1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2012.
6
# Vichai Vongvorakul <vongvichai@gmail.com>, 2012.
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:17+0000\n"
13
"Last-Translator: Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>\n"
14
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
24
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ ในรูปแบบของ NNNN หรือ ANNNNAAA "
26
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
27
msgid "This field requires only numbers."
28
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการเฉพาะตัวเลขเท่านั้น"
31
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
32
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขจำนวน 7 หรือ 8 หลัก"
35
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
36
msgstr "ใส่ CUIT ในรูปของ XX-XXXXXXXX-X หรือ XXXXXXXXXXXX"
40
msgstr "CUIT ไม่สมบูรณ์"
43
msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30."
48
msgstr "เบอร์เกินแลนด์"
60
msgstr "ออสเตรียเหนือ"
76
msgstr "โวราร์ลเบิร์ก"
82
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
83
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
84
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบของ XXXX"
87
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
88
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
91
msgid "Enter a 4 digit postcode."
92
msgstr "ใส่หมายเลขรหัสไปรษณีย์ 4 หลัก"
95
msgid "Australian State"
96
msgstr "รัฐออสเตรเลีย"
99
msgid "Australian Postcode"
100
msgstr "ออสเตรเลียไปรษณีย์"
103
msgid "Australian Phone number"
104
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ของออสเตรเลีย"
106
#: be/be_provinces.py:5
110
#: be/be_provinces.py:6
112
msgstr "กรุงบรัสเซลส์"
114
#: be/be_provinces.py:7
115
msgid "East Flanders"
116
msgstr "ฟลานเดอร์ตะวันออก"
118
#: be/be_provinces.py:8
119
msgid "Flemish Brabant"
120
msgstr "ฟลามส์บราบานต์"
122
#: be/be_provinces.py:9
126
#: be/be_provinces.py:10
130
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
134
#: be/be_provinces.py:12
136
msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
138
#: be/be_provinces.py:13
142
#: be/be_provinces.py:14
143
msgid "Walloon Brabant"
144
msgstr "วัลลูนบราแบนต์"
146
#: be/be_provinces.py:15
147
msgid "West Flanders"
148
msgstr "ฟลานเดอร์ตะวันตก"
150
#: be/be_regions.py:5
151
msgid "Brussels Capital Region"
152
msgstr "เขตเมืองหลวงบรัสเซลส์"
154
#: be/be_regions.py:6
155
msgid "Flemish Region"
158
#: be/be_regions.py:7
163
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
164
msgstr "โปรดใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้องทั้งระยะช่วงและรูปแบบ 1XXX - 9XXX."
168
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
169
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
170
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
172
"โปรดใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง ดังต่อไปนี้ 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
173
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
174
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
177
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
178
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX-XXX "
181
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
182
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ XX-XXXX-XXXX "
186
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
188
msgstr "เลือกชื่อเมืองของบราซิล"
191
msgid "Invalid CPF number."
192
msgstr "ตัวเลข CPF ไม่สมบูรณ์"
195
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
196
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
199
msgid "Invalid CNPJ number."
200
msgstr "ตัวเลข CNPJ ไม่สมบูรณ์"
203
msgid "This field requires at least 14 digits"
204
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 หลัก"
207
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
208
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXX XXX "
210
#: ca/forms.py:47 us/forms.py:30
211
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
212
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ XXX-XXX-XXXX"
215
msgid "Enter a Canadian province or territory."
219
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
220
msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX "
227
msgid "Appenzell Innerrhoden"
228
msgstr "แอพเพ็นเซล อินเนอร์ฮอเดน"
231
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
232
msgstr "แอพเพ็นเซล ออสเซอร์ฮอเดน"
236
msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
240
msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
242
#: ch/ch_states.py:10
246
#: ch/ch_states.py:11
250
#: ch/ch_states.py:12
254
#: ch/ch_states.py:13
258
#: ch/ch_states.py:14
262
#: ch/ch_states.py:15
266
#: ch/ch_states.py:16
270
#: ch/ch_states.py:17
274
#: ch/ch_states.py:18
278
#: ch/ch_states.py:19
282
#: ch/ch_states.py:20
286
#: ch/ch_states.py:21
290
#: ch/ch_states.py:22
294
#: ch/ch_states.py:23
296
msgstr "เซนท์ กัลเลน"
298
#: ch/ch_states.py:24
302
#: ch/ch_states.py:25
306
#: ch/ch_states.py:26
310
#: ch/ch_states.py:27
314
#: ch/ch_states.py:28
318
#: ch/ch_states.py:29
322
#: ch/ch_states.py:30
327
msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format."
332
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
335
"ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนหรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
338
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
339
msgstr "ใส่ RUT ของชิลีที่ถูกต้อง"
342
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
343
msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของชิลีที่ถูกต้องในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X."
346
msgid "The Chilean RUT is not valid."
347
msgstr "RUT ของชิลีไม่ถูกต้อง"
350
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
351
msgstr "ป้อนรหัสที่โพสต์ในรูปแบบ XXXXXX"
354
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
355
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประกอบด้วย 15 หรือ 18 หลัก"
358
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
359
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนไม่ถูกต้อง: checksum ผิด"
362
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
363
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวไม่ถูกต้อง: วันเกิดผิด"
366
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
367
msgstr "หมายเลขบัตร IDไม่ถูกต้อง: รหัสสถานที่ตั้งผิด"
370
msgid "Enter a valid phone number."
371
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง"
374
msgid "Enter a valid cell number."
375
msgstr "ใส่เลขที่เซลล์ที่ถูกต้อง"
377
#: cz/cz_regions.py:8
381
#: cz/cz_regions.py:9
382
msgid "Central Bohemian Region"
383
msgstr "เขตเซ็นทรัลโบฮีเมีย"
385
#: cz/cz_regions.py:10
386
msgid "South Bohemian Region"
387
msgstr "เขตเซาท์โบฮีเมีย"
389
#: cz/cz_regions.py:11
390
msgid "Pilsen Region"
393
#: cz/cz_regions.py:12
394
msgid "Carlsbad Region"
395
msgstr "เขตคาร์ลสแบด"
397
#: cz/cz_regions.py:13
399
msgstr "เขตอูสตีนาดลาเบม"
401
#: cz/cz_regions.py:14
402
msgid "Liberec Region"
405
#: cz/cz_regions.py:15
406
msgid "Hradec Region"
407
msgstr "เขตฮราเดตส์กราลอเว"
409
#: cz/cz_regions.py:16
410
msgid "Pardubice Region"
411
msgstr "เขตปาร์ดูบีตเซ"
413
#: cz/cz_regions.py:17
414
msgid "Vysocina Region"
417
#: cz/cz_regions.py:18
418
msgid "South Moravian Region"
419
msgstr "เขตเซาท์มอเรเวีย"
421
#: cz/cz_regions.py:19
422
msgid "Olomouc Region"
423
msgstr "เขตออลอโมตซ์"
425
#: cz/cz_regions.py:20
429
#: cz/cz_regions.py:21
430
msgid "Moravian-Silesian Region"
431
msgstr "เขตมอเรเวีย-ไซลีเชีย"
433
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
434
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
435
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXX XX "
438
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
439
msgstr "ใส่เลขที่เกิดในรูปแบบ XXXXXX / XXXX หรือ XXXXXXXXXX"
442
msgid "Enter a valid birth number."
443
msgstr "ใส่เลขที่เกิดให้ถูกต้อง"
446
msgid "Enter a valid IC number."
447
msgstr "ใส่หมายเลข IC ที่ถูกต้อง"
450
msgid "Baden-Wuerttemberg"
451
msgstr "บาเดิน-เวือร์ทเทมแบร์ก"
463
msgstr "บรานเดนเบิร์ก"
469
#: de/de_states.py:10
473
#: de/de_states.py:11
477
#: de/de_states.py:12
478
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
479
msgstr "เม็กเลนเบิร์กตะวันตก-โพเมราเนีย"
481
#: de/de_states.py:13
485
#: de/de_states.py:14
486
msgid "North Rhine-Westphalia"
487
msgstr "ไรน์ เวสท์ฟาเลีย เหนือ"
489
#: de/de_states.py:15
490
msgid "Rhineland-Palatinate"
491
msgstr "ไรน์แลนด์-พาลาทิเนต"
493
#: de/de_states.py:16
497
#: de/de_states.py:17
501
#: de/de_states.py:18
502
msgid "Saxony-Anhalt"
503
msgstr "แซกโซนี-แอเฮาท์"
505
#: de/de_states.py:19
506
msgid "Schleswig-Holstein"
507
msgstr "ชเลสวิก-โฮลชไตน์"
509
#: de/de_states.py:20
511
msgstr "เธอร์ริงเกีย"
513
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
514
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
515
msgstr "ใส่รหัสไปรษณ๊ย์ ในรูปแบบ XXXXX"
519
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
521
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
523
#: es/es_provinces.py:5
527
#: es/es_provinces.py:6
531
#: es/es_provinces.py:7
535
#: es/es_provinces.py:8
539
#: es/es_provinces.py:9
543
#: es/es_provinces.py:10
547
#: es/es_provinces.py:11
548
msgid "Illes Balears"
549
msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
551
#: es/es_provinces.py:12
555
#: es/es_provinces.py:13
559
#: es/es_provinces.py:14
563
#: es/es_provinces.py:15
567
#: es/es_provinces.py:16
571
#: es/es_provinces.py:17
573
msgstr "ซิวดัด เรอัล"
575
#: es/es_provinces.py:18
579
#: es/es_provinces.py:19
583
#: es/es_provinces.py:20
587
#: es/es_provinces.py:21
591
#: es/es_provinces.py:22
595
#: es/es_provinces.py:23
599
#: es/es_provinces.py:24
603
#: es/es_provinces.py:25
607
#: es/es_provinces.py:26
611
#: es/es_provinces.py:27
615
#: es/es_provinces.py:28
619
#: es/es_provinces.py:29
623
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
627
#: es/es_provinces.py:31
631
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
635
#: es/es_provinces.py:33
639
#: es/es_provinces.py:34
643
#: es/es_provinces.py:35
647
#: es/es_provinces.py:36
651
#: es/es_provinces.py:37
655
#: es/es_provinces.py:38
659
#: es/es_provinces.py:39
663
#: es/es_provinces.py:40
667
#: es/es_provinces.py:41
671
#: es/es_provinces.py:42
672
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
673
msgstr "ซานตาครูซ ดา เตริเนเฟ"
675
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
679
#: es/es_provinces.py:44
683
#: es/es_provinces.py:45
687
#: es/es_provinces.py:46
691
#: es/es_provinces.py:47
695
#: es/es_provinces.py:48
699
#: es/es_provinces.py:49
703
#: es/es_provinces.py:50
707
#: es/es_provinces.py:51
711
#: es/es_provinces.py:52
715
#: es/es_provinces.py:53
719
#: es/es_provinces.py:54
723
#: es/es_provinces.py:55
727
#: es/es_provinces.py:56
731
#: es/es_regions.py:5
735
#: es/es_regions.py:6
739
#: es/es_regions.py:7
740
msgid "Principality of Asturias"
741
msgstr "ราชรัฐอัสตูเรียส"
743
#: es/es_regions.py:8
744
msgid "Balearic Islands"
745
msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
747
#: es/es_regions.py:9
748
msgid "Basque Country"
751
#: es/es_regions.py:10
752
msgid "Canary Islands"
753
msgstr "หมู่เกาะคะเนรี"
755
#: es/es_regions.py:12
756
msgid "Castile-La Mancha"
757
msgstr "กัสตียา-ลามันชา"
759
#: es/es_regions.py:13
760
msgid "Castile and Leon"
761
msgstr "คาสตีลและเลออน"
763
#: es/es_regions.py:14
767
#: es/es_regions.py:15
769
msgstr "เอกเตรมาดูรา"
771
#: es/es_regions.py:16
775
#: es/es_regions.py:19
776
msgid "Region of Murcia"
777
msgstr "แคว้น มูเซียร์"
779
#: es/es_regions.py:20
780
msgid "Foral Community of Navarre"
781
msgstr "แคว้นกฎบัตรนาวาร์ "
783
#: es/es_regions.py:21
784
msgid "Valencian Community"
785
msgstr "แคว้นบาเลนเซีย"
788
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
789
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ 01XXX - 52XXX "
793
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
795
msgstr "ใส่เบอร์โทรศัพท์ในรูปของ 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX หรือ 9XXXXXXXX "
798
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
799
msgstr "กรุณาใส่ NIF, NIE, หรือ CIF "
802
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
803
msgstr "กรุณาใส่ NIF หรือ NIE"
806
msgid "Invalid checksum for NIF."
807
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIF ผิดพลาด"
810
msgid "Invalid checksum for NIE."
811
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIE ผิดพลาด"
814
msgid "Invalid checksum for CIF."
815
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ CIF ผิดพลาด"
819
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
820
msgstr "กรุณาใส่หมายเลขบัญชีในรูปแบบ XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX"
823
msgid "Invalid checksum for bank account number."
824
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับบัญชีธนาคารผิดพลาด"
827
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
828
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมฟินแลนด์"
831
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
832
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 0x XX XX XX XX"
835
msgid "Enter a valid postcode."
836
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
838
#: gb/gb_regions.py:11
840
msgstr "เบดฟอร์ดเชียร์"
842
#: gb/gb_regions.py:12
843
msgid "Buckinghamshire"
844
msgstr "บัคกิ้งแฮมเชียร์"
846
#: gb/gb_regions.py:14
850
#: gb/gb_regions.py:15
851
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
852
msgstr "คอนวอลล์ และไฮเซลส์แห่งซิลลี"
854
#: gb/gb_regions.py:16
858
#: gb/gb_regions.py:17
860
msgstr "เดอร์บีเชียร์"
862
#: gb/gb_regions.py:18
866
#: gb/gb_regions.py:19
870
#: gb/gb_regions.py:20
874
#: gb/gb_regions.py:21
876
msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันออก"
878
#: gb/gb_regions.py:22
882
#: gb/gb_regions.py:23
883
msgid "Gloucestershire"
884
msgstr "กลอสเตอร์เชียร์"
886
#: gb/gb_regions.py:24
887
msgid "Greater London"
888
msgstr "เกรตเตอร์ ลอนดอน"
890
#: gb/gb_regions.py:25
891
msgid "Greater Manchester"
892
msgstr "เกรตเตอร์ แมนเชสเตอร์"
894
#: gb/gb_regions.py:26
898
#: gb/gb_regions.py:27
899
msgid "Hertfordshire"
900
msgstr "เฮิร์ทฟอร์ดเชียร์"
902
#: gb/gb_regions.py:28
906
#: gb/gb_regions.py:29
910
#: gb/gb_regions.py:30
911
msgid "Leicestershire"
912
msgstr "เลสเตอร์เชียร์"
914
#: gb/gb_regions.py:31
916
msgstr "ลินคอล์นเชียร์"
918
#: gb/gb_regions.py:32
920
msgstr "เมอร์ซี่ไซด์"
922
#: gb/gb_regions.py:33
926
#: gb/gb_regions.py:34
927
msgid "North Yorkshire"
928
msgstr "ยอร์กเชียร์เหนือ"
930
#: gb/gb_regions.py:35
931
msgid "Northamptonshire"
932
msgstr "นอร์ทแฮมตันเชียร์"
934
#: gb/gb_regions.py:36
935
msgid "Northumberland"
936
msgstr "นอร์ทฮัมเบอร์แลนด์"
938
#: gb/gb_regions.py:37
939
msgid "Nottinghamshire"
940
msgstr "นอตติ้งแฮมเชียร์"
942
#: gb/gb_regions.py:38
944
msgstr "ออกซ์ฟอร์ดเชียร์"
946
#: gb/gb_regions.py:39
950
#: gb/gb_regions.py:40
954
#: gb/gb_regions.py:41
955
msgid "South Yorkshire"
956
msgstr "ยอร์กเชียร์ ใต้"
958
#: gb/gb_regions.py:42
959
msgid "Staffordshire"
960
msgstr "สตาฟฟอร์ดเชียร์"
962
#: gb/gb_regions.py:43
966
#: gb/gb_regions.py:44
970
#: gb/gb_regions.py:45
971
msgid "Tyne and Wear"
972
msgstr "ไทน์ และ เวียร์"
974
#: gb/gb_regions.py:46
976
msgstr "วอร์วิกเชียร์"
978
#: gb/gb_regions.py:47
979
msgid "West Midlands"
980
msgstr "มิดแลนด์ ตะวันตก"
982
#: gb/gb_regions.py:48
984
msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันตก"
986
#: gb/gb_regions.py:49
987
msgid "West Yorkshire"
988
msgstr "ยอร์กเชียร์ ตะวันตก"
990
#: gb/gb_regions.py:50
994
#: gb/gb_regions.py:51
995
msgid "Worcestershire"
996
msgstr "วอร์เซสเตอร์เชียร์"
998
#: gb/gb_regions.py:55
999
msgid "County Antrim"
1002
#: gb/gb_regions.py:56
1003
msgid "County Armagh"
1006
#: gb/gb_regions.py:57
1010
#: gb/gb_regions.py:58
1011
msgid "County Fermanagh"
1012
msgstr "เฟอร์มานาห์"
1014
#: gb/gb_regions.py:59
1015
msgid "County Londonderry"
1016
msgstr "ลอนดอนเดอร์รี่"
1018
#: gb/gb_regions.py:60
1019
msgid "County Tyrone"
1022
#: gb/gb_regions.py:64
1026
#: gb/gb_regions.py:65
1030
#: gb/gb_regions.py:66
1034
#: gb/gb_regions.py:67
1038
#: gb/gb_regions.py:68
1039
msgid "Mid Glamorgan"
1040
msgstr "กลามอร์แกนกลาง"
1042
#: gb/gb_regions.py:69
1046
#: gb/gb_regions.py:70
1047
msgid "South Glamorgan"
1048
msgstr "กลามอร์แกน ใต้"
1050
#: gb/gb_regions.py:71
1051
msgid "West Glamorgan"
1052
msgstr "กลามอร์แกน ตะวันตก"
1054
#: gb/gb_regions.py:75
1058
#: gb/gb_regions.py:76
1059
msgid "Central Scotland"
1060
msgstr "สกอตแลนด์กลาง"
1062
#: gb/gb_regions.py:77
1063
msgid "Dumfries and Galloway"
1064
msgstr "ดัมฟรายส์และแกลโลเวย์"
1066
#: gb/gb_regions.py:78
1070
#: gb/gb_regions.py:79
1074
#: gb/gb_regions.py:80
1078
#: gb/gb_regions.py:81
1082
#: gb/gb_regions.py:82
1083
msgid "Orkney Islands"
1084
msgstr "เกาะออร์กนี่"
1086
#: gb/gb_regions.py:83
1087
msgid "Shetland Islands"
1088
msgstr "เกาะเชตแลนด์"
1090
#: gb/gb_regions.py:84
1094
#: gb/gb_regions.py:85
1098
#: gb/gb_regions.py:86
1099
msgid "Western Isles"
1100
msgstr "ไอเซลส์ตะวันออก"
1102
#: gb/gb_regions.py:90
1106
#: gb/gb_regions.py:91
1107
msgid "Northern Ireland"
1108
msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ"
1110
#: gb/gb_regions.py:92
1112
msgstr "สกอตต์แลนด์"
1114
#: gb/gb_regions.py:93
1120
msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s."
1125
msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s."
1130
msgid "Phone number should start with one of the followings: %s."
1134
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
1135
msgstr "ใส่รหัส JMBG ที่ถูกต้อง 13 หลัก"
1138
msgid "Error in date segment"
1139
msgstr "ส่วนของวันที่ผิดพลาด"
1142
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
1143
msgstr "ใส่ที่รหัส OIB จำนวน 11 หลักที่ถูกต้อง"
1145
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
1146
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
1147
msgstr "ใส่เลขแผ่นป้ายทะเนียนรถให้ถูกต้อง"
1150
msgid "Enter a valid location code"
1151
msgstr "ใส่รหัสที่ถูกต้องสถานที่"
1154
msgid "Number part cannot be zero"
1155
msgstr "ตัวเลขจะต้องไม่เป็นศูนย์"
1158
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
1159
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง 5 หลัก"
1161
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
1162
msgid "Enter a valid phone number"
1163
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์"
1166
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
1167
msgstr "ใส่รหัสพื้นที่ที่ถูกต้องหรือรหัสเครือข่ายมือถือ"
1170
msgid "The phone nubmer is too long"
1171
msgstr "จำนวนเลขโทรศัพท์ยาวเกินไป"
1174
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
1175
msgstr "ใส่ที่ถูกต้อง 19 JMBAG หลักที่ขึ้นต้นด้วย 601983"
1178
msgid "Card issue number cannot be zero"
1179
msgstr "หมายเลขวันที่ออกบัตรไม่สามารถเป็นศูนย์"
1181
#: hr/hr_choices.py:14
1185
#: hr/hr_choices.py:15
1186
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
1189
#: hr/hr_choices.py:16
1190
msgid "Brodsko-posavska županija"
1193
#: hr/hr_choices.py:17
1194
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
1197
#: hr/hr_choices.py:18
1198
msgid "Istarska županija"
1201
#: hr/hr_choices.py:19
1202
msgid "Karlovačka županija"
1205
#: hr/hr_choices.py:20
1206
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
1209
#: hr/hr_choices.py:21
1210
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
1213
#: hr/hr_choices.py:22
1214
msgid "Ličko-senjska županija"
1217
#: hr/hr_choices.py:23
1218
msgid "Međimurska županija"
1221
#: hr/hr_choices.py:24
1222
msgid "Osječko-baranjska županija"
1225
#: hr/hr_choices.py:25
1226
msgid "Požeško-slavonska županija"
1229
#: hr/hr_choices.py:26
1230
msgid "Primorsko-goranska županija"
1233
#: hr/hr_choices.py:27
1234
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
1237
#: hr/hr_choices.py:28
1238
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
1241
#: hr/hr_choices.py:29
1242
msgid "Šibensko-kninska županija"
1245
#: hr/hr_choices.py:30
1246
msgid "Varaždinska županija"
1249
#: hr/hr_choices.py:31
1250
msgid "Virovitičko-podravska županija"
1253
#: hr/hr_choices.py:32
1254
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
1257
#: hr/hr_choices.py:33
1258
msgid "Zadarska županija"
1261
#: hr/hr_choices.py:34
1262
msgid "Zagrebačka županija"
1266
msgid "Enter a valid post code"
1267
msgstr "ใส่รหัสที่ไปรษณีย์ให้ถูกต้อง"
1270
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
1271
msgstr "ใส่หมายเลข NIK / KTP ที่ถูกต้อง"
1273
#: id/id_choices.py:15
1275
msgstr "เขตปกครองพิเศษอาเจะห์"
1277
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
1279
msgstr "จังหวัดบาหลี"
1281
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
1283
msgstr "จังหวัดบันเตน"
1285
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
1287
msgstr "จังหวัดเบงกูลู"
1289
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
1291
msgstr "เขตปกครองพิเศษย็อกยาการ์ตา"
1293
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
1295
msgstr "เขตนครหลวงพิเศษจาการ์ตา"
1297
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
1299
msgstr "จังหวัดโกรอนตาโล"
1301
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
1303
msgstr "จังหวัดจัมบี"
1305
#: id/id_choices.py:23
1307
msgstr "จังหวัดชวาตะวันตก"
1309
#: id/id_choices.py:24
1311
msgstr "จังหวัดชวากลาง"
1313
#: id/id_choices.py:25
1315
msgstr "จังหวัดชวาตะวันออก"
1317
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
1318
msgid "Kalimantan Barat"
1319
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันตะวันตก"
1321
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
1322
msgid "Kalimantan Selatan"
1323
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันใต้"
1325
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
1326
msgid "Kalimantan Tengah"
1327
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันกลาง"
1329
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
1330
msgid "Kalimantan Timur"
1331
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันตะวันออก"
1333
#: id/id_choices.py:30
1334
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
1335
msgstr "หมู่เกาะบังกาเบลีตุง"
1337
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
1338
msgid "Kepulauan Riau"
1339
msgstr "หมู่เกาะเรียว"
1341
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
1343
msgstr "จังหวัดลัมปุง"
1345
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
1347
msgstr "จังหวัดมาลูกู"
1349
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
1350
msgid "Maluku Utara"
1351
msgstr "จังหวัดมาลูกูเหนือ"
1353
#: id/id_choices.py:35
1354
msgid "Nusa Tenggara Barat"
1355
msgstr "จังหวัดนูซาเต็งการาตะวันตก"
1357
#: id/id_choices.py:36
1358
msgid "Nusa Tenggara Timur"
1359
msgstr "จังหวัดนูซาเต็งการาตะวันออก"
1361
#: id/id_choices.py:37
1363
msgstr "จังหวัดปาปัว"
1365
#: id/id_choices.py:38
1367
msgstr "จังหวัดปาปัวตะวันตก"
1369
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
1371
msgstr "จังหวัดเรียว"
1373
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
1374
msgid "Sulawesi Barat"
1375
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีตะวันตก"
1377
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
1378
msgid "Sulawesi Selatan"
1379
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีใต้"
1381
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
1382
msgid "Sulawesi Tengah"
1383
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีกลาง"
1385
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
1386
msgid "Sulawesi Tenggara"
1387
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีตะวันออกเฉียงใต้"
1389
#: id/id_choices.py:44
1390
msgid "Sulawesi Utara"
1391
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีเหนือ"
1393
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
1394
msgid "Sumatera Barat"
1395
msgstr "จังหวัดสุมาตราตะวันตก"
1397
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
1398
msgid "Sumatera Selatan"
1399
msgstr "จังหวัดสุมาตราใต้"
1401
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
1402
msgid "Sumatera Utara"
1403
msgstr "จังหวัดสุมาตราเหนือ"
1405
#: id/id_choices.py:52
1409
#: id/id_choices.py:54
1410
msgid "Surakarta - Solo"
1413
#: id/id_choices.py:55
1417
#: id/id_choices.py:56
1421
#: id/id_choices.py:59
1425
#: id/id_choices.py:65
1426
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
1429
#: id/id_choices.py:67
1430
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
1433
#: id/id_choices.py:69
1434
msgid "Corps Consulate"
1437
#: id/id_choices.py:70
1438
msgid "Corps Diplomatic"
1441
#: id/id_choices.py:71
1445
#: id/id_choices.py:73
1446
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
1449
#: id/id_choices.py:78
1453
#: id/id_choices.py:80
1454
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
1457
#: id/id_choices.py:83
1458
msgid "NTB - Lombok"
1461
#: id/id_choices.py:84
1462
msgid "Papua dan Papua Barat"
1465
#: id/id_choices.py:86
1469
#: id/id_choices.py:87
1470
msgid "NTB - Sumbawa"
1473
#: id/id_choices.py:88
1474
msgid "NTT - Flores"
1477
#: id/id_choices.py:89
1481
#: id/id_choices.py:90
1485
#: id/id_choices.py:91
1489
#: id/id_choices.py:92
1493
#: id/id_choices.py:93
1497
#: id/id_choices.py:97
1501
#: id/id_choices.py:98
1505
#: id/id_choices.py:99
1509
#: id/id_choices.py:100
1513
#: id/id_choices.py:101
1517
#: id/id_choices.py:102
1518
msgid "Federal Government"
1521
#: id/id_choices.py:103
1525
#: id/id_choices.py:104
1529
#: id/id_choices.py:105
1533
#: id/id_choices.py:106
1537
#: ie/ie_counties.py:8
1541
#: ie/ie_counties.py:9
1545
#: ie/ie_counties.py:10
1549
#: ie/ie_counties.py:11
1553
#: ie/ie_counties.py:12
1557
#: ie/ie_counties.py:13
1561
#: ie/ie_counties.py:14
1565
#: ie/ie_counties.py:15
1569
#: ie/ie_counties.py:16
1573
#: ie/ie_counties.py:17
1577
#: ie/ie_counties.py:18
1581
#: ie/ie_counties.py:19
1585
#: ie/ie_counties.py:20
1589
#: ie/ie_counties.py:21
1593
#: ie/ie_counties.py:22
1597
#: ie/ie_counties.py:23
1601
#: ie/ie_counties.py:24
1605
#: ie/ie_counties.py:25
1609
#: ie/ie_counties.py:26
1613
#: ie/ie_counties.py:27
1617
#: ie/ie_counties.py:28
1621
#: ie/ie_counties.py:29
1625
#: ie/ie_counties.py:30
1629
#: ie/ie_counties.py:31
1633
#: ie/ie_counties.py:32
1637
#: ie/ie_counties.py:33
1641
#: ie/ie_counties.py:34
1645
#: ie/ie_counties.py:35
1649
#: ie/ie_counties.py:36
1653
#: ie/ie_counties.py:37
1657
#: ie/ie_counties.py:38
1661
#: ie/ie_counties.py:39
1666
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
1667
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX"
1670
msgid "Enter a valid ID number."
1671
msgstr "ป้อนหมายเลขรหัสที่ถูกต้อง"
1674
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
1675
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXXX หรือ XXX XXX"
1678
msgid "Enter an Indian state or territory."
1679
msgstr "ป้อนอินเดียนรัฐหรือดินแดน"
1682
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
1683
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 02X-03X หรือ 8X-7X หรือ 04X-6X"
1687
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
1688
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
1691
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
1692
msgstr "หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง"
1695
msgid "Enter a valid zip code."
1696
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
1699
msgid "Enter a valid Social Security number."
1700
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคม"
1703
msgid "Enter a valid VAT number."
1704
msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง"
1707
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
1708
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX หรือ XXX-XXXX"
1710
#: jp/jp_prefectures.py:4
1714
#: jp/jp_prefectures.py:5
1718
#: jp/jp_prefectures.py:6
1722
#: jp/jp_prefectures.py:7
1726
#: jp/jp_prefectures.py:8
1730
#: jp/jp_prefectures.py:9
1734
#: jp/jp_prefectures.py:10
1738
#: jp/jp_prefectures.py:11
1742
#: jp/jp_prefectures.py:12
1746
#: jp/jp_prefectures.py:13
1750
#: jp/jp_prefectures.py:14
1754
#: jp/jp_prefectures.py:15
1758
#: jp/jp_prefectures.py:16
1762
#: jp/jp_prefectures.py:17
1766
#: jp/jp_prefectures.py:18
1770
#: jp/jp_prefectures.py:19
1774
#: jp/jp_prefectures.py:20
1778
#: jp/jp_prefectures.py:21
1782
#: jp/jp_prefectures.py:22
1786
#: jp/jp_prefectures.py:23
1790
#: jp/jp_prefectures.py:24
1794
#: jp/jp_prefectures.py:25
1798
#: jp/jp_prefectures.py:26
1802
#: jp/jp_prefectures.py:27
1806
#: jp/jp_prefectures.py:28
1810
#: jp/jp_prefectures.py:29
1814
#: jp/jp_prefectures.py:30
1818
#: jp/jp_prefectures.py:31
1822
#: jp/jp_prefectures.py:32
1826
#: jp/jp_prefectures.py:33
1830
#: jp/jp_prefectures.py:34
1834
#: jp/jp_prefectures.py:35
1838
#: jp/jp_prefectures.py:36
1842
#: jp/jp_prefectures.py:37
1846
#: jp/jp_prefectures.py:38
1850
#: jp/jp_prefectures.py:39
1854
#: jp/jp_prefectures.py:40
1858
#: jp/jp_prefectures.py:41
1862
#: jp/jp_prefectures.py:42
1866
#: jp/jp_prefectures.py:43
1870
#: jp/jp_prefectures.py:44
1874
#: jp/jp_prefectures.py:45
1878
#: jp/jp_prefectures.py:46
1882
#: jp/jp_prefectures.py:47
1886
#: jp/jp_prefectures.py:48
1890
#: jp/jp_prefectures.py:49
1894
#: jp/jp_prefectures.py:50
1899
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
1900
msgstr "ใส่รหัสประจำตัวโยธาคูเวตที่ถูกต้อง"
1904
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
1905
"letter and 7 digits."
1906
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนจะต้องมีทั้ง 4 ถึง 7 หลักหรือตัวอักษรตัวพิมพ์ใหญ่และ 7 หลัก"
1908
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
1909
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
1910
msgstr "ฟิลด์นี้ควรมีตัวเลข 13 หลัก"
1913
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
1914
msgstr "รหัส 7 หลักแรกของ UMCN ต้องเป็นตัวเลขที่ถูกต้องของวันที่ผ่านมา"
1917
msgid "The UMCN is not valid."
1918
msgstr "UMCN ไม่ถูกต้อง"
1920
#: mk/mk_choices.py:10
1924
#: mk/mk_choices.py:11
1928
#: mk/mk_choices.py:12
1932
#: mk/mk_choices.py:13
1936
#: mk/mk_choices.py:14
1940
#: mk/mk_choices.py:15
1944
#: mk/mk_choices.py:16
1946
msgstr "ใส่หมายเลขรหัสไปรษณีย์ 4 หลัก"
1948
#: mk/mk_choices.py:17
1952
#: mk/mk_choices.py:18
1956
#: mk/mk_choices.py:19
1960
#: mk/mk_choices.py:20
1964
#: mk/mk_choices.py:21
1968
#: mk/mk_choices.py:22
1972
#: mk/mk_choices.py:23
1976
#: mk/mk_choices.py:24
1980
#: mk/mk_choices.py:25
1984
#: mk/mk_choices.py:26
1988
#: mk/mk_choices.py:27
1992
#: mk/mk_choices.py:28
1996
#: mk/mk_choices.py:29
2000
#: mk/mk_choices.py:30
2004
#: mk/mk_choices.py:31
2008
#: mk/mk_choices.py:32
2012
#: mk/mk_choices.py:33
2013
msgid "Demir Kapija"
2016
#: mk/mk_choices.py:34
2020
#: mk/mk_choices.py:35
2024
#: mk/mk_choices.py:36
2028
#: mk/mk_choices.py:37
2029
msgid "Gjorče Petrov"
2032
#: mk/mk_choices.py:38
2036
#: mk/mk_choices.py:39
2040
#: mk/mk_choices.py:40
2044
#: mk/mk_choices.py:41
2048
#: mk/mk_choices.py:42
2052
#: mk/mk_choices.py:43
2056
#: mk/mk_choices.py:44
2060
#: mk/mk_choices.py:45
2064
#: mk/mk_choices.py:46
2068
#: mk/mk_choices.py:47
2072
#: mk/mk_choices.py:48
2076
#: mk/mk_choices.py:49
2080
#: mk/mk_choices.py:50
2084
#: mk/mk_choices.py:51
2088
#: mk/mk_choices.py:52
2089
msgid "Kriva Palanka"
2092
#: mk/mk_choices.py:53
2093
msgid "Krivogaštani"
2096
#: mk/mk_choices.py:54
2100
#: mk/mk_choices.py:55
2104
#: mk/mk_choices.py:56
2108
#: mk/mk_choices.py:57
2112
#: mk/mk_choices.py:58
2113
msgid "Mavrovo i Rostuša"
2116
#: mk/mk_choices.py:59
2117
msgid "Makedonska Kamenica"
2120
#: mk/mk_choices.py:60
2121
msgid "Makedonski Brod"
2124
#: mk/mk_choices.py:61
2128
#: mk/mk_choices.py:62
2132
#: mk/mk_choices.py:63
2136
#: mk/mk_choices.py:64
2140
#: mk/mk_choices.py:65
2144
#: mk/mk_choices.py:66
2148
#: mk/mk_choices.py:67
2152
#: mk/mk_choices.py:68
2156
#: mk/mk_choices.py:69
2160
#: mk/mk_choices.py:70
2164
#: mk/mk_choices.py:71
2168
#: mk/mk_choices.py:72
2172
#: mk/mk_choices.py:73
2176
#: mk/mk_choices.py:74
2180
#: mk/mk_choices.py:75
2184
#: mk/mk_choices.py:76
2188
#: mk/mk_choices.py:77
2189
msgid "Sveti Nikole"
2192
#: mk/mk_choices.py:78
2196
#: mk/mk_choices.py:79
2200
#: mk/mk_choices.py:80
2201
msgid "Staro Nagoričane"
2204
#: mk/mk_choices.py:81
2208
#: mk/mk_choices.py:82
2212
#: mk/mk_choices.py:83
2216
#: mk/mk_choices.py:84
2220
#: mk/mk_choices.py:85
2224
#: mk/mk_choices.py:86
2228
#: mk/mk_choices.py:87
2232
#: mk/mk_choices.py:88
2236
#: mk/mk_choices.py:89
2240
#: mk/mk_choices.py:90
2241
msgid "Češinovo-Obleševo"
2244
#: mk/mk_choices.py:91
2245
msgid "Čučer-Sandevo"
2248
#: mk/mk_choices.py:92
2252
#: mk/mk_choices.py:93
2253
msgid "Šuto Orizari"
2257
msgid "Macedonian identity card number"
2258
msgstr "บัตรประจำตัวของมาซิโดเนีย"
2261
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
2262
msgstr "เทศบาลมาซิโดเนีย (รหัสตัวอักษร 2)"
2265
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
2266
msgstr "เลขประจำตัวประชาชาติ (13 หลัก)"
2269
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
2270
msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้องในรูปแบบ XXXXX"
2273
msgid "Enter a valid RFC."
2274
msgstr "ใส่ RFC ที่ถูกต้อง "
2277
msgid "Invalid checksum for RFC."
2278
msgstr "checksum ของ RFC ไม่ถูกต้อง"
2281
msgid "Enter a valid CURP."
2282
msgstr "ป้อน CURP ที่ถูกต้อง"
2285
msgid "Invalid checksum for CURP."
2286
msgstr "checksum ของ CURP ไม่ถูกต้อง"
2289
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
2290
msgstr "เม็กซิโกรัฐ (สามตัวอักษรพิมพ์ใหญ่)"
2293
msgid "Mexico zip code"
2294
msgstr "รหัสไปรษณีย์เม็กซิโก"
2298
msgstr "RFC เม็กซิกัน"
2301
msgid "Mexican CURP"
2302
msgstr "CURP เม็กซิกัน"
2304
#: mx/mx_states.py:14
2305
msgid "Aguascalientes"
2306
msgstr "อากวัสกาเลียนเตส"
2308
#: mx/mx_states.py:15
2309
msgid "Baja California"
2310
msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย"
2312
#: mx/mx_states.py:16
2313
msgid "Baja California Sur"
2314
msgstr "บาฮากาลิฟอร์เนียซูร์"
2316
#: mx/mx_states.py:17
2320
#: mx/mx_states.py:18
2324
#: mx/mx_states.py:19
2328
#: mx/mx_states.py:20
2332
#: mx/mx_states.py:21
2336
#: mx/mx_states.py:22
2337
msgid "Distrito Federal"
2338
msgstr "เม็กซิโก ซิตี้"
2340
#: mx/mx_states.py:23
2344
#: mx/mx_states.py:24
2348
#: mx/mx_states.py:25
2352
#: mx/mx_states.py:26
2356
#: mx/mx_states.py:27
2360
#: mx/mx_states.py:28
2361
msgid "Estado de México"
2364
#: mx/mx_states.py:29
2368
#: mx/mx_states.py:30
2372
#: mx/mx_states.py:31
2376
#: mx/mx_states.py:32
2380
#: mx/mx_states.py:33
2384
#: mx/mx_states.py:34
2388
#: mx/mx_states.py:35
2392
#: mx/mx_states.py:36
2393
msgid "Quintana Roo"
2396
#: mx/mx_states.py:37
2400
#: mx/mx_states.py:38
2401
msgid "San Luis Potosí"
2402
msgstr "ซันลุยส์โปโตซี"
2404
#: mx/mx_states.py:39
2408
#: mx/mx_states.py:40
2412
#: mx/mx_states.py:41
2416
#: mx/mx_states.py:42
2420
#: mx/mx_states.py:43
2424
#: mx/mx_states.py:44
2428
#: mx/mx_states.py:45
2433
msgid "Enter a valid postal code"
2434
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
2437
msgid "Enter a valid SoFi number"
2438
msgstr "กรอกหมายเลขประจำตัวประชาชน"
2440
#: nl/nl_provinces.py:4
2444
#: nl/nl_provinces.py:5
2448
#: nl/nl_provinces.py:6
2450
msgstr "ฟรายส์แลนด์"
2452
#: nl/nl_provinces.py:7
2454
msgstr "เกลเดอร์แลนด์"
2456
#: nl/nl_provinces.py:8
2460
#: nl/nl_provinces.py:10
2461
msgid "Noord-Brabant"
2462
msgstr "นอร์ด บราเบนต์"
2464
#: nl/nl_provinces.py:11
2465
msgid "Noord-Holland"
2466
msgstr "นอร์ด ฮอลแลนด์"
2468
#: nl/nl_provinces.py:12
2472
#: nl/nl_provinces.py:13
2476
#: nl/nl_provinces.py:14
2480
#: nl/nl_provinces.py:15
2481
msgid "Zuid-Holland"
2482
msgstr "ซูด ฮอลแลนด์"
2485
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2486
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมนอร์เวย์"
2489
msgid "This field requires 8 digits."
2490
msgstr "ข่องนี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว"
2493
msgid "This field requires 11 digits."
2494
msgstr "ช่องนี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว"
2497
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2498
msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว"
2501
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2502
msgstr "ผลรวมตรวจสอบของหมายเลขประจำตัวประชาชนผิดพลาด"
2505
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
2506
msgstr "บัตรประจำตัวประชาชนประกอบด้วย 3 ตัวอักษรและเลข 6 หลัก"
2509
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
2510
msgstr "checksum ไม่ถูกต้องของบัตรประจำตัวประชาชน"
2514
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
2516
msgstr "ใส่เลขที่ภาษี (NIP) ในรูปแบบ XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX หรือ XXXXXXXXXX"
2519
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2520
msgstr "ผลรวมตรวจสอบสำหรับหมายเลขผู้เสียภาษี (NIP) ผิดพลาด."
2523
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
2524
msgstr "รหัสสมาชิกธุรกิจแห่งชาติ (REGON) ประกอบด้วย 9 หรือ 14 หลัก"
2527
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2528
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ National Business Register Number (REGON) ผิดพลาด."
2531
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2532
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XX-XXX"
2534
#: pl/pl_voivodeships.py:8
2535
msgid "Lower Silesia"
2536
msgstr "ซิลเลสเซียใต้"
2538
#: pl/pl_voivodeships.py:9
2539
msgid "Kuyavia-Pomerania"
2540
msgstr "คูยาเวีย-โพเมราเนีย"
2542
#: pl/pl_voivodeships.py:10
2546
#: pl/pl_voivodeships.py:11
2550
#: pl/pl_voivodeships.py:12
2554
#: pl/pl_voivodeships.py:13
2555
msgid "Lesser Poland"
2556
msgstr "เลสเซอร์โปแลนด์"
2558
#: pl/pl_voivodeships.py:14
2562
#: pl/pl_voivodeships.py:15
2566
#: pl/pl_voivodeships.py:16
2568
msgstr "ซับคาเพเทีย"
2570
#: pl/pl_voivodeships.py:17
2574
#: pl/pl_voivodeships.py:18
2578
#: pl/pl_voivodeships.py:19
2582
#: pl/pl_voivodeships.py:20
2583
msgid "Swietokrzyskie"
2584
msgstr "สเวียตโตเชียตสกี"
2586
#: pl/pl_voivodeships.py:21
2587
msgid "Warmia-Masuria"
2588
msgstr "วอร์เมีย มาซูเรีย"
2590
#: pl/pl_voivodeships.py:22
2591
msgid "Greater Poland"
2592
msgstr "เกรทเธอร์โปแลนด์"
2594
#: pl/pl_voivodeships.py:23
2595
msgid "West Pomerania"
2596
msgstr "โพเมราเนียตะวันตก"
2599
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
2600
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXX-XXX"
2603
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
2604
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องมี 9 หลักหรือเริ่มต้นด้วยการ + หรือ 00"
2607
msgid "Enter a valid CIF."
2608
msgstr "กรุณาใส่ CIF"
2611
msgid "Enter a valid CNP."
2612
msgstr "กรุณาใส่ CNP"
2615
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2616
msgstr "ใส่หมายเลข IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
2619
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2620
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องอยู่ในรูปแบบ XXXX-XXXXXX"
2623
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2624
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXX"
2627
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
2628
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXXX"
2631
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
2632
msgstr "ป้อนเลขที่หนังสือเดินทางในรูปแบบ XXXX XXXXXX"
2635
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
2636
msgstr "ป้อนเลขที่หนังสือเดินทางในรูปแบบ XX XXXXXXX"
2638
#: ru/ru_regions.py:10
2639
msgid "Central Federal County"
2640
msgstr "มณฑลกลางสหรัฐ"
2642
#: ru/ru_regions.py:11
2643
msgid "South Federal County"
2644
msgstr "มณฑลทางใต้ของรัฐบาลกลาง"
2646
#: ru/ru_regions.py:12
2647
msgid "North-West Federal County"
2648
msgstr "North-West มณฑลแห่งชาติ"
2650
#: ru/ru_regions.py:13
2651
msgid "Far-East Federal County"
2652
msgstr "Far-East County ชาติ"
2654
#: ru/ru_regions.py:14
2655
msgid "Siberian Federal County"
2658
#: ru/ru_regions.py:15
2659
msgid "Ural Federal County"
2662
#: ru/ru_regions.py:16
2663
msgid "Privolzhsky Federal County"
2666
#: ru/ru_regions.py:17
2667
msgid "North-Caucasian Federal County"
2670
#: ru/ru_regions.py:21
2674
#: ru/ru_regions.py:22
2675
msgid "Saint-Peterburg"
2678
#: ru/ru_regions.py:23
2679
msgid "Moskovskaya oblast'"
2682
#: ru/ru_regions.py:24
2683
msgid "Adygeya, Respublika"
2686
#: ru/ru_regions.py:25
2687
msgid "Bashkortostan, Respublika"
2690
#: ru/ru_regions.py:26
2691
msgid "Buryatia, Respublika"
2694
#: ru/ru_regions.py:27
2695
msgid "Altay, Respublika"
2698
#: ru/ru_regions.py:28
2699
msgid "Dagestan, Respublika"
2702
#: ru/ru_regions.py:29
2703
msgid "Ingushskaya Respublika"
2706
#: ru/ru_regions.py:30
2707
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
2710
#: ru/ru_regions.py:31
2711
msgid "Kalmykia, Respublika"
2714
#: ru/ru_regions.py:32
2715
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
2718
#: ru/ru_regions.py:33
2719
msgid "Karelia, Respublika"
2722
#: ru/ru_regions.py:34
2723
msgid "Komi, Respublika"
2726
#: ru/ru_regions.py:35
2727
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
2730
#: ru/ru_regions.py:36
2731
msgid "Mordovia, Respublika"
2734
#: ru/ru_regions.py:37
2735
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
2738
#: ru/ru_regions.py:38
2739
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
2742
#: ru/ru_regions.py:39
2743
msgid "Tatarstan, Respublika"
2746
#: ru/ru_regions.py:40
2747
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
2750
#: ru/ru_regions.py:41
2751
msgid "Udmurtskaya Respublika"
2754
#: ru/ru_regions.py:42
2755
msgid "Khakassiya, Respublika"
2758
#: ru/ru_regions.py:43
2759
msgid "Chechenskaya Respublika"
2762
#: ru/ru_regions.py:44
2763
msgid "Chuvashskaya Respublika"
2766
#: ru/ru_regions.py:45
2767
msgid "Altayskiy Kray"
2770
#: ru/ru_regions.py:46
2771
msgid "Zabaykalskiy Kray"
2774
#: ru/ru_regions.py:47
2775
msgid "Kamchatskiy Kray"
2778
#: ru/ru_regions.py:48
2779
msgid "Krasnodarskiy Kray"
2782
#: ru/ru_regions.py:49
2783
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
2786
#: ru/ru_regions.py:50
2787
msgid "Permskiy Kray"
2790
#: ru/ru_regions.py:51
2791
msgid "Primorskiy Kray"
2794
#: ru/ru_regions.py:52
2795
msgid "Stavropol'siyy Kray"
2798
#: ru/ru_regions.py:53
2799
msgid "Khabarovskiy Kray"
2802
#: ru/ru_regions.py:54
2803
msgid "Amurskaya oblast'"
2806
#: ru/ru_regions.py:55
2807
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
2810
#: ru/ru_regions.py:56
2811
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
2814
#: ru/ru_regions.py:57
2815
msgid "Belgorodskaya oblast'"
2818
#: ru/ru_regions.py:58
2819
msgid "Bryanskaya oblast'"
2822
#: ru/ru_regions.py:59
2823
msgid "Vladimirskaya oblast'"
2826
#: ru/ru_regions.py:60
2827
msgid "Volgogradskaya oblast'"
2830
#: ru/ru_regions.py:61
2831
msgid "Vologodskaya oblast'"
2834
#: ru/ru_regions.py:62
2835
msgid "Voronezhskaya oblast'"
2838
#: ru/ru_regions.py:63
2839
msgid "Ivanovskaya oblast'"
2842
#: ru/ru_regions.py:64
2843
msgid "Irkutskaya oblast'"
2846
#: ru/ru_regions.py:65
2847
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
2850
#: ru/ru_regions.py:66
2851
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
2854
#: ru/ru_regions.py:67
2855
msgid "Kemerovskaya oblast'"
2858
#: ru/ru_regions.py:68
2859
msgid "Kirovskaya oblast'"
2862
#: ru/ru_regions.py:69
2863
msgid "Kostromskaya oblast'"
2866
#: ru/ru_regions.py:70
2867
msgid "Kurganskaya oblast'"
2870
#: ru/ru_regions.py:71
2871
msgid "Kurskaya oblast'"
2874
#: ru/ru_regions.py:72
2875
msgid "Leningradskaya oblast'"
2878
#: ru/ru_regions.py:73
2879
msgid "Lipeckaya oblast'"
2882
#: ru/ru_regions.py:74
2883
msgid "Magadanskaya oblast'"
2886
#: ru/ru_regions.py:75
2887
msgid "Murmanskaya oblast'"
2890
#: ru/ru_regions.py:76
2891
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
2894
#: ru/ru_regions.py:77
2895
msgid "Novgorodskaya oblast'"
2898
#: ru/ru_regions.py:78
2899
msgid "Novosibirskaya oblast'"
2902
#: ru/ru_regions.py:79
2903
msgid "Omskaya oblast'"
2906
#: ru/ru_regions.py:80
2907
msgid "Orenburgskaya oblast'"
2910
#: ru/ru_regions.py:81
2911
msgid "Orlovskaya oblast'"
2914
#: ru/ru_regions.py:82
2915
msgid "Penzenskaya oblast'"
2918
#: ru/ru_regions.py:83
2919
msgid "Pskovskaya oblast'"
2922
#: ru/ru_regions.py:84
2923
msgid "Rostovskaya oblast'"
2926
#: ru/ru_regions.py:85
2927
msgid "Rjazanskaya oblast'"
2930
#: ru/ru_regions.py:86
2931
msgid "Samarskaya oblast'"
2934
#: ru/ru_regions.py:87
2935
msgid "Saratovskaya oblast'"
2938
#: ru/ru_regions.py:88
2939
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
2942
#: ru/ru_regions.py:89
2943
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
2946
#: ru/ru_regions.py:90
2947
msgid "Smolenskaya oblast'"
2950
#: ru/ru_regions.py:91
2951
msgid "Tambovskaya oblast'"
2954
#: ru/ru_regions.py:92
2955
msgid "Tverskaya oblast'"
2958
#: ru/ru_regions.py:93
2959
msgid "Tomskaya oblast'"
2962
#: ru/ru_regions.py:94
2963
msgid "Tul'skaya oblast'"
2966
#: ru/ru_regions.py:95
2967
msgid "Tyumenskaya oblast'"
2970
#: ru/ru_regions.py:96
2971
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
2974
#: ru/ru_regions.py:97
2975
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
2978
#: ru/ru_regions.py:98
2979
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
2982
#: ru/ru_regions.py:99
2983
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
2986
#: ru/ru_regions.py:100
2987
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
2990
#: ru/ru_regions.py:101
2991
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
2994
#: ru/ru_regions.py:102
2995
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
2998
#: ru/ru_regions.py:103
2999
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
3003
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3004
msgstr "ใส่รหัสองค์กรของสวีเดนที่ถูกต้อง"
3007
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3008
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนสวีเดนที่ถูกต้อง"
3011
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3012
msgstr "หมายเลข Co-ordination ไม่ได้รับอนุญาต"
3015
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3016
msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของสวีเดนในรูปแบบ XXXXX"
3018
#: se/se_counties.py:16
3022
#: se/se_counties.py:17
3023
msgid "Västerbotten"
3026
#: se/se_counties.py:18
3030
#: se/se_counties.py:19
3034
#: se/se_counties.py:20
3035
msgid "Södermanland"
3038
#: se/se_counties.py:21
3039
msgid "Östergötland"
3042
#: se/se_counties.py:22
3046
#: se/se_counties.py:23
3050
#: se/se_counties.py:24
3054
#: se/se_counties.py:25
3058
#: se/se_counties.py:26
3062
#: se/se_counties.py:27
3066
#: se/se_counties.py:28
3070
#: se/se_counties.py:29
3071
msgid "Västra Götaland"
3074
#: se/se_counties.py:30
3078
#: se/se_counties.py:31
3082
#: se/se_counties.py:32
3086
#: se/se_counties.py:33
3090
#: se/se_counties.py:34
3094
#: se/se_counties.py:35
3095
msgid "Västernorrland"
3098
#: se/se_counties.py:36
3103
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
3104
msgstr "รหัส 7 หลักแรกของ EMSO ต้องเป็นตัวเลขถูกต้องของวันที่ผ่านมา"
3107
msgid "The EMSO is not valid."
3108
msgstr "EMSO ไม่ถูกต้อง"
3111
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
3112
msgstr "ใส่เลขที่ภาษีที่ถูกต้องในรูปแบบ SIXXXXXXXX"
3115
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
3116
msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ +386 XXXXXXXX หรือ 0XXXXXXXX"
3118
#: sk/sk_districts.py:8
3119
msgid "Banska Bystrica"
3120
msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
3122
#: sk/sk_districts.py:9
3123
msgid "Banska Stiavnica"
3124
msgstr "แคว้น บันสคา สเตรียนิคา"
3126
#: sk/sk_districts.py:10
3130
#: sk/sk_districts.py:11
3131
msgid "Banovce nad Bebravou"
3132
msgstr "บานอฟเซ นาด เบบราวู"
3134
#: sk/sk_districts.py:12
3138
#: sk/sk_districts.py:13
3139
msgid "Bratislava I"
3140
msgstr "บราทิสลาวา หนึ่ง"
3142
#: sk/sk_districts.py:14
3143
msgid "Bratislava II"
3144
msgstr "บราทิสลาวา สอง"
3146
#: sk/sk_districts.py:15
3147
msgid "Bratislava III"
3148
msgstr "บราทิสลาวา สาม"
3150
#: sk/sk_districts.py:16
3151
msgid "Bratislava IV"
3152
msgstr "บราทิสลาวา สี่"
3154
#: sk/sk_districts.py:17
3155
msgid "Bratislava V"
3156
msgstr "บราทิสลาวา ห้า"
3158
#: sk/sk_districts.py:18
3162
#: sk/sk_districts.py:19
3166
#: sk/sk_districts.py:20
3170
#: sk/sk_districts.py:21
3172
msgstr "ดอลนี่ คูบิน"
3174
#: sk/sk_districts.py:22
3175
msgid "Dunajska Streda"
3176
msgstr "ดูนูซกา สเตรดา"
3178
#: sk/sk_districts.py:23
3182
#: sk/sk_districts.py:24
3186
#: sk/sk_districts.py:25
3190
#: sk/sk_districts.py:26
3194
#: sk/sk_districts.py:27
3198
#: sk/sk_districts.py:28
3202
#: sk/sk_districts.py:29
3206
#: sk/sk_districts.py:30
3208
msgstr "แคว้น โคซิเซ หนึ่ง"
3210
#: sk/sk_districts.py:31
3212
msgstr "แคว้น โคซิเซ สอง"
3214
#: sk/sk_districts.py:32
3216
msgstr "แคว้น โคซิเซ สาม"
3218
#: sk/sk_districts.py:33
3220
msgstr "แคว้น โคซิเซ สี่"
3222
#: sk/sk_districts.py:34
3223
msgid "Kosice - okolie"
3224
msgstr "แคว้น โคซิเซ โอโคไล"
3226
#: sk/sk_districts.py:35
3230
#: sk/sk_districts.py:36
3231
msgid "Kysucke Nove Mesto"
3232
msgstr "เคียสเซียก โนฟ เมสโต"
3234
#: sk/sk_districts.py:37
3238
#: sk/sk_districts.py:38
3242
#: sk/sk_districts.py:39
3243
msgid "Liptovsky Mikulas"
3244
msgstr "ลิบโตสกี มิคูลาส"
3246
#: sk/sk_districts.py:40
3250
#: sk/sk_districts.py:41
3254
#: sk/sk_districts.py:42
3258
#: sk/sk_districts.py:43
3259
msgid "Medzilaborce"
3260
msgstr "เม็ดซิลลาบอร์ซ"
3262
#: sk/sk_districts.py:44
3264
msgstr "มิคัลโลฟเซอ"
3266
#: sk/sk_districts.py:45
3270
#: sk/sk_districts.py:46
3274
#: sk/sk_districts.py:47
3278
#: sk/sk_districts.py:48
3279
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3280
msgstr "โนเฟ เมสโต นาด วาห์อม"
3282
#: sk/sk_districts.py:49
3286
#: sk/sk_districts.py:50
3288
msgstr "ปาร์ติซานเก"
3290
#: sk/sk_districts.py:51
3294
#: sk/sk_districts.py:52
3298
#: sk/sk_districts.py:53
3302
#: sk/sk_districts.py:54
3306
#: sk/sk_districts.py:55
3307
msgid "Povazska Bystrica"
3308
msgstr "โปวาสคา บิสทิคา"
3310
#: sk/sk_districts.py:56
3312
msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
3314
#: sk/sk_districts.py:57
3318
#: sk/sk_districts.py:58
3322
#: sk/sk_districts.py:59
3326
#: sk/sk_districts.py:60
3327
msgid "Rimavska Sobota"
3328
msgstr "ริมาฟสกา โซโบตา"
3330
#: sk/sk_districts.py:61
3334
#: sk/sk_districts.py:62
3338
#: sk/sk_districts.py:63
3342
#: sk/sk_districts.py:64
3346
#: sk/sk_districts.py:65
3350
#: sk/sk_districts.py:66
3354
#: sk/sk_districts.py:67
3358
#: sk/sk_districts.py:68
3362
#: sk/sk_districts.py:69
3363
msgid "Spisska Nova Ves"
3364
msgstr "สปิสสกา โนวา เวส"
3366
#: sk/sk_districts.py:70
3367
msgid "Stara Lubovna"
3368
msgstr "สตรารา ลูโบฟนา"
3370
#: sk/sk_districts.py:71
3374
#: sk/sk_districts.py:72
3378
#: sk/sk_districts.py:73
3382
#: sk/sk_districts.py:74
3386
#: sk/sk_districts.py:75
3390
#: sk/sk_districts.py:76
3394
#: sk/sk_districts.py:77
3396
msgstr "แคว้น ทนาวา"
3398
#: sk/sk_districts.py:78
3399
msgid "Turcianske Teplice"
3400
msgstr "เทอเซียนสเค เตปลิเซ"
3402
#: sk/sk_districts.py:79
3406
#: sk/sk_districts.py:80
3408
msgstr "เวลเค เคอติส"
3410
#: sk/sk_districts.py:81
3411
msgid "Vranov nad Toplou"
3412
msgstr "วรานอฟ นาด ท็อปพลู"
3414
#: sk/sk_districts.py:82
3415
msgid "Zlate Moravce"
3416
msgstr "สตาเต โทราฟเซ"
3418
#: sk/sk_districts.py:83
3422
#: sk/sk_districts.py:84
3424
msgstr "ซาร์โนวีก้า"
3426
#: sk/sk_districts.py:85
3427
msgid "Ziar nad Hronom"
3428
msgstr "ไซอาร์ นาด โฮนอม"
3430
#: sk/sk_districts.py:86
3434
#: sk/sk_regions.py:8
3435
msgid "Banska Bystrica region"
3436
msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
3438
#: sk/sk_regions.py:9
3439
msgid "Bratislava region"
3440
msgstr "แคว้น บราทิสลาวา"
3442
#: sk/sk_regions.py:10
3443
msgid "Kosice region"
3444
msgstr "แคว้น โคซิเซ"
3446
#: sk/sk_regions.py:11
3447
msgid "Nitra region"
3448
msgstr "แคว้น นิทรา"
3450
#: sk/sk_regions.py:12
3451
msgid "Presov region"
3452
msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
3454
#: sk/sk_regions.py:13
3455
msgid "Trencin region"
3456
msgstr "แคว้น เทรนซิน"
3458
#: sk/sk_regions.py:14
3459
msgid "Trnava region"
3460
msgstr "แคว้น ทนาวา"
3462
#: sk/sk_regions.py:15
3463
msgid "Zilina region"
3464
msgstr "แคว้น ซิลินา"
3467
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
3468
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX"
3471
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
3472
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 0XXX xxx xxxx"
3475
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
3476
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวที่ถูกต้องตุรกี"
3479
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
3480
msgstr "หมายเลขประจำตัวประชาชนตุรกีจะต้องเป็น 11 หลัก"
3483
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3484
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXXXX-XXXX"
3487
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3488
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมอเมริกา"
3491
msgid "Enter a U.S. state or territory."
3492
msgstr "ป้อนสหรัฐอเมริการัฐหรือดินแดน"
3495
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
3496
msgstr "รัฐในสหรัฐ (ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)"
3499
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
3500
msgstr "รหัสไปรษณีย์สหรัฐ (สองตัวอักษรพิมพ์ใหญ่)"
3503
msgid "Phone number"
3504
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
3507
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
3508
msgstr "ใส่หมายเลข CI ที่ถูกต้องในรูปแบบ X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X หรือ XXXXXXXX"
3511
msgid "Enter a valid CI number."
3512
msgstr "ใส่หมายเลข CI ที่ถูกต้อง"
3515
msgid "Enter a valid South African ID number"
3516
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนแอฟริกาใต้"
3519
msgid "Enter a valid South African postal code"
3520
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์แอฟริกาใต้"
3522
#: za/za_provinces.py:4
3523
msgid "Eastern Cape"
3524
msgstr "อิสเทิร์นแคป"
3526
#: za/za_provinces.py:5
3530
#: za/za_provinces.py:6
3534
#: za/za_provinces.py:7
3535
msgid "KwaZulu-Natal"
3536
msgstr "ควาซูลา-เนทาล"
3538
#: za/za_provinces.py:8
3542
#: za/za_provinces.py:9
3546
#: za/za_provinces.py:10
3547
msgid "Northern Cape"
3548
msgstr "นอร์ทเทิร์นแคป"
3550
#: za/za_provinces.py:11
3554
#: za/za_provinces.py:12
3555
msgid "Western Cape"
3556
msgstr "เวสต์เทิร์นแคป"