr "Hodnota '%s' musí být buď None, True nebo False."
 
570
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
 
571
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False."
540
572
 
541
 
#: db/models/fields/__init__.py:1092
 
573
#: db/models/fields/__init__.py:1177
542
574
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
543
575
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
544
576
 
545
 
#: db/models/fields/__init__.py:1141
 
577
#: db/models/fields/__init__.py:1229
546
578
msgid "Positive integer"
547
579
msgstr "Kladné celé číslo"
548
580
 
549
 
#: db/models/fields/__init__.py:1152
 
581
#: db/models/fields/__init__.py:1240
550
582
msgid "Positive small integer"
551
583
msgstr "Kladné malé celé číslo"
552
584
 
553
 
#: db/models/fields/__init__.py:1163
 
585
#: db/models/fields/__init__.py:1252
554
586
#, python-format
555
587
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
556
588
msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
557
589
 
558
 
#: db/models/fields/__init__.py:1181
 
590
#: db/models/fields/__init__.py:1270
559
591
msgid "Small integer"
560
592
msgstr "Malé celé číslo"
561
593
 
562
 
#: db/models/fields/__init__.py:1187
 
594
#: db/models/fields/__init__.py:1276
563
595
msgid "Text"
564
596
msgstr "Text"
565
597
 
566
 
#: db/models/fields/__init__.py:1205
 
598
#: db/models/fields/__init__.py:1294
567
599
#, python-format
568
600
msgid ""
569
 
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
570
 
msgstr "Hodnota '%s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
601
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
 
602
"format."
 
603
msgstr ""
 
604
"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
571
605
 
572
 
#: db/models/fields/__init__.py:1207
 
606
#: db/models/fields/__init__.py:1296
573
607
#, python-format
574
608
msgid ""
575
 
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
576
 
"time."
 
609
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
 
610
"invalid time."
577
611
msgstr ""
578
 
"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
 
612
"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
579
613
"neplatný čas."
580
614
 
581
 
#: db/models/fields/__init__.py:1210
 
615
#: db/models/fields/__init__.py:1299
582
616
msgid "Time"
583
617
msgstr "Čas"
584
618
 
585
 
#: db/models/fields/__init__.py:1272
 
619
#: db/models/fields/__init__.py:1368
586
620
msgid "URL"
587
621
msgstr "URL"
588
622
 
589
 
#: db/models/fields/files.py:216
 
623
#: db/models/fields/__init__.py:1384
 
624
msgid "Raw binary data"
 
625
msgstr "Přímá binární data"
 
626
 
 
627
#: db/models/fields/files.py:217
590
628
msgid "File"
591
629
msgstr "Soubor"
592
630
 
593
 
#: db/models/fields/files.py:323
 
631
#: db/models/fields/files.py:324
594
632
msgid "Image"
595
633
msgstr "Obrázek"
596
634
 
597
 
#: db/models/fields/related.py:979
 
635
#: db/models/fields/related.py:1128
598
636
#, python-format
599
 
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 
637
msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
600
638
msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
601
639
 
602
 
#: db/models/fields/related.py:981
 
640
#: db/models/fields/related.py:1130
603
641
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
604
642
msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
605
643
 
606
 
#: db/models/fields/related.py:1111
 
644
#: db/models/fields/related.py:1271
607
645
msgid "One-to-one relationship"
608
646
msgstr "Vazba jedna-jedna"
609
647
 
610
 
#: db/models/fields/related.py:1178
 
648
#: db/models/fields/related.py:1338
611
649
msgid "Many-to-many relationship"
612
650
msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
613
651
 
614
 
#: db/models/fields/related.py:1203
615
 
msgid ""
616
 
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
617
 
msgstr ""
618
 
"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
619
 
"\"Command\" na Macu)."
620
 
 
621
 
#: forms/fields.py:51
 
652
#: forms/fields.py:56
622
653
msgid "This field is required."
623
654
msgstr "Pole je povinné."
624
655
 
625
 
#: forms/fields.py:209
 
656
#: forms/fields.py:225
626
657
msgid "Enter a whole number."
627
658
msgstr "Vložte celé číslo."
628
659
 
629
 
#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
 
660
#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
630
661
msgid "Enter a number."
631
662
msgstr "Vložte číslo."
632
663
 
633
 
#: forms/fields.py:265
634
 
#, python-format
635
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
636
 
msgstr "Hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer."
637
 
 
638
 
#: forms/fields.py:266
639
 
#, python-format
640
 
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
641
 
msgstr "Hodnota nesmí mít za desetinnou čárkou více než %s cifer."
642
 
 
643
 
#: forms/fields.py:267
644
 
#, python-format
645
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
646
 
msgstr "Hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer."
647
 
 
648
 
#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
 
664
#: forms/fields.py:296
 
665
#, python-format
 
666
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
 
667
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
 
668
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
 
669
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
 
670
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
 
671
 
 
672
#: forms/fields.py:300
 
673
#, python-format
 
674
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
 
675
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
 
676
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
 
677
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
 
678
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
 
679
 
 
680
#: forms/fields.py:304
 
681
#, python-format
 
682
msgid ""
 
683
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
 
684
msgid_plural ""
 
685
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
 
686
msgstr[0] ""
 
687
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
 
688
"čárkou (tečkou)."
 
689
msgstr[1] ""
 
690
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
 
691
"čárkou (tečkou)."
 
692
msgstr[2] ""
 
693
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
 
694
"čárkou (tečkou)."
 
695
 
 
696
#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
649
697
msgid "Enter a valid date."
650
698
msgstr "Vložte platné datum."
651
699
 
652
 
#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
 
700
#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
653
701
msgid "Enter a valid time."
654
702
msgstr "Vložte platný čas."
655
703
 
656
 
#: forms/fields.py:399
 
704
#: forms/fields.py:461
657
705
msgid "Enter a valid date/time."
658
706
msgstr "Vložte platné datum a čas."
659
707
 
660
 
#: forms/fields.py:475
 
708
#: forms/fields.py:539
661
709
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
662
710
msgstr ""
663
711
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
664
712
 
665
 
#: forms/fields.py:476
 
713
#: forms/fields.py:540
666
714
msgid "No file was submitted."
667
715
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
668
716
 
669
 
#: forms/fields.py:477
 
717
#: forms/fields.py:541
670
718
msgid "The submitted file is empty."
671
719
msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
672
720
 
673
 
#: forms/fields.py:478
 
721
#: forms/fields.py:543
674
722
#, python-format
675
 
msgid ""
 
723
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
 
724
msgid_plural ""
676
725
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
677
 
msgstr ""
678
 
"Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d."
 
726
msgstr[0] ""
 
727
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)."
 
728
msgstr[1] ""
 
729
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
 
730
msgstr[2] ""
 
731
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
679
732
 
680
 
#: forms/fields.py:479
 
733
#: forms/fields.py:546
681
734
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
682
735
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
683
736
 
684
 
#: forms/fields.py:534
 
737
#: forms/fields.py:607
685
738
msgid ""
686
739
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
687
740
"corrupted image."
688
741
msgstr ""
689
742
"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
690
743
 
691
 
#: forms/fields.py:580
692
 
msgid "Enter a valid URL."
693
 
msgstr "Vložte platnou adresu URL."
694
 
 
695
 
#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
 
744
#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
696
745
#, python-format
697
746
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
698
747
msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
699
748
 
700
 
#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
 
749
#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
701
750
msgid "Enter a list of values."
702
751
msgstr "Vložte seznam hodnot."
703
752
 
704
 
#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
 
753
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
 
754
#: forms/forms.py:90
 
755
msgid ":"
 
756
msgstr ":"
 
757
 
 
758
#: forms/forms.py:159
 
759
#, python-format
 
760
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
 
761
msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
 
762
 
 
763
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
 
764
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
 
765
#. label
 
766
#: forms/forms.py:527
 
767
msgid ":?.!"
 
768
msgstr ":?.!"
 
769
 
 
770
#: forms/formsets.py:88
 
771
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
 
772
msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
 
773
 
 
774
#: forms/formsets.py:321
 
775
#, python-format
 
776
msgid "Please submit %d or fewer forms."
 
777
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
 
778
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
 
779
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
 
780
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
 
781
 
 
782
#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
705
783
msgid "Order"
706
784
msgstr "Pořadí"
707
785
 
708
 
#: forms/formsets.py:328
 
786
#: forms/formsets.py:354
709
787
msgid "Delete"
710
788
msgstr "Odstranit"
711
789
 
712
 
#: forms/models.py:567
 
790
#: forms/models.py:680
713
791
#, python-format
714
792
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
715
793
msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
716
794
 
717
 
#: forms/models.py:571
 
795
#: forms/models.py:684
718
796
#, python-format
719
797
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
720
798
msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
721
799
 
722
 
#: forms/models.py:577
 
800
#: forms/models.py:690
723
801
#, python-format
724
802
msgid ""
725
803
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
728
806
"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
729
807
"testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
730
808
 
731
 
#: forms/models.py:585
 
809
#: forms/models.py:698
732
810
msgid "Please correct the duplicate values below."
733
811
msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
734
812
 
735
 
#: forms/models.py:852
 
813
#: forms/models.py:986
736
814
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
737
815
msgstr ""
738
816
"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
739
817
 
740
 
#: forms/models.py:913
 
818
#: forms/models.py:1050
741
819
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
742
820
msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
743
821
 
744
 
#: forms/models.py:1003
745
 
#, python-format
746
 
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
747
 
msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici."
748
 
 
749
 
#: forms/models.py:1005
750
 
#, python-format
751
 
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
752
 
msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klíč."
753
 
 
754
 
#: forms/util.py:81
 
822
#: forms/models.py:1147
 
823
#, python-format
 
824
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
 
825
msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
 
826
 
 
827
#: forms/models.py:1158
 
828
msgid ""
 
829
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 
830
msgstr ""
 
831
"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
 
832
"\"Command\" na Macu)."
 
833
 
 
834
#: forms/util.py:83
755
835
#, python-format
756
836
msgid ""
757
837
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
760
840
"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
761
841
"může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
762
842
 
763
 
#: forms/widgets.py:336
 
843
#: forms/widgets.py:326
764
844
msgid "Currently"
765
845
msgstr "Aktuálně"
766
846
 
767
 
#: forms/widgets.py:337
 
847
#: forms/widgets.py:327
768
848
msgid "Change"
769
849
msgstr "Změnit"
770
850
 
771
 
#: forms/widgets.py:338
 
851
#: forms/widgets.py:328
772
852
msgid "Clear"
773
853
msgstr "Zrušit"
774
854
 
775
 
#: forms/widgets.py:594
 
855
#: forms/widgets.py:546
776
856
msgid "Unknown"
777
857
msgstr "Neznámé"
778
858
 
779
 
#: forms/widgets.py:595
 
859
#: forms/widgets.py:547
780
860
msgid "Yes"
781
861
msgstr "Ano"
782
862
 
783
 
#: forms/widgets.py:596
 
863
#: forms/widgets.py:548
784
864
msgid "No"
785
865
msgstr "Ne"
786
866
 
787
 
#: template/defaultfilters.py:794
 
867
#: template/defaultfilters.py:784
788
868
msgid "yes,no,maybe"
789
869
msgstr "ano, ne, možná"
790
870
 
791
 
#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
 
871
#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
792
872
#, python-format
793
873
msgid "%(size)d byte"
794
874
msgid_plural "%(size)d bytes"
796
876
msgstr[1] "%(size)d bajty"
797
877
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
798
878
 
799
 
#: template/defaultfilters.py:835
 
879
#: template/defaultfilters.py:826
800
880
#, python-format
801
881
msgid "%s KB"
802
882
msgstr "%s KB"
803
883
 
804
 
#: template/defaultfilters.py:837
 
884
#: template/defaultfilters.py:828
805
885
#, python-format
806
886
msgid "%s MB"
807
887
msgstr "%s MB"
808
888
 
809
 
#: template/defaultfilters.py:839
 
889
#: template/defaultfilters.py:830
810
890
#, python-format
811
891
msgid "%s GB"
812
892
msgstr "%s GB"
813
893
 
814
 
#: template/defaultfilters.py:841
 
894
#: template/defaultfilters.py:832
815
895
#, python-format
816
896
msgid "%s TB"
817
897
msgstr "%s TB"
818
898
 
819
 
#: template/defaultfilters.py:842
 
899
#: template/defaultfilters.py:834
820
900
#, python-format
821
901
msgid "%s PB"
822
902
msgstr "%s PB"
1117
1197
msgid "December"
1118
1198
msgstr "prosince"
1119
1199
 
1120
 
#: utils/text.py:70
 
1200
#: utils/image.py:105
 
1201
#, python-format
 
1202
msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
 
1203
msgstr "Není možné importovat knihovny Pillow ani PIL: %s"
 
1204
 
 
1205
#: utils/image.py:127
 
1206
#, python-format
 
1207
msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
 
1208
msgstr "Modul '_imaging' pro PIL není možné importovat: %s"
 
1209
 
 
1210
#: utils/ipv6.py:9
 
1211
msgid "This is not a valid IPv6 address."
 
1212
msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
 
1213
 
 
1214
#: utils/text.py:69
1121
1215
#, python-format
1122
1216
msgctxt "String to return when truncating text"
1123
1217
msgid "%(truncated_text)s..."
1124
1218
msgstr "%(truncated_text)s..."
1125
1219
 
1126
 
#: utils/text.py:239
 
1220
#: utils/text.py:224
1127
1221
msgid "or"
1128
1222
msgstr "nebo"
1129
1223
 
1130
1224
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1131
 
#: utils/text.py:256
 
1225
#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
1132
1226
msgid ", "
1133
1227
msgstr ", "
1134
1228
 
1135
 
#: utils/timesince.py:22
1136
 
msgid "year"
1137
 
msgid_plural "years"
1138
 
msgstr[0] "rok"
1139
 
msgstr[1] "roky"
1140
 
msgstr[2] "let"
1141
 
 
1142
 
#: utils/timesince.py:23
1143
 
msgid "month"
1144
 
msgid_plural "months"
1145
 
msgstr[0] "měsíc"
1146
 
msgstr[1] "měsíce"
1147
 
msgstr[2] "měsíců"
1148
 
 
1149
1229
#: utils/timesince.py:24
1150
 
msgid "week"
1151
 
msgid_plural "weeks"
1152
 
msgstr[0] "týden"
1153
 
msgstr[1] "týdny"
1154
 
msgstr[2] "týdnů"
 
1230
#, python-format
 
1231
msgid "%d year"
 
1232
msgid_plural "%d years"
 
1233
msgstr[0] "%d rok"
 
1234
msgstr[1] "%d roky"
 
1235
msgstr[2] "%d let"
1155
1236
 
1156
1237
#: utils/timesince.py:25
1157
 
msgid "day"
1158
 
msgid_plural "days"
1159
 
msgstr[0] "den"
1160
 
msgstr[1] "dny"
1161
 
msgstr[2] "dnů"
 
1238
#, python-format
 
1239
msgid "%d month"
 
1240
msgid_plural "%d months"
 
1241
msgstr[0] "%d měsíc"
 
1242
msgstr[1] "%d měsíce"
 
1243
msgstr[2] "%d měsíců"
1162
1244
 
1163
1245
#: utils/timesince.py:26
1164
 
msgid "hour"
1165
 
msgid_plural "hours"
1166
 
msgstr[0] "hodina"
1167
 
msgstr[1] "hodiny"
1168
 
msgstr[2] "hodin"
 
1246
#, python-format
 
1247
msgid "%d week"
 
1248
msgid_plural "%d weeks"
 
1249
msgstr[0] "%d týden"
 
1250
msgstr[1] "%d týdny"
 
1251
msgstr[2] "%d týdnů"
1169
1252
 
1170
1253
#: utils/timesince.py:27
1171
 
msgid "minute"
1172
 
msgid_plural "minutes"
1173
 
msgstr[0] "minuta"
1174
 
msgstr[1] "minuty"
1175
 
msgstr[2] "minut"
1176
 
 
1177
 
#: utils/timesince.py:43
1178
 
msgid "minutes"
1179
 
msgstr "minuty"
1180
 
 
1181
 
#: utils/timesince.py:48
1182
 
#, python-format
1183
 
msgid "%(number)d %(type)s"
1184
 
msgstr "%(number)d %(type)s"
1185
 
 
1186
 
#: utils/timesince.py:54
1187
 
#, python-format
1188
 
msgid ", %(number)d %(type)s"
1189
 
msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
1254
#, python-format
 
1255
msgid "%d day"
 
1256
msgid_plural "%d days"
 
1257
msgstr[0] "%d den"
 
1258
msgstr[1] "%d dny"
 
1259
msgstr[2] "%d dní"
 
1260
 
 
1261
#: utils/timesince.py:28
 
1262
#, python-format
 
1263
msgid "%d hour"
 
1264
msgid_plural "%d hours"
 
1265
msgstr[0] "%d hodina"
 
1266
msgstr[1] "%d hodiny"
 
1267
msgstr[2] "%d hodin"
 
1268
 
 
1269
#: utils/timesince.py:29
 
1270
#, python-format
 
1271
msgid "%d minute"
 
1272
msgid_plural "%d minutes"
 
1273
msgstr[0] "%d minuta"
 
1274
msgstr[1] "%d minuty"
 
1275
msgstr[2] "%d minut"
 
1276
 
 
1277
#: utils/timesince.py:45
 
1278
msgid "0 minutes"
 
1279
msgstr "0 minut"
1190
1280
 
1191
1281
#: views/static.py:56
1192
1282
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1197
1287
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1198
1288
msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
1199
1289
 
1200
 
#: views/static.py:98
 
1290
#: views/static.py:99
1201
1291
#, python-format
1202
1292
msgid "Index of %(directory)s"
1203
1293
msgstr "Index adresáře %(directory)s"
1218
1308
msgid "No week specified"
1219
1309
msgstr "Nebyl specifikován týden"
1220
1310
 
1221
 
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
 
1311
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
1222
1312
#, python-format
1223
1313
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1224
1314
msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
1225
1315
 
1226
 
#: views/generic/dates.py:646
 
1316
#: views/generic/dates.py:649
1227
1317
#, python-format
1228
1318
msgid ""
1229
1319
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1232
1322
"%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
1233
1323
"%(class_name)s.allow_future je False"
1234
1324
 
1235
 
#: views/generic/dates.py:678
 
1325
#: views/generic/dates.py:681
1236
1326
#, python-format
1237
1327
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1238
1328
msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
1242
1332
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1243
1333
msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
1244
1334
 
1245
 
#: views/generic/list.py:51
 
1335
#: views/generic/list.py:54
1246
1336
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1247
1337
msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
1248
1338
 
1249
 
#: views/generic/list.py:56
 
1339
#: views/generic/list.py:59
1250
1340
#, python-format
1251
1341
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
1252
1342
msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s"
1253
1343
 
1254
 
#: views/generic/list.py:137
 
1344
#: views/generic/list.py:150
1255
1345
#, python-format
1256
1346
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1257
1347
msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"