~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/localflavor/locale/th/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone
  • Date: 2013-11-07 15:33:49 UTC
  • mfrom: (1.3.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131107153349-e31sc149l2szs3jb
Tags: 1.6-1
* New upstream version. Closes: #557474, #724637.
* python-django now also suggests the installation of ipython,
  bpython, python-django-doc, and libgdal1.
  Closes: #636511, #686333, #704203
* Set package maintainer to Debian Python Modules Team.
* Bump standards version to 3.9.5, no changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
 
#
3
 
# Translators:
4
 
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
 
# Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2012.
6
 
# Vichai Vongvorakul <vongvichai@gmail.com>, 2012.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: Django\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:17+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
15
 
"th/)\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: th\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
 
22
 
#: ar/forms.py:30
23
 
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
24
 
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ ในรูปแบบของ NNNN หรือ ANNNNAAA  "
25
 
 
26
 
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
27
 
msgid "This field requires only numbers."
28
 
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการเฉพาะตัวเลขเท่านั้น"
29
 
 
30
 
#: ar/forms.py:53
31
 
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
32
 
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขจำนวน 7 หรือ 8 หลัก"
33
 
 
34
 
#: ar/forms.py:82
35
 
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
36
 
msgstr "ใส่ CUIT ในรูปของ XX-XXXXXXXX-X หรือ XXXXXXXXXXXX"
37
 
 
38
 
#: ar/forms.py:83
39
 
msgid "Invalid CUIT."
40
 
msgstr "CUIT ไม่สมบูรณ์"
41
 
 
42
 
#: ar/forms.py:84
43
 
msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30."
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: at/at_states.py:5
47
 
msgid "Burgenland"
48
 
msgstr "เบอร์เกินแลนด์"
49
 
 
50
 
#: at/at_states.py:6
51
 
msgid "Carinthia"
52
 
msgstr "คารินเธีย"
53
 
 
54
 
#: at/at_states.py:7
55
 
msgid "Lower Austria"
56
 
msgstr "ออสเตรียใต้"
57
 
 
58
 
#: at/at_states.py:8
59
 
msgid "Upper Austria"
60
 
msgstr "ออสเตรียเหนือ"
61
 
 
62
 
#: at/at_states.py:9
63
 
msgid "Salzburg"
64
 
msgstr "แซลซ์เบิร์ก"
65
 
 
66
 
#: at/at_states.py:10
67
 
msgid "Styria"
68
 
msgstr "สไตเรีย"
69
 
 
70
 
#: at/at_states.py:11
71
 
msgid "Tyrol"
72
 
msgstr "ไทรอล"
73
 
 
74
 
#: at/at_states.py:12
75
 
msgid "Vorarlberg"
76
 
msgstr "โวราร์ลเบิร์ก"
77
 
 
78
 
#: at/at_states.py:13
79
 
msgid "Vienna"
80
 
msgstr "เวียนนา"
81
 
 
82
 
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
83
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
84
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบของ XXXX"
85
 
 
86
 
#: at/forms.py:50
87
 
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
88
 
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
89
 
 
90
 
#: au/forms.py:26
91
 
msgid "Enter a 4 digit postcode."
92
 
msgstr "ใส่หมายเลขรหัสไปรษณีย์ 4 หลัก"
93
 
 
94
 
#: au/models.py:9
95
 
msgid "Australian State"
96
 
msgstr "รัฐออสเตรเลีย"
97
 
 
98
 
#: au/models.py:19
99
 
msgid "Australian Postcode"
100
 
msgstr "ออสเตรเลียไปรษณีย์"
101
 
 
102
 
#: au/models.py:33
103
 
msgid "Australian Phone number"
104
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ของออสเตรเลีย"
105
 
 
106
 
#: be/be_provinces.py:5
107
 
msgid "Antwerp"
108
 
msgstr "แอนต์เวิร์ป"
109
 
 
110
 
#: be/be_provinces.py:6
111
 
msgid "Brussels"
112
 
msgstr "กรุงบรัสเซลส์"
113
 
 
114
 
#: be/be_provinces.py:7
115
 
msgid "East Flanders"
116
 
msgstr "ฟลานเดอร์ตะวันออก"
117
 
 
118
 
#: be/be_provinces.py:8
119
 
msgid "Flemish Brabant"
120
 
msgstr "ฟลามส์บราบานต์"
121
 
 
122
 
#: be/be_provinces.py:9
123
 
msgid "Hainaut"
124
 
msgstr "แอโน"
125
 
 
126
 
#: be/be_provinces.py:10
127
 
msgid "Liege"
128
 
msgstr "ไลกี"
129
 
 
130
 
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
131
 
msgid "Limburg"
132
 
msgstr "ลิมเบอร์ก"
133
 
 
134
 
#: be/be_provinces.py:12
135
 
msgid "Luxembourg"
136
 
msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
137
 
 
138
 
#: be/be_provinces.py:13
139
 
msgid "Namur"
140
 
msgstr "นามูร์"
141
 
 
142
 
#: be/be_provinces.py:14
143
 
msgid "Walloon Brabant"
144
 
msgstr "วัลลูนบราแบนต์"
145
 
 
146
 
#: be/be_provinces.py:15
147
 
msgid "West Flanders"
148
 
msgstr "ฟลานเดอร์ตะวันตก"
149
 
 
150
 
#: be/be_regions.py:5
151
 
msgid "Brussels Capital Region"
152
 
msgstr "เขตเมืองหลวงบรัสเซลส์"
153
 
 
154
 
#: be/be_regions.py:6
155
 
msgid "Flemish Region"
156
 
msgstr "เขตฟลามส์"
157
 
 
158
 
#: be/be_regions.py:7
159
 
msgid "Wallonia"
160
 
msgstr "เขตวัลลูน"
161
 
 
162
 
#: be/forms.py:25
163
 
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
164
 
msgstr "โปรดใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้องทั้งระยะช่วงและรูปแบบ 1XXX - 9XXX."
165
 
 
166
 
#: be/forms.py:48
167
 
msgid ""
168
 
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
169
 
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
170
 
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
171
 
msgstr ""
172
 
"โปรดใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง ดังต่อไปนี้ 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
173
 
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
174
 
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
175
 
 
176
 
#: br/forms.py:22
177
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
178
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX-XXX "
179
 
 
180
 
#: br/forms.py:31
181
 
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
182
 
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ XX-XXXX-XXXX "
183
 
 
184
 
#: br/forms.py:58
185
 
msgid ""
186
 
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
187
 
"states."
188
 
msgstr "เลือกชื่อเมืองของบราซิล"
189
 
 
190
 
#: br/forms.py:93
191
 
msgid "Invalid CPF number."
192
 
msgstr "ตัวเลข CPF ไม่สมบูรณ์"
193
 
 
194
 
#: br/forms.py:94
195
 
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
196
 
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
197
 
 
198
 
#: br/forms.py:133
199
 
msgid "Invalid CNPJ number."
200
 
msgstr "ตัวเลข CNPJ ไม่สมบูรณ์"
201
 
 
202
 
#: br/forms.py:135
203
 
msgid "This field requires at least 14 digits"
204
 
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 หลัก"
205
 
 
206
 
#: ca/forms.py:29
207
 
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
208
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXX XXX "
209
 
 
210
 
#: ca/forms.py:47 us/forms.py:30
211
 
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
212
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ XXX-XXX-XXXX"
213
 
 
214
 
#: ca/forms.py:69
215
 
msgid "Enter a Canadian province or territory."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ca/forms.py:110
219
 
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
220
 
msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX "
221
 
 
222
 
#: ch/ch_states.py:5
223
 
msgid "Aargau"
224
 
msgstr "อาร์เกา"
225
 
 
226
 
#: ch/ch_states.py:6
227
 
msgid "Appenzell Innerrhoden"
228
 
msgstr "แอพเพ็นเซล อินเนอร์ฮอเดน"
229
 
 
230
 
#: ch/ch_states.py:7
231
 
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
232
 
msgstr "แอพเพ็นเซล ออสเซอร์ฮอเดน"
233
 
 
234
 
#: ch/ch_states.py:8
235
 
msgid "Basel-Stadt"
236
 
msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
237
 
 
238
 
#: ch/ch_states.py:9
239
 
msgid "Basel-Land"
240
 
msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
241
 
 
242
 
#: ch/ch_states.py:10
243
 
msgid "Berne"
244
 
msgstr "เบอร์เน"
245
 
 
246
 
#: ch/ch_states.py:11
247
 
msgid "Fribourg"
248
 
msgstr "ฟรายบวก"
249
 
 
250
 
#: ch/ch_states.py:12
251
 
msgid "Geneva"
252
 
msgstr "เจนีวา"
253
 
 
254
 
#: ch/ch_states.py:13
255
 
msgid "Glarus"
256
 
msgstr "กลารัส"
257
 
 
258
 
#: ch/ch_states.py:14
259
 
msgid "Graubuenden"
260
 
msgstr "เกาบึนเดน"
261
 
 
262
 
#: ch/ch_states.py:15
263
 
msgid "Jura"
264
 
msgstr "จูรา"
265
 
 
266
 
#: ch/ch_states.py:16
267
 
msgid "Lucerne"
268
 
msgstr "ลูเซิร์น"
269
 
 
270
 
#: ch/ch_states.py:17
271
 
msgid "Neuchatel"
272
 
msgstr "นูชาเทล"
273
 
 
274
 
#: ch/ch_states.py:18
275
 
msgid "Nidwalden"
276
 
msgstr "นิดวาลเดน"
277
 
 
278
 
#: ch/ch_states.py:19
279
 
msgid "Obwalden"
280
 
msgstr "ออบวาลเดน"
281
 
 
282
 
#: ch/ch_states.py:20
283
 
msgid "Schaffhausen"
284
 
msgstr "ชัฟเฮาซัน"
285
 
 
286
 
#: ch/ch_states.py:21
287
 
msgid "Schwyz"
288
 
msgstr "ชวิซ"
289
 
 
290
 
#: ch/ch_states.py:22
291
 
msgid "Solothurn"
292
 
msgstr "โซโลเธิร์น"
293
 
 
294
 
#: ch/ch_states.py:23
295
 
msgid "St. Gallen"
296
 
msgstr "เซนท์ กัลเลน"
297
 
 
298
 
#: ch/ch_states.py:24
299
 
msgid "Thurgau"
300
 
msgstr "เธอร์เกอ"
301
 
 
302
 
#: ch/ch_states.py:25
303
 
msgid "Ticino"
304
 
msgstr "ทีชิโน"
305
 
 
306
 
#: ch/ch_states.py:26
307
 
msgid "Uri"
308
 
msgstr "ยูริ"
309
 
 
310
 
#: ch/ch_states.py:27
311
 
msgid "Valais"
312
 
msgstr "วาเล"
313
 
 
314
 
#: ch/ch_states.py:28
315
 
msgid "Vaud"
316
 
msgstr "วอด"
317
 
 
318
 
#: ch/ch_states.py:29
319
 
msgid "Zug"
320
 
msgstr "ซูก"
321
 
 
322
 
#: ch/ch_states.py:30
323
 
msgid "Zurich"
324
 
msgstr "ซูริค"
325
 
 
326
 
#: ch/forms.py:37
327
 
msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format."
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ch/forms.py:68
331
 
msgid ""
332
 
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
333
 
"1234567890 format."
334
 
msgstr ""
335
 
"ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนหรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
336
 
 
337
 
#: cl/forms.py:32
338
 
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
339
 
msgstr "ใส่ RUT ของชิลีที่ถูกต้อง"
340
 
 
341
 
#: cl/forms.py:33
342
 
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
343
 
msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของชิลีที่ถูกต้องในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X."
344
 
 
345
 
#: cl/forms.py:34
346
 
msgid "The Chilean RUT is not valid."
347
 
msgstr "RUT ของชิลีไม่ถูกต้อง"
348
 
 
349
 
#: cn/forms.py:84
350
 
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
351
 
msgstr "ป้อนรหัสที่โพสต์ในรูปแบบ XXXXXX"
352
 
 
353
 
#: cn/forms.py:105
354
 
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
355
 
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประกอบด้วย 15 หรือ 18 หลัก"
356
 
 
357
 
#: cn/forms.py:106
358
 
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
359
 
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนไม่ถูกต้อง: checksum ผิด"
360
 
 
361
 
#: cn/forms.py:107
362
 
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
363
 
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวไม่ถูกต้อง: วันเกิดผิด"
364
 
 
365
 
#: cn/forms.py:108
366
 
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
367
 
msgstr "หมายเลขบัตร IDไม่ถูกต้อง: รหัสสถานที่ตั้งผิด"
368
 
 
369
 
#: cn/forms.py:193
370
 
msgid "Enter a valid phone number."
371
 
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง"
372
 
 
373
 
#: cn/forms.py:210
374
 
msgid "Enter a valid cell number."
375
 
msgstr "ใส่เลขที่เซลล์ที่ถูกต้อง"
376
 
 
377
 
#: cz/cz_regions.py:8
378
 
msgid "Prague"
379
 
msgstr "เมืองปราก"
380
 
 
381
 
#: cz/cz_regions.py:9
382
 
msgid "Central Bohemian Region"
383
 
msgstr "เขตเซ็นทรัลโบฮีเมีย"
384
 
 
385
 
#: cz/cz_regions.py:10
386
 
msgid "South Bohemian Region"
387
 
msgstr "เขตเซาท์โบฮีเมีย"
388
 
 
389
 
#: cz/cz_regions.py:11
390
 
msgid "Pilsen Region"
391
 
msgstr "เขตเปิลเซน"
392
 
 
393
 
#: cz/cz_regions.py:12
394
 
msgid "Carlsbad Region"
395
 
msgstr "เขตคาร์ลสแบด"
396
 
 
397
 
#: cz/cz_regions.py:13
398
 
msgid "Usti Region"
399
 
msgstr "เขตอูสตีนาดลาเบม"
400
 
 
401
 
#: cz/cz_regions.py:14
402
 
msgid "Liberec Region"
403
 
msgstr "เขตลีเบเรซ"
404
 
 
405
 
#: cz/cz_regions.py:15
406
 
msgid "Hradec Region"
407
 
msgstr "เขตฮราเดตส์กราลอเว"
408
 
 
409
 
#: cz/cz_regions.py:16
410
 
msgid "Pardubice Region"
411
 
msgstr "เขตปาร์ดูบีตเซ"
412
 
 
413
 
#: cz/cz_regions.py:17
414
 
msgid "Vysocina Region"
415
 
msgstr "เขตวีซอชีนา"
416
 
 
417
 
#: cz/cz_regions.py:18
418
 
msgid "South Moravian Region"
419
 
msgstr "เขตเซาท์มอเรเวีย"
420
 
 
421
 
#: cz/cz_regions.py:19
422
 
msgid "Olomouc Region"
423
 
msgstr "เขตออลอโมตซ์"
424
 
 
425
 
#: cz/cz_regions.py:20
426
 
msgid "Zlin Region"
427
 
msgstr "เขตซลีน"
428
 
 
429
 
#: cz/cz_regions.py:21
430
 
msgid "Moravian-Silesian Region"
431
 
msgstr "เขตมอเรเวีย-ไซลีเชีย"
432
 
 
433
 
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
434
 
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
435
 
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXX XX "
436
 
 
437
 
#: cz/forms.py:52
438
 
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
439
 
msgstr "ใส่เลขที่เกิดในรูปแบบ XXXXXX / XXXX หรือ XXXXXXXXXX"
440
 
 
441
 
#: cz/forms.py:53
442
 
msgid "Enter a valid birth number."
443
 
msgstr "ใส่เลขที่เกิดให้ถูกต้อง"
444
 
 
445
 
#: cz/forms.py:102
446
 
msgid "Enter a valid IC number."
447
 
msgstr "ใส่หมายเลข IC ที่ถูกต้อง"
448
 
 
449
 
#: de/de_states.py:5
450
 
msgid "Baden-Wuerttemberg"
451
 
msgstr "บาเดิน-เวือร์ทเทมแบร์ก"
452
 
 
453
 
#: de/de_states.py:6
454
 
msgid "Bavaria"
455
 
msgstr "บาวาเรีย"
456
 
 
457
 
#: de/de_states.py:7
458
 
msgid "Berlin"
459
 
msgstr "เบอร์ลิน"
460
 
 
461
 
#: de/de_states.py:8
462
 
msgid "Brandenburg"
463
 
msgstr "บรานเดนเบิร์ก"
464
 
 
465
 
#: de/de_states.py:9
466
 
msgid "Bremen"
467
 
msgstr "เบรเมน"
468
 
 
469
 
#: de/de_states.py:10
470
 
msgid "Hamburg"
471
 
msgstr "ฮัมบูร์ก"
472
 
 
473
 
#: de/de_states.py:11
474
 
msgid "Hessen"
475
 
msgstr "เฮสส์"
476
 
 
477
 
#: de/de_states.py:12
478
 
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
479
 
msgstr "เม็กเลนเบิร์กตะวันตก-โพเมราเนีย"
480
 
 
481
 
#: de/de_states.py:13
482
 
msgid "Lower Saxony"
483
 
msgstr "แซกโซนีล่าง"
484
 
 
485
 
#: de/de_states.py:14
486
 
msgid "North Rhine-Westphalia"
487
 
msgstr "ไรน์ เวสท์ฟาเลีย เหนือ"
488
 
 
489
 
#: de/de_states.py:15
490
 
msgid "Rhineland-Palatinate"
491
 
msgstr "ไรน์แลนด์-พาลาทิเนต"
492
 
 
493
 
#: de/de_states.py:16
494
 
msgid "Saarland"
495
 
msgstr "ซาร์แลนด์"
496
 
 
497
 
#: de/de_states.py:17
498
 
msgid "Saxony"
499
 
msgstr "แซกโซนี"
500
 
 
501
 
#: de/de_states.py:18
502
 
msgid "Saxony-Anhalt"
503
 
msgstr "แซกโซนี-แอเฮาท์"
504
 
 
505
 
#: de/de_states.py:19
506
 
msgid "Schleswig-Holstein"
507
 
msgstr "ชเลสวิก-โฮลชไตน์"
508
 
 
509
 
#: de/de_states.py:20
510
 
msgid "Thuringia"
511
 
msgstr "เธอร์ริงเกีย"
512
 
 
513
 
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
514
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
515
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณ๊ย์ ในรูปแบบ XXXXX"
516
 
 
517
 
#: de/forms.py:46
518
 
msgid ""
519
 
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
520
 
"format."
521
 
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
522
 
 
523
 
#: es/es_provinces.py:5
524
 
msgid "Araba"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: es/es_provinces.py:6
528
 
msgid "Albacete"
529
 
msgstr "อัลบาเซเต"
530
 
 
531
 
#: es/es_provinces.py:7
532
 
msgid "Alacant"
533
 
msgstr "อลาแคนท์"
534
 
 
535
 
#: es/es_provinces.py:8
536
 
msgid "Almeria"
537
 
msgstr "อัลมีเรีย"
538
 
 
539
 
#: es/es_provinces.py:9
540
 
msgid "Avila"
541
 
msgstr "อบียา"
542
 
 
543
 
#: es/es_provinces.py:10
544
 
msgid "Badajoz"
545
 
msgstr "บาดาจอซ"
546
 
 
547
 
#: es/es_provinces.py:11
548
 
msgid "Illes Balears"
549
 
msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
550
 
 
551
 
#: es/es_provinces.py:12
552
 
msgid "Barcelona"
553
 
msgstr "บาเซโลนา"
554
 
 
555
 
#: es/es_provinces.py:13
556
 
msgid "Burgos"
557
 
msgstr "เบอร์โกซ"
558
 
 
559
 
#: es/es_provinces.py:14
560
 
msgid "Caceres"
561
 
msgstr "กาเซเรส"
562
 
 
563
 
#: es/es_provinces.py:15
564
 
msgid "Cadiz"
565
 
msgstr "คาดิซ"
566
 
 
567
 
#: es/es_provinces.py:16
568
 
msgid "Castello"
569
 
msgstr "คาสเทลโล"
570
 
 
571
 
#: es/es_provinces.py:17
572
 
msgid "Ciudad Real"
573
 
msgstr "ซิวดัด เรอัล"
574
 
 
575
 
#: es/es_provinces.py:18
576
 
msgid "Cordoba"
577
 
msgstr "คอร์โดบา"
578
 
 
579
 
#: es/es_provinces.py:19
580
 
msgid "A Coruna"
581
 
msgstr "ลา คอรุนญ่า"
582
 
 
583
 
#: es/es_provinces.py:20
584
 
msgid "Cuenca"
585
 
msgstr "เกวงกา"
586
 
 
587
 
#: es/es_provinces.py:21
588
 
msgid "Girona"
589
 
msgstr "จีโรนา"
590
 
 
591
 
#: es/es_provinces.py:22
592
 
msgid "Granada"
593
 
msgstr "กรานาดา"
594
 
 
595
 
#: es/es_provinces.py:23
596
 
msgid "Guadalajara"
597
 
msgstr "กวาดาลาฮารา"
598
 
 
599
 
#: es/es_provinces.py:24
600
 
msgid "Guipuzkoa"
601
 
msgstr "กีปุซโกอา"
602
 
 
603
 
#: es/es_provinces.py:25
604
 
msgid "Huelva"
605
 
msgstr "อูเอลบา"
606
 
 
607
 
#: es/es_provinces.py:26
608
 
msgid "Huesca"
609
 
msgstr "อวยสกา"
610
 
 
611
 
#: es/es_provinces.py:27
612
 
msgid "Jaen"
613
 
msgstr "คาเอน "
614
 
 
615
 
#: es/es_provinces.py:28
616
 
msgid "Leon"
617
 
msgstr "ลีออน"
618
 
 
619
 
#: es/es_provinces.py:29
620
 
msgid "Lleida"
621
 
msgstr "เยย์ดา"
622
 
 
623
 
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
624
 
msgid "La Rioja"
625
 
msgstr "ลา ริโอฮา"
626
 
 
627
 
#: es/es_provinces.py:31
628
 
msgid "Lugo"
629
 
msgstr "ลูโก"
630
 
 
631
 
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
632
 
msgid "Madrid"
633
 
msgstr "มาดริด"
634
 
 
635
 
#: es/es_provinces.py:33
636
 
msgid "Malaga"
637
 
msgstr "มายอกา"
638
 
 
639
 
#: es/es_provinces.py:34
640
 
msgid "Murcia"
641
 
msgstr "มูร์เซีย"
642
 
 
643
 
#: es/es_provinces.py:35
644
 
msgid "Navarre"
645
 
msgstr "นาวาร์"
646
 
 
647
 
#: es/es_provinces.py:36
648
 
msgid "Ourense"
649
 
msgstr "โอเรนเซ"
650
 
 
651
 
#: es/es_provinces.py:37
652
 
msgid "Asturias"
653
 
msgstr "อัสตูเรียส"
654
 
 
655
 
#: es/es_provinces.py:38
656
 
msgid "Palencia"
657
 
msgstr "ปาเลนเซีย"
658
 
 
659
 
#: es/es_provinces.py:39
660
 
msgid "Las Palmas"
661
 
msgstr "ลาส พัลมาส"
662
 
 
663
 
#: es/es_provinces.py:40
664
 
msgid "Pontevedra"
665
 
msgstr "ปอนเตเบดรา"
666
 
 
667
 
#: es/es_provinces.py:41
668
 
msgid "Salamanca"
669
 
msgstr "ซาลามังกา"
670
 
 
671
 
#: es/es_provinces.py:42
672
 
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
673
 
msgstr "ซานตาครูซ ดา เตริเนเฟ"
674
 
 
675
 
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
676
 
msgid "Cantabria"
677
 
msgstr "กันตาเบรีย"
678
 
 
679
 
#: es/es_provinces.py:44
680
 
msgid "Segovia"
681
 
msgstr "เซโกเบีย"
682
 
 
683
 
#: es/es_provinces.py:45
684
 
msgid "Seville"
685
 
msgstr "เซบียา"
686
 
 
687
 
#: es/es_provinces.py:46
688
 
msgid "Soria"
689
 
msgstr "โซเรีย"
690
 
 
691
 
#: es/es_provinces.py:47
692
 
msgid "Tarragona"
693
 
msgstr "ตาร์ราโกนา"
694
 
 
695
 
#: es/es_provinces.py:48
696
 
msgid "Teruel"
697
 
msgstr "เตรวยล์"
698
 
 
699
 
#: es/es_provinces.py:49
700
 
msgid "Toledo"
701
 
msgstr "โตเลโด"
702
 
 
703
 
#: es/es_provinces.py:50
704
 
msgid "Valencia"
705
 
msgstr "บาเลนเซีย"
706
 
 
707
 
#: es/es_provinces.py:51
708
 
msgid "Valladolid"
709
 
msgstr "บายาโดลิด"
710
 
 
711
 
#: es/es_provinces.py:52
712
 
msgid "Bizkaia"
713
 
msgstr "บิสกาเอีย"
714
 
 
715
 
#: es/es_provinces.py:53
716
 
msgid "Zamora"
717
 
msgstr "ซาโมรา"
718
 
 
719
 
#: es/es_provinces.py:54
720
 
msgid "Zaragoza"
721
 
msgstr "ซาราโกซา"
722
 
 
723
 
#: es/es_provinces.py:55
724
 
msgid "Ceuta"
725
 
msgstr "เซวตา"
726
 
 
727
 
#: es/es_provinces.py:56
728
 
msgid "Melilla"
729
 
msgstr "เมลียา"
730
 
 
731
 
#: es/es_regions.py:5
732
 
msgid "Andalusia"
733
 
msgstr "อันดาลูเซีย"
734
 
 
735
 
#: es/es_regions.py:6
736
 
msgid "Aragon"
737
 
msgstr "อะรากอน"
738
 
 
739
 
#: es/es_regions.py:7
740
 
msgid "Principality of Asturias"
741
 
msgstr "ราชรัฐอัสตูเรียส"
742
 
 
743
 
#: es/es_regions.py:8
744
 
msgid "Balearic Islands"
745
 
msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
746
 
 
747
 
#: es/es_regions.py:9
748
 
msgid "Basque Country"
749
 
msgstr "แคว้นบาสค์"
750
 
 
751
 
#: es/es_regions.py:10
752
 
msgid "Canary Islands"
753
 
msgstr "หมู่เกาะคะเนรี"
754
 
 
755
 
#: es/es_regions.py:12
756
 
msgid "Castile-La Mancha"
757
 
msgstr "กัสตียา-ลามันชา"
758
 
 
759
 
#: es/es_regions.py:13
760
 
msgid "Castile and Leon"
761
 
msgstr "คาสตีลและเลออน"
762
 
 
763
 
#: es/es_regions.py:14
764
 
msgid "Catalonia"
765
 
msgstr "คาเทโลเนีย"
766
 
 
767
 
#: es/es_regions.py:15
768
 
msgid "Extremadura"
769
 
msgstr "เอกเตรมาดูรา"
770
 
 
771
 
#: es/es_regions.py:16
772
 
msgid "Galicia"
773
 
msgstr "กาลิเซีย"
774
 
 
775
 
#: es/es_regions.py:19
776
 
msgid "Region of Murcia"
777
 
msgstr "แคว้น มูเซียร์"
778
 
 
779
 
#: es/es_regions.py:20
780
 
msgid "Foral Community of Navarre"
781
 
msgstr "แคว้นกฎบัตรนาวาร์ "
782
 
 
783
 
#: es/es_regions.py:21
784
 
msgid "Valencian Community"
785
 
msgstr "แคว้นบาเลนเซีย"
786
 
 
787
 
#: es/forms.py:26
788
 
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
789
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ 01XXX - 52XXX "
790
 
 
791
 
#: es/forms.py:46
792
 
msgid ""
793
 
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
794
 
"9XXXXXXXX."
795
 
msgstr "ใส่เบอร์โทรศัพท์ในรูปของ 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX หรือ 9XXXXXXXX "
796
 
 
797
 
#: es/forms.py:73
798
 
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
799
 
msgstr "กรุณาใส่ NIF, NIE, หรือ CIF "
800
 
 
801
 
#: es/forms.py:74
802
 
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
803
 
msgstr "กรุณาใส่ NIF หรือ NIE"
804
 
 
805
 
#: es/forms.py:75
806
 
msgid "Invalid checksum for NIF."
807
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIF ผิดพลาด"
808
 
 
809
 
#: es/forms.py:76
810
 
msgid "Invalid checksum for NIE."
811
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIE ผิดพลาด"
812
 
 
813
 
#: es/forms.py:77
814
 
msgid "Invalid checksum for CIF."
815
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ CIF ผิดพลาด"
816
 
 
817
 
#: es/forms.py:149
818
 
msgid ""
819
 
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
820
 
msgstr "กรุณาใส่หมายเลขบัญชีในรูปแบบ XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX"
821
 
 
822
 
#: es/forms.py:150
823
 
msgid "Invalid checksum for bank account number."
824
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับบัญชีธนาคารผิดพลาด"
825
 
 
826
 
#: fi/forms.py:33
827
 
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
828
 
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมฟินแลนด์"
829
 
 
830
 
#: fr/forms.py:35
831
 
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
832
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 0x XX XX XX XX"
833
 
 
834
 
#: gb/forms.py:25
835
 
msgid "Enter a valid postcode."
836
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
837
 
 
838
 
#: gb/gb_regions.py:11
839
 
msgid "Bedfordshire"
840
 
msgstr "เบดฟอร์ดเชียร์"
841
 
 
842
 
#: gb/gb_regions.py:12
843
 
msgid "Buckinghamshire"
844
 
msgstr "บัคกิ้งแฮมเชียร์"
845
 
 
846
 
#: gb/gb_regions.py:14
847
 
msgid "Cheshire"
848
 
msgstr "ชีเชียร์"
849
 
 
850
 
#: gb/gb_regions.py:15
851
 
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
852
 
msgstr "คอนวอลล์ และไฮเซลส์แห่งซิลลี"
853
 
 
854
 
#: gb/gb_regions.py:16
855
 
msgid "Cumbria"
856
 
msgstr "คัมเบรีย"
857
 
 
858
 
#: gb/gb_regions.py:17
859
 
msgid "Derbyshire"
860
 
msgstr "เดอร์บีเชียร์"
861
 
 
862
 
#: gb/gb_regions.py:18
863
 
msgid "Devon"
864
 
msgstr "เดวอน"
865
 
 
866
 
#: gb/gb_regions.py:19
867
 
msgid "Dorset"
868
 
msgstr "ดอร์เซท"
869
 
 
870
 
#: gb/gb_regions.py:20
871
 
msgid "Durham"
872
 
msgstr "เดอร์แรม"
873
 
 
874
 
#: gb/gb_regions.py:21
875
 
msgid "East Sussex"
876
 
msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันออก"
877
 
 
878
 
#: gb/gb_regions.py:22
879
 
msgid "Essex"
880
 
msgstr "เอสเซ็กซ์"
881
 
 
882
 
#: gb/gb_regions.py:23
883
 
msgid "Gloucestershire"
884
 
msgstr "กลอสเตอร์เชียร์"
885
 
 
886
 
#: gb/gb_regions.py:24
887
 
msgid "Greater London"
888
 
msgstr "เกรตเตอร์ ลอนดอน"
889
 
 
890
 
#: gb/gb_regions.py:25
891
 
msgid "Greater Manchester"
892
 
msgstr "เกรตเตอร์ แมนเชสเตอร์"
893
 
 
894
 
#: gb/gb_regions.py:26
895
 
msgid "Hampshire"
896
 
msgstr "แฮมเชียร์"
897
 
 
898
 
#: gb/gb_regions.py:27
899
 
msgid "Hertfordshire"
900
 
msgstr "เฮิร์ทฟอร์ดเชียร์"
901
 
 
902
 
#: gb/gb_regions.py:28
903
 
msgid "Kent"
904
 
msgstr "เคนท์"
905
 
 
906
 
#: gb/gb_regions.py:29
907
 
msgid "Lancashire"
908
 
msgstr "แลงคาเชียร์"
909
 
 
910
 
#: gb/gb_regions.py:30
911
 
msgid "Leicestershire"
912
 
msgstr "เลสเตอร์เชียร์"
913
 
 
914
 
#: gb/gb_regions.py:31
915
 
msgid "Lincolnshire"
916
 
msgstr "ลินคอล์นเชียร์"
917
 
 
918
 
#: gb/gb_regions.py:32
919
 
msgid "Merseyside"
920
 
msgstr "เมอร์ซี่ไซด์"
921
 
 
922
 
#: gb/gb_regions.py:33
923
 
msgid "Norfolk"
924
 
msgstr "นอร์ฟอล์ก"
925
 
 
926
 
#: gb/gb_regions.py:34
927
 
msgid "North Yorkshire"
928
 
msgstr "ยอร์กเชียร์เหนือ"
929
 
 
930
 
#: gb/gb_regions.py:35
931
 
msgid "Northamptonshire"
932
 
msgstr "นอร์ทแฮมตันเชียร์"
933
 
 
934
 
#: gb/gb_regions.py:36
935
 
msgid "Northumberland"
936
 
msgstr "นอร์ทฮัมเบอร์แลนด์"
937
 
 
938
 
#: gb/gb_regions.py:37
939
 
msgid "Nottinghamshire"
940
 
msgstr "นอตติ้งแฮมเชียร์"
941
 
 
942
 
#: gb/gb_regions.py:38
943
 
msgid "Oxfordshire"
944
 
msgstr "ออกซ์ฟอร์ดเชียร์"
945
 
 
946
 
#: gb/gb_regions.py:39
947
 
msgid "Shropshire"
948
 
msgstr "ชรอพเชียร์"
949
 
 
950
 
#: gb/gb_regions.py:40
951
 
msgid "Somerset"
952
 
msgstr "ซอมเมอร์เซท"
953
 
 
954
 
#: gb/gb_regions.py:41
955
 
msgid "South Yorkshire"
956
 
msgstr "ยอร์กเชียร์ ใต้"
957
 
 
958
 
#: gb/gb_regions.py:42
959
 
msgid "Staffordshire"
960
 
msgstr "สตาฟฟอร์ดเชียร์"
961
 
 
962
 
#: gb/gb_regions.py:43
963
 
msgid "Suffolk"
964
 
msgstr "ซัฟฟอล์ก"
965
 
 
966
 
#: gb/gb_regions.py:44
967
 
msgid "Surrey"
968
 
msgstr "เซอร์รี่"
969
 
 
970
 
#: gb/gb_regions.py:45
971
 
msgid "Tyne and Wear"
972
 
msgstr "ไทน์ และ เวียร์"
973
 
 
974
 
#: gb/gb_regions.py:46
975
 
msgid "Warwickshire"
976
 
msgstr "วอร์วิกเชียร์"
977
 
 
978
 
#: gb/gb_regions.py:47
979
 
msgid "West Midlands"
980
 
msgstr "มิดแลนด์ ตะวันตก"
981
 
 
982
 
#: gb/gb_regions.py:48
983
 
msgid "West Sussex"
984
 
msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันตก"
985
 
 
986
 
#: gb/gb_regions.py:49
987
 
msgid "West Yorkshire"
988
 
msgstr "ยอร์กเชียร์ ตะวันตก"
989
 
 
990
 
#: gb/gb_regions.py:50
991
 
msgid "Wiltshire"
992
 
msgstr "วิลท์เชียร์"
993
 
 
994
 
#: gb/gb_regions.py:51
995
 
msgid "Worcestershire"
996
 
msgstr "วอร์เซสเตอร์เชียร์"
997
 
 
998
 
#: gb/gb_regions.py:55
999
 
msgid "County Antrim"
1000
 
msgstr "แอนทริม"
1001
 
 
1002
 
#: gb/gb_regions.py:56
1003
 
msgid "County Armagh"
1004
 
msgstr "อามาห์"
1005
 
 
1006
 
#: gb/gb_regions.py:57
1007
 
msgid "County Down"
1008
 
msgstr "ดาวน์"
1009
 
 
1010
 
#: gb/gb_regions.py:58
1011
 
msgid "County Fermanagh"
1012
 
msgstr "เฟอร์มานาห์"
1013
 
 
1014
 
#: gb/gb_regions.py:59
1015
 
msgid "County Londonderry"
1016
 
msgstr "ลอนดอนเดอร์รี่"
1017
 
 
1018
 
#: gb/gb_regions.py:60
1019
 
msgid "County Tyrone"
1020
 
msgstr "ไทโรน"
1021
 
 
1022
 
#: gb/gb_regions.py:64
1023
 
msgid "Clwyd"
1024
 
msgstr "คลูวิด"
1025
 
 
1026
 
#: gb/gb_regions.py:65
1027
 
msgid "Dyfed"
1028
 
msgstr "ดิฟฟิด"
1029
 
 
1030
 
#: gb/gb_regions.py:66
1031
 
msgid "Gwent"
1032
 
msgstr "เกวนท์"
1033
 
 
1034
 
#: gb/gb_regions.py:67
1035
 
msgid "Gwynedd"
1036
 
msgstr "กวินนืดด์"
1037
 
 
1038
 
#: gb/gb_regions.py:68
1039
 
msgid "Mid Glamorgan"
1040
 
msgstr "กลามอร์แกนกลาง"
1041
 
 
1042
 
#: gb/gb_regions.py:69
1043
 
msgid "Powys"
1044
 
msgstr "โพวิส"
1045
 
 
1046
 
#: gb/gb_regions.py:70
1047
 
msgid "South Glamorgan"
1048
 
msgstr "กลามอร์แกน ใต้"
1049
 
 
1050
 
#: gb/gb_regions.py:71
1051
 
msgid "West Glamorgan"
1052
 
msgstr "กลามอร์แกน ตะวันตก"
1053
 
 
1054
 
#: gb/gb_regions.py:75
1055
 
msgid "Borders"
1056
 
msgstr "บอร์เดอส์"
1057
 
 
1058
 
#: gb/gb_regions.py:76
1059
 
msgid "Central Scotland"
1060
 
msgstr "สกอตแลนด์กลาง"
1061
 
 
1062
 
#: gb/gb_regions.py:77
1063
 
msgid "Dumfries and Galloway"
1064
 
msgstr "ดัมฟรายส์และแกลโลเวย์"
1065
 
 
1066
 
#: gb/gb_regions.py:78
1067
 
msgid "Fife"
1068
 
msgstr "ไฟฟ์"
1069
 
 
1070
 
#: gb/gb_regions.py:79
1071
 
msgid "Grampian"
1072
 
msgstr "แกรมเพียน"
1073
 
 
1074
 
#: gb/gb_regions.py:80
1075
 
msgid "Highland"
1076
 
msgstr "ไฮแลนด์"
1077
 
 
1078
 
#: gb/gb_regions.py:81
1079
 
msgid "Lothian"
1080
 
msgstr "ลอเธียน"
1081
 
 
1082
 
#: gb/gb_regions.py:82
1083
 
msgid "Orkney Islands"
1084
 
msgstr "เกาะออร์กนี่"
1085
 
 
1086
 
#: gb/gb_regions.py:83
1087
 
msgid "Shetland Islands"
1088
 
msgstr "เกาะเชตแลนด์"
1089
 
 
1090
 
#: gb/gb_regions.py:84
1091
 
msgid "Strathclyde"
1092
 
msgstr "สเตรทไคลด์"
1093
 
 
1094
 
#: gb/gb_regions.py:85
1095
 
msgid "Tayside"
1096
 
msgstr "เทย์ไซด์"
1097
 
 
1098
 
#: gb/gb_regions.py:86
1099
 
msgid "Western Isles"
1100
 
msgstr "ไอเซลส์ตะวันออก"
1101
 
 
1102
 
#: gb/gb_regions.py:90
1103
 
msgid "England"
1104
 
msgstr "อังกฤษ"
1105
 
 
1106
 
#: gb/gb_regions.py:91
1107
 
msgid "Northern Ireland"
1108
 
msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ"
1109
 
 
1110
 
#: gb/gb_regions.py:92
1111
 
msgid "Scotland"
1112
 
msgstr "สกอตต์แลนด์"
1113
 
 
1114
 
#: gb/gb_regions.py:93
1115
 
msgid "Wales"
1116
 
msgstr "เวลส์"
1117
 
 
1118
 
#: hk/forms.py:37
1119
 
#, python-format
1120
 
msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s."
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: hk/forms.py:40
1124
 
#, python-format
1125
 
msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s."
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#: hk/forms.py:42
1129
 
#, python-format
1130
 
msgid "Phone number should start with one of the followings: %s."
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: hr/forms.py:76
1134
 
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
1135
 
msgstr "ใส่รหัส JMBG ที่ถูกต้อง 13 หลัก"
1136
 
 
1137
 
#: hr/forms.py:77
1138
 
msgid "Error in date segment"
1139
 
msgstr "ส่วนของวันที่ผิดพลาด"
1140
 
 
1141
 
#: hr/forms.py:123
1142
 
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
1143
 
msgstr "ใส่ที่รหัส OIB จำนวน 11 หลักที่ถูกต้อง"
1144
 
 
1145
 
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
1146
 
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
1147
 
msgstr "ใส่เลขแผ่นป้ายทะเนียนรถให้ถูกต้อง"
1148
 
 
1149
 
#: hr/forms.py:153
1150
 
msgid "Enter a valid location code"
1151
 
msgstr "ใส่รหัสที่ถูกต้องสถานที่"
1152
 
 
1153
 
#: hr/forms.py:154
1154
 
msgid "Number part cannot be zero"
1155
 
msgstr "ตัวเลขจะต้องไม่เป็นศูนย์"
1156
 
 
1157
 
#: hr/forms.py:190
1158
 
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
1159
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง 5 หลัก"
1160
 
 
1161
 
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
1162
 
msgid "Enter a valid phone number"
1163
 
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์"
1164
 
 
1165
 
#: hr/forms.py:219
1166
 
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
1167
 
msgstr "ใส่รหัสพื้นที่ที่ถูกต้องหรือรหัสเครือข่ายมือถือ"
1168
 
 
1169
 
#: hr/forms.py:220
1170
 
msgid "The phone nubmer is too long"
1171
 
msgstr "จำนวนเลขโทรศัพท์ยาวเกินไป"
1172
 
 
1173
 
#: hr/forms.py:258
1174
 
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
1175
 
msgstr "ใส่ที่ถูกต้อง 19 JMBAG หลักที่ขึ้นต้นด้วย 601983"
1176
 
 
1177
 
#: hr/forms.py:259
1178
 
msgid "Card issue number cannot be zero"
1179
 
msgstr "หมายเลขวันที่ออกบัตรไม่สามารถเป็นศูนย์"
1180
 
 
1181
 
#: hr/hr_choices.py:14
1182
 
msgid "Grad Zagreb"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: hr/hr_choices.py:15
1186
 
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: hr/hr_choices.py:16
1190
 
msgid "Brodsko-posavska županija"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: hr/hr_choices.py:17
1194
 
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: hr/hr_choices.py:18
1198
 
msgid "Istarska županija"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: hr/hr_choices.py:19
1202
 
msgid "Karlovačka županija"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: hr/hr_choices.py:20
1206
 
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: hr/hr_choices.py:21
1210
 
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: hr/hr_choices.py:22
1214
 
msgid "Ličko-senjska županija"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: hr/hr_choices.py:23
1218
 
msgid "Međimurska županija"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: hr/hr_choices.py:24
1222
 
msgid "Osječko-baranjska županija"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: hr/hr_choices.py:25
1226
 
msgid "Požeško-slavonska županija"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: hr/hr_choices.py:26
1230
 
msgid "Primorsko-goranska županija"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: hr/hr_choices.py:27
1234
 
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: hr/hr_choices.py:28
1238
 
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: hr/hr_choices.py:29
1242
 
msgid "Šibensko-kninska županija"
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: hr/hr_choices.py:30
1246
 
msgid "Varaždinska županija"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: hr/hr_choices.py:31
1250
 
msgid "Virovitičko-podravska županija"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: hr/hr_choices.py:32
1254
 
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: hr/hr_choices.py:33
1258
 
msgid "Zadarska županija"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: hr/hr_choices.py:34
1262
 
msgid "Zagrebačka županija"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: id/forms.py:31
1266
 
msgid "Enter a valid post code"
1267
 
msgstr "ใส่รหัสที่ไปรษณีย์ให้ถูกต้อง"
1268
 
 
1269
 
#: id/forms.py:176
1270
 
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
1271
 
msgstr "ใส่หมายเลข NIK / KTP ที่ถูกต้อง"
1272
 
 
1273
 
#: id/id_choices.py:15
1274
 
msgid "Aceh"
1275
 
msgstr "เขตปกครองพิเศษอาเจะห์"
1276
 
 
1277
 
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
1278
 
msgid "Bali"
1279
 
msgstr "จังหวัดบาหลี"
1280
 
 
1281
 
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
1282
 
msgid "Banten"
1283
 
msgstr "จังหวัดบันเตน"
1284
 
 
1285
 
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
1286
 
msgid "Bengkulu"
1287
 
msgstr "จังหวัดเบงกูลู"
1288
 
 
1289
 
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
1290
 
msgid "Yogyakarta"
1291
 
msgstr "เขตปกครองพิเศษย็อกยาการ์ตา"
1292
 
 
1293
 
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
1294
 
msgid "Jakarta"
1295
 
msgstr "เขตนครหลวงพิเศษจาการ์ตา"
1296
 
 
1297
 
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
1298
 
msgid "Gorontalo"
1299
 
msgstr "จังหวัดโกรอนตาโล"
1300
 
 
1301
 
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
1302
 
msgid "Jambi"
1303
 
msgstr "จังหวัดจัมบี"
1304
 
 
1305
 
#: id/id_choices.py:23
1306
 
msgid "Jawa Barat"
1307
 
msgstr "จังหวัดชวาตะวันตก"
1308
 
 
1309
 
#: id/id_choices.py:24
1310
 
msgid "Jawa Tengah"
1311
 
msgstr "จังหวัดชวากลาง"
1312
 
 
1313
 
#: id/id_choices.py:25
1314
 
msgid "Jawa Timur"
1315
 
msgstr "จังหวัดชวาตะวันออก"
1316
 
 
1317
 
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
1318
 
msgid "Kalimantan Barat"
1319
 
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันตะวันตก"
1320
 
 
1321
 
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
1322
 
msgid "Kalimantan Selatan"
1323
 
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันใต้"
1324
 
 
1325
 
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
1326
 
msgid "Kalimantan Tengah"
1327
 
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันกลาง"
1328
 
 
1329
 
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
1330
 
msgid "Kalimantan Timur"
1331
 
msgstr "จังหวัดกาลีมันตันตะวันออก"
1332
 
 
1333
 
#: id/id_choices.py:30
1334
 
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
1335
 
msgstr "หมู่เกาะบังกาเบลีตุง"
1336
 
 
1337
 
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
1338
 
msgid "Kepulauan Riau"
1339
 
msgstr "หมู่เกาะเรียว"
1340
 
 
1341
 
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
1342
 
msgid "Lampung"
1343
 
msgstr "จังหวัดลัมปุง"
1344
 
 
1345
 
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
1346
 
msgid "Maluku"
1347
 
msgstr "จังหวัดมาลูกู"
1348
 
 
1349
 
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
1350
 
msgid "Maluku Utara"
1351
 
msgstr "จังหวัดมาลูกูเหนือ"
1352
 
 
1353
 
#: id/id_choices.py:35
1354
 
msgid "Nusa Tenggara Barat"
1355
 
msgstr "จังหวัดนูซาเต็งการาตะวันตก"
1356
 
 
1357
 
#: id/id_choices.py:36
1358
 
msgid "Nusa Tenggara Timur"
1359
 
msgstr "จังหวัดนูซาเต็งการาตะวันออก"
1360
 
 
1361
 
#: id/id_choices.py:37
1362
 
msgid "Papua"
1363
 
msgstr "จังหวัดปาปัว"
1364
 
 
1365
 
#: id/id_choices.py:38
1366
 
msgid "Papua Barat"
1367
 
msgstr "จังหวัดปาปัวตะวันตก"
1368
 
 
1369
 
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
1370
 
msgid "Riau"
1371
 
msgstr "จังหวัดเรียว"
1372
 
 
1373
 
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
1374
 
msgid "Sulawesi Barat"
1375
 
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีตะวันตก"
1376
 
 
1377
 
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
1378
 
msgid "Sulawesi Selatan"
1379
 
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีใต้"
1380
 
 
1381
 
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
1382
 
msgid "Sulawesi Tengah"
1383
 
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีกลาง"
1384
 
 
1385
 
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
1386
 
msgid "Sulawesi Tenggara"
1387
 
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีตะวันออกเฉียงใต้"
1388
 
 
1389
 
#: id/id_choices.py:44
1390
 
msgid "Sulawesi Utara"
1391
 
msgstr "จังหวัดซูลาเวซีเหนือ"
1392
 
 
1393
 
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
1394
 
msgid "Sumatera Barat"
1395
 
msgstr "จังหวัดสุมาตราตะวันตก"
1396
 
 
1397
 
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
1398
 
msgid "Sumatera Selatan"
1399
 
msgstr "จังหวัดสุมาตราใต้"
1400
 
 
1401
 
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
1402
 
msgid "Sumatera Utara"
1403
 
msgstr "จังหวัดสุมาตราเหนือ"
1404
 
 
1405
 
#: id/id_choices.py:52
1406
 
msgid "Magelang"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: id/id_choices.py:54
1410
 
msgid "Surakarta - Solo"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: id/id_choices.py:55
1414
 
msgid "Madiun"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: id/id_choices.py:56
1418
 
msgid "Kediri"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: id/id_choices.py:59
1422
 
msgid "Tapanuli"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: id/id_choices.py:65
1426
 
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: id/id_choices.py:67
1430
 
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: id/id_choices.py:69
1434
 
msgid "Corps Consulate"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: id/id_choices.py:70
1438
 
msgid "Corps Diplomatic"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: id/id_choices.py:71
1442
 
msgid "Bandung"
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: id/id_choices.py:73
1446
 
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: id/id_choices.py:78
1450
 
msgid "NTT - Timor"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: id/id_choices.py:80
1454
 
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: id/id_choices.py:83
1458
 
msgid "NTB - Lombok"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: id/id_choices.py:84
1462
 
msgid "Papua dan Papua Barat"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: id/id_choices.py:86
1466
 
msgid "Cirebon"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: id/id_choices.py:87
1470
 
msgid "NTB - Sumbawa"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: id/id_choices.py:88
1474
 
msgid "NTT - Flores"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: id/id_choices.py:89
1478
 
msgid "NTT - Sumba"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: id/id_choices.py:90
1482
 
msgid "Bogor"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: id/id_choices.py:91
1486
 
msgid "Pekalongan"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: id/id_choices.py:92
1490
 
msgid "Semarang"
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: id/id_choices.py:93
1494
 
msgid "Pati"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: id/id_choices.py:97
1498
 
msgid "Surabaya"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: id/id_choices.py:98
1502
 
msgid "Madura"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: id/id_choices.py:99
1506
 
msgid "Malang"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: id/id_choices.py:100
1510
 
msgid "Jember"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: id/id_choices.py:101
1514
 
msgid "Banyumas"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: id/id_choices.py:102
1518
 
msgid "Federal Government"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: id/id_choices.py:103
1522
 
msgid "Bojonegoro"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: id/id_choices.py:104
1526
 
msgid "Purwakarta"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: id/id_choices.py:105
1530
 
msgid "Sidoarjo"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: id/id_choices.py:106
1534
 
msgid "Garut"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: ie/ie_counties.py:8
1538
 
msgid "Antrim"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: ie/ie_counties.py:9
1542
 
msgid "Armagh"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: ie/ie_counties.py:10
1546
 
msgid "Carlow"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ie/ie_counties.py:11
1550
 
msgid "Cavan"
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: ie/ie_counties.py:12
1554
 
msgid "Clare"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: ie/ie_counties.py:13
1558
 
msgid "Cork"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#: ie/ie_counties.py:14
1562
 
msgid "Derry"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: ie/ie_counties.py:15
1566
 
msgid "Donegal"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: ie/ie_counties.py:16
1570
 
msgid "Down"
1571
 
msgstr "ลง"
1572
 
 
1573
 
#: ie/ie_counties.py:17
1574
 
msgid "Dublin"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: ie/ie_counties.py:18
1578
 
msgid "Fermanagh"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: ie/ie_counties.py:19
1582
 
msgid "Galway"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: ie/ie_counties.py:20
1586
 
msgid "Kerry"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: ie/ie_counties.py:21
1590
 
msgid "Kildare"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ie/ie_counties.py:22
1594
 
msgid "Kilkenny"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: ie/ie_counties.py:23
1598
 
msgid "Laois"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: ie/ie_counties.py:24
1602
 
msgid "Leitrim"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: ie/ie_counties.py:25
1606
 
msgid "Limerick"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: ie/ie_counties.py:26
1610
 
msgid "Longford"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: ie/ie_counties.py:27
1614
 
msgid "Louth"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: ie/ie_counties.py:28
1618
 
msgid "Mayo"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: ie/ie_counties.py:29
1622
 
msgid "Meath"
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: ie/ie_counties.py:30
1626
 
msgid "Monaghan"
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: ie/ie_counties.py:31
1630
 
msgid "Offaly"
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#: ie/ie_counties.py:32
1634
 
msgid "Roscommon"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: ie/ie_counties.py:33
1638
 
msgid "Sligo"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: ie/ie_counties.py:34
1642
 
msgid "Tipperary"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: ie/ie_counties.py:35
1646
 
msgid "Tyrone"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: ie/ie_counties.py:36
1650
 
msgid "Waterford"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: ie/ie_counties.py:37
1654
 
msgid "Westmeath"
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#: ie/ie_counties.py:38
1658
 
msgid "Wexford"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: ie/ie_counties.py:39
1662
 
msgid "Wicklow"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: il/forms.py:32
1666
 
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
1667
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX"
1668
 
 
1669
 
#: il/forms.py:51
1670
 
msgid "Enter a valid ID number."
1671
 
msgstr "ป้อนหมายเลขรหัสที่ถูกต้อง"
1672
 
 
1673
 
#: in_/forms.py:41
1674
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
1675
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXXX หรือ XXX XXX"
1676
 
 
1677
 
#: in_/forms.py:64
1678
 
msgid "Enter an Indian state or territory."
1679
 
msgstr "ป้อนอินเดียนรัฐหรือดินแดน"
1680
 
 
1681
 
#: in_/forms.py:103
1682
 
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
1683
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 02X-03X หรือ 8X-7X หรือ 04X-6X"
1684
 
 
1685
 
#: is_/forms.py:22
1686
 
msgid ""
1687
 
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
1688
 
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
1689
 
 
1690
 
#: is_/forms.py:23
1691
 
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
1692
 
msgstr "หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง"
1693
 
 
1694
 
#: it/forms.py:21
1695
 
msgid "Enter a valid zip code."
1696
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
1697
 
 
1698
 
#: it/forms.py:48
1699
 
msgid "Enter a valid Social Security number."
1700
 
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคม"
1701
 
 
1702
 
#: it/forms.py:73
1703
 
msgid "Enter a valid VAT number."
1704
 
msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง"
1705
 
 
1706
 
#: jp/forms.py:19
1707
 
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
1708
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX หรือ XXX-XXXX"
1709
 
 
1710
 
#: jp/jp_prefectures.py:4
1711
 
msgid "Hokkaido"
1712
 
msgstr "ฮอกไกโด"
1713
 
 
1714
 
#: jp/jp_prefectures.py:5
1715
 
msgid "Aomori"
1716
 
msgstr "อาโอโมริ"
1717
 
 
1718
 
#: jp/jp_prefectures.py:6
1719
 
msgid "Iwate"
1720
 
msgstr "อิวาเตะ"
1721
 
 
1722
 
#: jp/jp_prefectures.py:7
1723
 
msgid "Miyagi"
1724
 
msgstr "มิยากิ"
1725
 
 
1726
 
#: jp/jp_prefectures.py:8
1727
 
msgid "Akita"
1728
 
msgstr "อากิตะ"
1729
 
 
1730
 
#: jp/jp_prefectures.py:9
1731
 
msgid "Yamagata"
1732
 
msgstr "ยามากาตา"
1733
 
 
1734
 
#: jp/jp_prefectures.py:10
1735
 
msgid "Fukushima"
1736
 
msgstr "ฟุกุชิมา"
1737
 
 
1738
 
#: jp/jp_prefectures.py:11
1739
 
msgid "Ibaraki"
1740
 
msgstr "อิบารากิ"
1741
 
 
1742
 
#: jp/jp_prefectures.py:12
1743
 
msgid "Tochigi"
1744
 
msgstr "โตชิกิ"
1745
 
 
1746
 
#: jp/jp_prefectures.py:13
1747
 
msgid "Gunma"
1748
 
msgstr "กันมา"
1749
 
 
1750
 
#: jp/jp_prefectures.py:14
1751
 
msgid "Saitama"
1752
 
msgstr "ไซตามะ"
1753
 
 
1754
 
#: jp/jp_prefectures.py:15
1755
 
msgid "Chiba"
1756
 
msgstr "ชิบะ"
1757
 
 
1758
 
#: jp/jp_prefectures.py:16
1759
 
msgid "Tokyo"
1760
 
msgstr "โตเกียว"
1761
 
 
1762
 
#: jp/jp_prefectures.py:17
1763
 
msgid "Kanagawa"
1764
 
msgstr "คะนะงะวะ"
1765
 
 
1766
 
#: jp/jp_prefectures.py:18
1767
 
msgid "Yamanashi"
1768
 
msgstr "ยามานาชิ"
1769
 
 
1770
 
#: jp/jp_prefectures.py:19
1771
 
msgid "Nagano"
1772
 
msgstr "นากาโนะ"
1773
 
 
1774
 
#: jp/jp_prefectures.py:20
1775
 
msgid "Niigata"
1776
 
msgstr "นีงะตะ"
1777
 
 
1778
 
#: jp/jp_prefectures.py:21
1779
 
msgid "Toyama"
1780
 
msgstr "โทยามะ"
1781
 
 
1782
 
#: jp/jp_prefectures.py:22
1783
 
msgid "Ishikawa"
1784
 
msgstr "อิชิคาวะ"
1785
 
 
1786
 
#: jp/jp_prefectures.py:23
1787
 
msgid "Fukui"
1788
 
msgstr "ฟูกุอิ"
1789
 
 
1790
 
#: jp/jp_prefectures.py:24
1791
 
msgid "Gifu"
1792
 
msgstr "กิฟู"
1793
 
 
1794
 
#: jp/jp_prefectures.py:25
1795
 
msgid "Shizuoka"
1796
 
msgstr "ชิซูโอกะ"
1797
 
 
1798
 
#: jp/jp_prefectures.py:26
1799
 
msgid "Aichi"
1800
 
msgstr "อะอิชิ"
1801
 
 
1802
 
#: jp/jp_prefectures.py:27
1803
 
msgid "Mie"
1804
 
msgstr "มิเอะ"
1805
 
 
1806
 
#: jp/jp_prefectures.py:28
1807
 
msgid "Shiga"
1808
 
msgstr "ชิกะ"
1809
 
 
1810
 
#: jp/jp_prefectures.py:29
1811
 
msgid "Kyoto"
1812
 
msgstr "เกียวโต"
1813
 
 
1814
 
#: jp/jp_prefectures.py:30
1815
 
msgid "Osaka"
1816
 
msgstr "โอซากา"
1817
 
 
1818
 
#: jp/jp_prefectures.py:31
1819
 
msgid "Hyogo"
1820
 
msgstr "เฮียวโงะ"
1821
 
 
1822
 
#: jp/jp_prefectures.py:32
1823
 
msgid "Nara"
1824
 
msgstr "นาระ"
1825
 
 
1826
 
#: jp/jp_prefectures.py:33
1827
 
msgid "Wakayama"
1828
 
msgstr "วากะยามะ"
1829
 
 
1830
 
#: jp/jp_prefectures.py:34
1831
 
msgid "Tottori"
1832
 
msgstr "ทตโตะริ"
1833
 
 
1834
 
#: jp/jp_prefectures.py:35
1835
 
msgid "Shimane"
1836
 
msgstr "ชิมาเนะ"
1837
 
 
1838
 
#: jp/jp_prefectures.py:36
1839
 
msgid "Okayama"
1840
 
msgstr "โอกะยามะ"
1841
 
 
1842
 
#: jp/jp_prefectures.py:37
1843
 
msgid "Hiroshima"
1844
 
msgstr "ฮิโรชิมา"
1845
 
 
1846
 
#: jp/jp_prefectures.py:38
1847
 
msgid "Yamaguchi"
1848
 
msgstr "ยามากุชิ"
1849
 
 
1850
 
#: jp/jp_prefectures.py:39
1851
 
msgid "Tokushima"
1852
 
msgstr "โตกุชิมะ"
1853
 
 
1854
 
#: jp/jp_prefectures.py:40
1855
 
msgid "Kagawa"
1856
 
msgstr "คากะวะ"
1857
 
 
1858
 
#: jp/jp_prefectures.py:41
1859
 
msgid "Ehime"
1860
 
msgstr "อิฮิเมะ"
1861
 
 
1862
 
#: jp/jp_prefectures.py:42
1863
 
msgid "Kochi"
1864
 
msgstr "โคจิ"
1865
 
 
1866
 
#: jp/jp_prefectures.py:43
1867
 
msgid "Fukuoka"
1868
 
msgstr "ฟุกุโอกะ"
1869
 
 
1870
 
#: jp/jp_prefectures.py:44
1871
 
msgid "Saga"
1872
 
msgstr "ซากะ"
1873
 
 
1874
 
#: jp/jp_prefectures.py:45
1875
 
msgid "Nagasaki"
1876
 
msgstr "นากะซากิ"
1877
 
 
1878
 
#: jp/jp_prefectures.py:46
1879
 
msgid "Kumamoto"
1880
 
msgstr "คุมะโมโตะ"
1881
 
 
1882
 
#: jp/jp_prefectures.py:47
1883
 
msgid "Oita"
1884
 
msgstr "โออิตะ"
1885
 
 
1886
 
#: jp/jp_prefectures.py:48
1887
 
msgid "Miyazaki"
1888
 
msgstr "มิยาซากิ"
1889
 
 
1890
 
#: jp/jp_prefectures.py:49
1891
 
msgid "Kagoshima"
1892
 
msgstr "คาโกชิมา"
1893
 
 
1894
 
#: jp/jp_prefectures.py:50
1895
 
msgid "Okinawa"
1896
 
msgstr "โอคินาวะ"
1897
 
 
1898
 
#: kw/forms.py:27
1899
 
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
1900
 
msgstr "ใส่รหัสประจำตัวโยธาคูเวตที่ถูกต้อง"
1901
 
 
1902
 
#: mk/forms.py:18
1903
 
msgid ""
1904
 
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
1905
 
"letter and 7 digits."
1906
 
msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนจะต้องมีทั้ง 4 ถึง 7 หลักหรือตัวอักษรตัวพิมพ์ใหญ่และ 7 หลัก"
1907
 
 
1908
 
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
1909
 
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
1910
 
msgstr "ฟิลด์นี้ควรมีตัวเลข 13 หลัก"
1911
 
 
1912
 
#: mk/forms.py:58
1913
 
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
1914
 
msgstr "รหัส 7 หลักแรกของ UMCN ต้องเป็นตัวเลขที่ถูกต้องของวันที่ผ่านมา"
1915
 
 
1916
 
#: mk/forms.py:59
1917
 
msgid "The UMCN is not valid."
1918
 
msgstr "UMCN ไม่ถูกต้อง"
1919
 
 
1920
 
#: mk/mk_choices.py:10
1921
 
msgid "Aerodrom"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: mk/mk_choices.py:11
1925
 
msgid "Aračinovo"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: mk/mk_choices.py:12
1929
 
msgid "Berovo"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: mk/mk_choices.py:13
1933
 
msgid "Bitola"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: mk/mk_choices.py:14
1937
 
msgid "Bogdanci"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: mk/mk_choices.py:15
1941
 
msgid "Bogovinje"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: mk/mk_choices.py:16
1945
 
msgid "Bosilovo"
1946
 
msgstr "ใส่หมายเลขรหัสไปรษณีย์ 4 หลัก"
1947
 
 
1948
 
#: mk/mk_choices.py:17
1949
 
msgid "Brvenica"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: mk/mk_choices.py:18
1953
 
msgid "Butel"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: mk/mk_choices.py:19
1957
 
msgid "Valandovo"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: mk/mk_choices.py:20
1961
 
msgid "Vasilevo"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: mk/mk_choices.py:21
1965
 
msgid "Vevčani"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: mk/mk_choices.py:22
1969
 
msgid "Veles"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: mk/mk_choices.py:23
1973
 
msgid "Vinica"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: mk/mk_choices.py:24
1977
 
msgid "Vraneštica"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: mk/mk_choices.py:25
1981
 
msgid "Vrapčište"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: mk/mk_choices.py:26
1985
 
msgid "Gazi Baba"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: mk/mk_choices.py:27
1989
 
msgid "Gevgelija"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: mk/mk_choices.py:28
1993
 
msgid "Gostivar"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: mk/mk_choices.py:29
1997
 
msgid "Gradsko"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: mk/mk_choices.py:30
2001
 
msgid "Debar"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#: mk/mk_choices.py:31
2005
 
msgid "Debarca"
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: mk/mk_choices.py:32
2009
 
msgid "Delčevo"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#: mk/mk_choices.py:33
2013
 
msgid "Demir Kapija"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: mk/mk_choices.py:34
2017
 
msgid "Demir Hisar"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: mk/mk_choices.py:35
2021
 
msgid "Dolneni"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#: mk/mk_choices.py:36
2025
 
msgid "Drugovo"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: mk/mk_choices.py:37
2029
 
msgid "Gjorče Petrov"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#: mk/mk_choices.py:38
2033
 
msgid "Želino"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: mk/mk_choices.py:39
2037
 
msgid "Zajas"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#: mk/mk_choices.py:40
2041
 
msgid "Zelenikovo"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: mk/mk_choices.py:41
2045
 
msgid "Zrnovci"
2046
 
msgstr ""
2047
 
 
2048
 
#: mk/mk_choices.py:42
2049
 
msgid "Ilinden"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: mk/mk_choices.py:43
2053
 
msgid "Jegunovce"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: mk/mk_choices.py:44
2057
 
msgid "Kavadarci"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#: mk/mk_choices.py:45
2061
 
msgid "Karbinci"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#: mk/mk_choices.py:46
2065
 
msgid "Karpoš"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: mk/mk_choices.py:47
2069
 
msgid "Kisela Voda"
2070
 
msgstr ""
2071
 
 
2072
 
#: mk/mk_choices.py:48
2073
 
msgid "Kičevo"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: mk/mk_choices.py:49
2077
 
msgid "Konče"
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#: mk/mk_choices.py:50
2081
 
msgid "Koćani"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: mk/mk_choices.py:51
2085
 
msgid "Kratovo"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: mk/mk_choices.py:52
2089
 
msgid "Kriva Palanka"
2090
 
msgstr ""
2091
 
 
2092
 
#: mk/mk_choices.py:53
2093
 
msgid "Krivogaštani"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: mk/mk_choices.py:54
2097
 
msgid "Kruševo"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: mk/mk_choices.py:55
2101
 
msgid "Kumanovo"
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: mk/mk_choices.py:56
2105
 
msgid "Lipkovo"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: mk/mk_choices.py:57
2109
 
msgid "Lozovo"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: mk/mk_choices.py:58
2113
 
msgid "Mavrovo i Rostuša"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: mk/mk_choices.py:59
2117
 
msgid "Makedonska Kamenica"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: mk/mk_choices.py:60
2121
 
msgid "Makedonski Brod"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: mk/mk_choices.py:61
2125
 
msgid "Mogila"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: mk/mk_choices.py:62
2129
 
msgid "Negotino"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: mk/mk_choices.py:63
2133
 
msgid "Novaci"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: mk/mk_choices.py:64
2137
 
msgid "Novo Selo"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: mk/mk_choices.py:65
2141
 
msgid "Oslomej"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: mk/mk_choices.py:66
2145
 
msgid "Ohrid"
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: mk/mk_choices.py:67
2149
 
msgid "Petrovec"
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: mk/mk_choices.py:68
2153
 
msgid "Pehčevo"
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: mk/mk_choices.py:69
2157
 
msgid "Plasnica"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: mk/mk_choices.py:70
2161
 
msgid "Prilep"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: mk/mk_choices.py:71
2165
 
msgid "Probištip"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: mk/mk_choices.py:72
2169
 
msgid "Radoviš"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: mk/mk_choices.py:73
2173
 
msgid "Rankovce"
2174
 
msgstr ""
2175
 
 
2176
 
#: mk/mk_choices.py:74
2177
 
msgid "Resen"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: mk/mk_choices.py:75
2181
 
msgid "Rosoman"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: mk/mk_choices.py:76
2185
 
msgid "Saraj"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: mk/mk_choices.py:77
2189
 
msgid "Sveti Nikole"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: mk/mk_choices.py:78
2193
 
msgid "Sopište"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: mk/mk_choices.py:79
2197
 
msgid "Star Dojran"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: mk/mk_choices.py:80
2201
 
msgid "Staro Nagoričane"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: mk/mk_choices.py:81
2205
 
msgid "Struga"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: mk/mk_choices.py:82
2209
 
msgid "Strumica"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: mk/mk_choices.py:83
2213
 
msgid "Studeničani"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: mk/mk_choices.py:84
2217
 
msgid "Tearce"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: mk/mk_choices.py:85
2221
 
msgid "Tetovo"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: mk/mk_choices.py:86
2225
 
msgid "Centar"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: mk/mk_choices.py:87
2229
 
msgid "Centar-Župa"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: mk/mk_choices.py:88
2233
 
msgid "Čair"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: mk/mk_choices.py:89
2237
 
msgid "Čaška"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: mk/mk_choices.py:90
2241
 
msgid "Češinovo-Obleševo"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: mk/mk_choices.py:91
2245
 
msgid "Čučer-Sandevo"
2246
 
msgstr ""
2247
 
 
2248
 
#: mk/mk_choices.py:92
2249
 
msgid "Štip"
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: mk/mk_choices.py:93
2253
 
msgid "Šuto Orizari"
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
2256
 
#: mk/models.py:11
2257
 
msgid "Macedonian identity card number"
2258
 
msgstr "บัตรประจำตัวของมาซิโดเนีย"
2259
 
 
2260
 
#: mk/models.py:25
2261
 
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
2262
 
msgstr "เทศบาลมาซิโดเนีย (รหัสตัวอักษร 2)"
2263
 
 
2264
 
#: mk/models.py:35
2265
 
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
2266
 
msgstr "เลขประจำตัวประชาชาติ (13 หลัก)"
2267
 
 
2268
 
#: mx/forms.py:67
2269
 
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
2270
 
msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้องในรูปแบบ XXXXX"
2271
 
 
2272
 
#: mx/forms.py:110
2273
 
msgid "Enter a valid RFC."
2274
 
msgstr "ใส่ RFC ที่ถูกต้อง "
2275
 
 
2276
 
#: mx/forms.py:111
2277
 
msgid "Invalid checksum for RFC."
2278
 
msgstr "checksum ของ RFC ไม่ถูกต้อง"
2279
 
 
2280
 
#: mx/forms.py:191
2281
 
msgid "Enter a valid CURP."
2282
 
msgstr "ป้อน CURP ที่ถูกต้อง"
2283
 
 
2284
 
#: mx/forms.py:192
2285
 
msgid "Invalid checksum for CURP."
2286
 
msgstr "checksum ของ CURP ไม่ถูกต้อง"
2287
 
 
2288
 
#: mx/models.py:14
2289
 
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
2290
 
msgstr "เม็กซิโกรัฐ (สามตัวอักษรพิมพ์ใหญ่)"
2291
 
 
2292
 
#: mx/models.py:27
2293
 
msgid "Mexico zip code"
2294
 
msgstr "รหัสไปรษณีย์เม็กซิโก"
2295
 
 
2296
 
#: mx/models.py:44
2297
 
msgid "Mexican RFC"
2298
 
msgstr "RFC เม็กซิกัน"
2299
 
 
2300
 
#: mx/models.py:61
2301
 
msgid "Mexican CURP"
2302
 
msgstr "CURP เม็กซิกัน"
2303
 
 
2304
 
#: mx/mx_states.py:14
2305
 
msgid "Aguascalientes"
2306
 
msgstr "อากวัสกาเลียนเตส"
2307
 
 
2308
 
#: mx/mx_states.py:15
2309
 
msgid "Baja California"
2310
 
msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย"
2311
 
 
2312
 
#: mx/mx_states.py:16
2313
 
msgid "Baja California Sur"
2314
 
msgstr "บาฮากาลิฟอร์เนียซูร์"
2315
 
 
2316
 
#: mx/mx_states.py:17
2317
 
msgid "Campeche"
2318
 
msgstr "กัมเปเช"
2319
 
 
2320
 
#: mx/mx_states.py:18
2321
 
msgid "Chihuahua"
2322
 
msgstr "ชีวาวา"
2323
 
 
2324
 
#: mx/mx_states.py:19
2325
 
msgid "Chiapas"
2326
 
msgstr "เชียปัส"
2327
 
 
2328
 
#: mx/mx_states.py:20
2329
 
msgid "Coahuila"
2330
 
msgstr "โกอาวีลา"
2331
 
 
2332
 
#: mx/mx_states.py:21
2333
 
msgid "Colima"
2334
 
msgstr "โคลิมา"
2335
 
 
2336
 
#: mx/mx_states.py:22
2337
 
msgid "Distrito Federal"
2338
 
msgstr "เม็กซิโก ซิตี้"
2339
 
 
2340
 
#: mx/mx_states.py:23
2341
 
msgid "Durango"
2342
 
msgstr "ดูรังโก"
2343
 
 
2344
 
#: mx/mx_states.py:24
2345
 
msgid "Guerrero"
2346
 
msgstr "เกร์เรโร"
2347
 
 
2348
 
#: mx/mx_states.py:25
2349
 
msgid "Guanajuato"
2350
 
msgstr "กวานาวาโต"
2351
 
 
2352
 
#: mx/mx_states.py:26
2353
 
msgid "Hidalgo"
2354
 
msgstr "ฮิดาลโก"
2355
 
 
2356
 
#: mx/mx_states.py:27
2357
 
msgid "Jalisco"
2358
 
msgstr "จาลิสโค"
2359
 
 
2360
 
#: mx/mx_states.py:28
2361
 
msgid "Estado de México"
2362
 
msgstr "เม็กซิโก"
2363
 
 
2364
 
#: mx/mx_states.py:29
2365
 
msgid "Michoacán"
2366
 
msgstr "มิโชอากัง"
2367
 
 
2368
 
#: mx/mx_states.py:30
2369
 
msgid "Morelos"
2370
 
msgstr "มอเรโลส"
2371
 
 
2372
 
#: mx/mx_states.py:31
2373
 
msgid "Nayarit"
2374
 
msgstr "นายาริต"
2375
 
 
2376
 
#: mx/mx_states.py:32
2377
 
msgid "Nuevo León"
2378
 
msgstr "นวยโวเลออง"
2379
 
 
2380
 
#: mx/mx_states.py:33
2381
 
msgid "Oaxaca"
2382
 
msgstr "โออาซากา"
2383
 
 
2384
 
#: mx/mx_states.py:34
2385
 
msgid "Puebla"
2386
 
msgstr "ปวยบลา"
2387
 
 
2388
 
#: mx/mx_states.py:35
2389
 
msgid "Querétaro"
2390
 
msgstr "กิเรตาโร"
2391
 
 
2392
 
#: mx/mx_states.py:36
2393
 
msgid "Quintana Roo"
2394
 
msgstr "กินตานาโร"
2395
 
 
2396
 
#: mx/mx_states.py:37
2397
 
msgid "Sinaloa"
2398
 
msgstr "ซีนาโลอา"
2399
 
 
2400
 
#: mx/mx_states.py:38
2401
 
msgid "San Luis Potosí"
2402
 
msgstr "ซันลุยส์โปโตซี"
2403
 
 
2404
 
#: mx/mx_states.py:39
2405
 
msgid "Sonora"
2406
 
msgstr "โซโนร่า"
2407
 
 
2408
 
#: mx/mx_states.py:40
2409
 
msgid "Tabasco"
2410
 
msgstr "ทาบาสโค"
2411
 
 
2412
 
#: mx/mx_states.py:41
2413
 
msgid "Tamaulipas"
2414
 
msgstr "ตาเมาลีปัส"
2415
 
 
2416
 
#: mx/mx_states.py:42
2417
 
msgid "Tlaxcala"
2418
 
msgstr "ตลัซกาลา"
2419
 
 
2420
 
#: mx/mx_states.py:43
2421
 
msgid "Veracruz"
2422
 
msgstr "เวรากรูซ"
2423
 
 
2424
 
#: mx/mx_states.py:44
2425
 
msgid "Yucatán"
2426
 
msgstr "ยูกาตัง"
2427
 
 
2428
 
#: mx/mx_states.py:45
2429
 
msgid "Zacatecas"
2430
 
msgstr "ซากาเตกัส"
2431
 
 
2432
 
#: nl/forms.py:26
2433
 
msgid "Enter a valid postal code"
2434
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
2435
 
 
2436
 
#: nl/forms.py:82
2437
 
msgid "Enter a valid SoFi number"
2438
 
msgstr "กรอกหมายเลขประจำตัวประชาชน"
2439
 
 
2440
 
#: nl/nl_provinces.py:4
2441
 
msgid "Drenthe"
2442
 
msgstr "แดรนด์"
2443
 
 
2444
 
#: nl/nl_provinces.py:5
2445
 
msgid "Flevoland"
2446
 
msgstr "เฟลโวแลนด์"
2447
 
 
2448
 
#: nl/nl_provinces.py:6
2449
 
msgid "Friesland"
2450
 
msgstr "ฟรายส์แลนด์"
2451
 
 
2452
 
#: nl/nl_provinces.py:7
2453
 
msgid "Gelderland"
2454
 
msgstr "เกลเดอร์แลนด์"
2455
 
 
2456
 
#: nl/nl_provinces.py:8
2457
 
msgid "Groningen"
2458
 
msgstr "เกรอนิงเกน"
2459
 
 
2460
 
#: nl/nl_provinces.py:10
2461
 
msgid "Noord-Brabant"
2462
 
msgstr "นอร์ด บราเบนต์"
2463
 
 
2464
 
#: nl/nl_provinces.py:11
2465
 
msgid "Noord-Holland"
2466
 
msgstr "นอร์ด ฮอลแลนด์"
2467
 
 
2468
 
#: nl/nl_provinces.py:12
2469
 
msgid "Overijssel"
2470
 
msgstr "โอเวอรีเซล"
2471
 
 
2472
 
#: nl/nl_provinces.py:13
2473
 
msgid "Utrecht"
2474
 
msgstr "อูเทรซ์ค"
2475
 
 
2476
 
#: nl/nl_provinces.py:14
2477
 
msgid "Zeeland"
2478
 
msgstr "ซีแลนด์"
2479
 
 
2480
 
#: nl/nl_provinces.py:15
2481
 
msgid "Zuid-Holland"
2482
 
msgstr "ซูด ฮอลแลนด์"
2483
 
 
2484
 
#: no/forms.py:39
2485
 
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2486
 
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมนอร์เวย์"
2487
 
 
2488
 
#: pe/forms.py:28
2489
 
msgid "This field requires 8 digits."
2490
 
msgstr "ข่องนี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว"
2491
 
 
2492
 
#: pe/forms.py:56
2493
 
msgid "This field requires 11 digits."
2494
 
msgstr "ช่องนี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว"
2495
 
 
2496
 
#: pl/forms.py:42
2497
 
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2498
 
msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว"
2499
 
 
2500
 
#: pl/forms.py:43
2501
 
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2502
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบของหมายเลขประจำตัวประชาชนผิดพลาด"
2503
 
 
2504
 
#: pl/forms.py:79
2505
 
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
2506
 
msgstr "บัตรประจำตัวประชาชนประกอบด้วย 3 ตัวอักษรและเลข 6 หลัก"
2507
 
 
2508
 
#: pl/forms.py:80
2509
 
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
2510
 
msgstr "checksum ไม่ถูกต้องของบัตรประจำตัวประชาชน"
2511
 
 
2512
 
#: pl/forms.py:131
2513
 
msgid ""
2514
 
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
2515
 
"XXXXXXXXXX."
2516
 
msgstr "ใส่เลขที่ภาษี (NIP) ในรูปแบบ XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX หรือ XXXXXXXXXX"
2517
 
 
2518
 
#: pl/forms.py:132
2519
 
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2520
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบสำหรับหมายเลขผู้เสียภาษี (NIP) ผิดพลาด."
2521
 
 
2522
 
#: pl/forms.py:171
2523
 
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
2524
 
msgstr "รหัสสมาชิกธุรกิจแห่งชาติ (REGON) ประกอบด้วย 9 หรือ 14 หลัก"
2525
 
 
2526
 
#: pl/forms.py:172
2527
 
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2528
 
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ National Business Register Number (REGON) ผิดพลาด."
2529
 
 
2530
 
#: pl/forms.py:212
2531
 
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2532
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XX-XXX"
2533
 
 
2534
 
#: pl/pl_voivodeships.py:8
2535
 
msgid "Lower Silesia"
2536
 
msgstr "ซิลเลสเซียใต้"
2537
 
 
2538
 
#: pl/pl_voivodeships.py:9
2539
 
msgid "Kuyavia-Pomerania"
2540
 
msgstr "คูยาเวีย-โพเมราเนีย"
2541
 
 
2542
 
#: pl/pl_voivodeships.py:10
2543
 
msgid "Lublin"
2544
 
msgstr "ลูบลิน"
2545
 
 
2546
 
#: pl/pl_voivodeships.py:11
2547
 
msgid "Lubusz"
2548
 
msgstr "ลูเบิส์ช"
2549
 
 
2550
 
#: pl/pl_voivodeships.py:12
2551
 
msgid "Lodz"
2552
 
msgstr "ลอดซ์"
2553
 
 
2554
 
#: pl/pl_voivodeships.py:13
2555
 
msgid "Lesser Poland"
2556
 
msgstr "เลสเซอร์โปแลนด์"
2557
 
 
2558
 
#: pl/pl_voivodeships.py:14
2559
 
msgid "Masovia"
2560
 
msgstr "มาโซเวีย"
2561
 
 
2562
 
#: pl/pl_voivodeships.py:15
2563
 
msgid "Opole"
2564
 
msgstr "โอโปล์"
2565
 
 
2566
 
#: pl/pl_voivodeships.py:16
2567
 
msgid "Subcarpatia"
2568
 
msgstr "ซับคาเพเทีย"
2569
 
 
2570
 
#: pl/pl_voivodeships.py:17
2571
 
msgid "Podlasie"
2572
 
msgstr "พอดลาซีย์"
2573
 
 
2574
 
#: pl/pl_voivodeships.py:18
2575
 
msgid "Pomerania"
2576
 
msgstr "โพเมราเนีย"
2577
 
 
2578
 
#: pl/pl_voivodeships.py:19
2579
 
msgid "Silesia"
2580
 
msgstr "ซิลเลสเซีย"
2581
 
 
2582
 
#: pl/pl_voivodeships.py:20
2583
 
msgid "Swietokrzyskie"
2584
 
msgstr "สเวียตโตเชียตสกี"
2585
 
 
2586
 
#: pl/pl_voivodeships.py:21
2587
 
msgid "Warmia-Masuria"
2588
 
msgstr "วอร์เมีย มาซูเรีย"
2589
 
 
2590
 
#: pl/pl_voivodeships.py:22
2591
 
msgid "Greater Poland"
2592
 
msgstr "เกรทเธอร์โปแลนด์"
2593
 
 
2594
 
#: pl/pl_voivodeships.py:23
2595
 
msgid "West Pomerania"
2596
 
msgstr "โพเมราเนียตะวันตก"
2597
 
 
2598
 
#: pt/forms.py:19
2599
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
2600
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXX-XXX"
2601
 
 
2602
 
#: pt/forms.py:39
2603
 
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
2604
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องมี 9 หลักหรือเริ่มต้นด้วยการ + หรือ 00"
2605
 
 
2606
 
#: ro/forms.py:22
2607
 
msgid "Enter a valid CIF."
2608
 
msgstr "กรุณาใส่ CIF"
2609
 
 
2610
 
#: ro/forms.py:59
2611
 
msgid "Enter a valid CNP."
2612
 
msgstr "กรุณาใส่ CNP"
2613
 
 
2614
 
#: ro/forms.py:143
2615
 
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2616
 
msgstr "ใส่หมายเลข IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
2617
 
 
2618
 
#: ro/forms.py:175
2619
 
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2620
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องอยู่ในรูปแบบ XXXX-XXXXXX"
2621
 
 
2622
 
#: ro/forms.py:200
2623
 
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2624
 
msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXX"
2625
 
 
2626
 
#: ru/forms.py:37
2627
 
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
2628
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXXX"
2629
 
 
2630
 
#: ru/forms.py:50
2631
 
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
2632
 
msgstr "ป้อนเลขที่หนังสือเดินทางในรูปแบบ XXXX XXXXXX"
2633
 
 
2634
 
#: ru/forms.py:63
2635
 
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
2636
 
msgstr "ป้อนเลขที่หนังสือเดินทางในรูปแบบ XX XXXXXXX"
2637
 
 
2638
 
#: ru/ru_regions.py:10
2639
 
msgid "Central Federal County"
2640
 
msgstr "มณฑลกลางสหรัฐ"
2641
 
 
2642
 
#: ru/ru_regions.py:11
2643
 
msgid "South Federal County"
2644
 
msgstr "มณฑลทางใต้ของรัฐบาลกลาง"
2645
 
 
2646
 
#: ru/ru_regions.py:12
2647
 
msgid "North-West Federal County"
2648
 
msgstr "North-West มณฑลแห่งชาติ"
2649
 
 
2650
 
#: ru/ru_regions.py:13
2651
 
msgid "Far-East Federal County"
2652
 
msgstr "Far-East County ชาติ"
2653
 
 
2654
 
#: ru/ru_regions.py:14
2655
 
msgid "Siberian Federal County"
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: ru/ru_regions.py:15
2659
 
msgid "Ural Federal County"
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: ru/ru_regions.py:16
2663
 
msgid "Privolzhsky Federal County"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: ru/ru_regions.py:17
2667
 
msgid "North-Caucasian Federal County"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: ru/ru_regions.py:21
2671
 
msgid "Moskva"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#: ru/ru_regions.py:22
2675
 
msgid "Saint-Peterburg"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: ru/ru_regions.py:23
2679
 
msgid "Moskovskaya oblast'"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: ru/ru_regions.py:24
2683
 
msgid "Adygeya, Respublika"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#: ru/ru_regions.py:25
2687
 
msgid "Bashkortostan, Respublika"
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#: ru/ru_regions.py:26
2691
 
msgid "Buryatia, Respublika"
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: ru/ru_regions.py:27
2695
 
msgid "Altay, Respublika"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: ru/ru_regions.py:28
2699
 
msgid "Dagestan, Respublika"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
#: ru/ru_regions.py:29
2703
 
msgid "Ingushskaya Respublika"
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: ru/ru_regions.py:30
2707
 
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: ru/ru_regions.py:31
2711
 
msgid "Kalmykia, Respublika"
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
#: ru/ru_regions.py:32
2715
 
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: ru/ru_regions.py:33
2719
 
msgid "Karelia, Respublika"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: ru/ru_regions.py:34
2723
 
msgid "Komi, Respublika"
2724
 
msgstr ""
2725
 
 
2726
 
#: ru/ru_regions.py:35
2727
 
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
2728
 
msgstr ""
2729
 
 
2730
 
#: ru/ru_regions.py:36
2731
 
msgid "Mordovia, Respublika"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#: ru/ru_regions.py:37
2735
 
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: ru/ru_regions.py:38
2739
 
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: ru/ru_regions.py:39
2743
 
msgid "Tatarstan, Respublika"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: ru/ru_regions.py:40
2747
 
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: ru/ru_regions.py:41
2751
 
msgid "Udmurtskaya Respublika"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: ru/ru_regions.py:42
2755
 
msgid "Khakassiya, Respublika"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: ru/ru_regions.py:43
2759
 
msgid "Chechenskaya Respublika"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: ru/ru_regions.py:44
2763
 
msgid "Chuvashskaya Respublika"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: ru/ru_regions.py:45
2767
 
msgid "Altayskiy Kray"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#: ru/ru_regions.py:46
2771
 
msgid "Zabaykalskiy Kray"
2772
 
msgstr ""
2773
 
 
2774
 
#: ru/ru_regions.py:47
2775
 
msgid "Kamchatskiy Kray"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: ru/ru_regions.py:48
2779
 
msgid "Krasnodarskiy Kray"
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: ru/ru_regions.py:49
2783
 
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: ru/ru_regions.py:50
2787
 
msgid "Permskiy Kray"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: ru/ru_regions.py:51
2791
 
msgid "Primorskiy Kray"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#: ru/ru_regions.py:52
2795
 
msgid "Stavropol'siyy Kray"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: ru/ru_regions.py:53
2799
 
msgid "Khabarovskiy Kray"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#: ru/ru_regions.py:54
2803
 
msgid "Amurskaya oblast'"
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: ru/ru_regions.py:55
2807
 
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#: ru/ru_regions.py:56
2811
 
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: ru/ru_regions.py:57
2815
 
msgid "Belgorodskaya oblast'"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: ru/ru_regions.py:58
2819
 
msgid "Bryanskaya oblast'"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#: ru/ru_regions.py:59
2823
 
msgid "Vladimirskaya oblast'"
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: ru/ru_regions.py:60
2827
 
msgid "Volgogradskaya oblast'"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: ru/ru_regions.py:61
2831
 
msgid "Vologodskaya oblast'"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: ru/ru_regions.py:62
2835
 
msgid "Voronezhskaya oblast'"
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: ru/ru_regions.py:63
2839
 
msgid "Ivanovskaya oblast'"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: ru/ru_regions.py:64
2843
 
msgid "Irkutskaya oblast'"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#: ru/ru_regions.py:65
2847
 
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: ru/ru_regions.py:66
2851
 
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#: ru/ru_regions.py:67
2855
 
msgid "Kemerovskaya oblast'"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: ru/ru_regions.py:68
2859
 
msgid "Kirovskaya oblast'"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: ru/ru_regions.py:69
2863
 
msgid "Kostromskaya oblast'"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: ru/ru_regions.py:70
2867
 
msgid "Kurganskaya oblast'"
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: ru/ru_regions.py:71
2871
 
msgid "Kurskaya oblast'"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: ru/ru_regions.py:72
2875
 
msgid "Leningradskaya oblast'"
2876
 
msgstr ""
2877
 
 
2878
 
#: ru/ru_regions.py:73
2879
 
msgid "Lipeckaya oblast'"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: ru/ru_regions.py:74
2883
 
msgid "Magadanskaya oblast'"
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: ru/ru_regions.py:75
2887
 
msgid "Murmanskaya oblast'"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: ru/ru_regions.py:76
2891
 
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
2892
 
msgstr ""
2893
 
 
2894
 
#: ru/ru_regions.py:77
2895
 
msgid "Novgorodskaya oblast'"
2896
 
msgstr ""
2897
 
 
2898
 
#: ru/ru_regions.py:78
2899
 
msgid "Novosibirskaya oblast'"
2900
 
msgstr ""
2901
 
 
2902
 
#: ru/ru_regions.py:79
2903
 
msgid "Omskaya oblast'"
2904
 
msgstr ""
2905
 
 
2906
 
#: ru/ru_regions.py:80
2907
 
msgid "Orenburgskaya oblast'"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#: ru/ru_regions.py:81
2911
 
msgid "Orlovskaya oblast'"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: ru/ru_regions.py:82
2915
 
msgid "Penzenskaya oblast'"
2916
 
msgstr ""
2917
 
 
2918
 
#: ru/ru_regions.py:83
2919
 
msgid "Pskovskaya oblast'"
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: ru/ru_regions.py:84
2923
 
msgid "Rostovskaya oblast'"
2924
 
msgstr ""
2925
 
 
2926
 
#: ru/ru_regions.py:85
2927
 
msgid "Rjazanskaya oblast'"
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: ru/ru_regions.py:86
2931
 
msgid "Samarskaya oblast'"
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: ru/ru_regions.py:87
2935
 
msgid "Saratovskaya oblast'"
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#: ru/ru_regions.py:88
2939
 
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
 
#: ru/ru_regions.py:89
2943
 
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: ru/ru_regions.py:90
2947
 
msgid "Smolenskaya oblast'"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: ru/ru_regions.py:91
2951
 
msgid "Tambovskaya oblast'"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: ru/ru_regions.py:92
2955
 
msgid "Tverskaya oblast'"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: ru/ru_regions.py:93
2959
 
msgid "Tomskaya oblast'"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: ru/ru_regions.py:94
2963
 
msgid "Tul'skaya oblast'"
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ru/ru_regions.py:95
2967
 
msgid "Tyumenskaya oblast'"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ru/ru_regions.py:96
2971
 
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: ru/ru_regions.py:97
2975
 
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
2976
 
msgstr ""
2977
 
 
2978
 
#: ru/ru_regions.py:98
2979
 
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#: ru/ru_regions.py:99
2983
 
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
2984
 
msgstr ""
2985
 
 
2986
 
#: ru/ru_regions.py:100
2987
 
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#: ru/ru_regions.py:101
2991
 
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: ru/ru_regions.py:102
2995
 
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: ru/ru_regions.py:103
2999
 
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
3000
 
msgstr ""
3001
 
 
3002
 
#: se/forms.py:54
3003
 
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3004
 
msgstr "ใส่รหัสองค์กรของสวีเดนที่ถูกต้อง"
3005
 
 
3006
 
#: se/forms.py:111
3007
 
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3008
 
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนสวีเดนที่ถูกต้อง"
3009
 
 
3010
 
#: se/forms.py:112
3011
 
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3012
 
msgstr "หมายเลข Co-ordination ไม่ได้รับอนุญาต"
3013
 
 
3014
 
#: se/forms.py:154
3015
 
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3016
 
msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของสวีเดนในรูปแบบ XXXXX"
3017
 
 
3018
 
#: se/se_counties.py:16
3019
 
msgid "Stockholm"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: se/se_counties.py:17
3023
 
msgid "Västerbotten"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#: se/se_counties.py:18
3027
 
msgid "Norrbotten"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#: se/se_counties.py:19
3031
 
msgid "Uppsala"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#: se/se_counties.py:20
3035
 
msgid "Södermanland"
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#: se/se_counties.py:21
3039
 
msgid "Östergötland"
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#: se/se_counties.py:22
3043
 
msgid "Jönköping"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: se/se_counties.py:23
3047
 
msgid "Kronoberg"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: se/se_counties.py:24
3051
 
msgid "Kalmar"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: se/se_counties.py:25
3055
 
msgid "Gotland"
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#: se/se_counties.py:26
3059
 
msgid "Blekinge"
3060
 
msgstr ""
3061
 
 
3062
 
#: se/se_counties.py:27
3063
 
msgid "Skåne"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: se/se_counties.py:28
3067
 
msgid "Halland"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: se/se_counties.py:29
3071
 
msgid "Västra Götaland"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: se/se_counties.py:30
3075
 
msgid "Värmland"
3076
 
msgstr ""
3077
 
 
3078
 
#: se/se_counties.py:31
3079
 
msgid "Örebro"
3080
 
msgstr ""
3081
 
 
3082
 
#: se/se_counties.py:32
3083
 
msgid "Västmanland"
3084
 
msgstr ""
3085
 
 
3086
 
#: se/se_counties.py:33
3087
 
msgid "Dalarna"
3088
 
msgstr ""
3089
 
 
3090
 
#: se/se_counties.py:34
3091
 
msgid "Gävleborg"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#: se/se_counties.py:35
3095
 
msgid "Västernorrland"
3096
 
msgstr ""
3097
 
 
3098
 
#: se/se_counties.py:36
3099
 
msgid "Jämtland"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
#: si/forms.py:25
3103
 
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
3104
 
msgstr "รหัส 7 หลักแรกของ EMSO ต้องเป็นตัวเลขถูกต้องของวันที่ผ่านมา"
3105
 
 
3106
 
#: si/forms.py:26
3107
 
msgid "The EMSO is not valid."
3108
 
msgstr "EMSO ไม่ถูกต้อง"
3109
 
 
3110
 
#: si/forms.py:86
3111
 
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
3112
 
msgstr "ใส่เลขที่ภาษีที่ถูกต้องในรูปแบบ SIXXXXXXXX"
3113
 
 
3114
 
#: si/forms.py:151
3115
 
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
3116
 
msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ +386 XXXXXXXX หรือ 0XXXXXXXX"
3117
 
 
3118
 
#: sk/sk_districts.py:8
3119
 
msgid "Banska Bystrica"
3120
 
msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
3121
 
 
3122
 
#: sk/sk_districts.py:9
3123
 
msgid "Banska Stiavnica"
3124
 
msgstr "แคว้น บันสคา สเตรียนิคา"
3125
 
 
3126
 
#: sk/sk_districts.py:10
3127
 
msgid "Bardejov"
3128
 
msgstr "บาเดโยฟ"
3129
 
 
3130
 
#: sk/sk_districts.py:11
3131
 
msgid "Banovce nad Bebravou"
3132
 
msgstr "บานอฟเซ นาด เบบราวู"
3133
 
 
3134
 
#: sk/sk_districts.py:12
3135
 
msgid "Brezno"
3136
 
msgstr "เบรซโน"
3137
 
 
3138
 
#: sk/sk_districts.py:13
3139
 
msgid "Bratislava I"
3140
 
msgstr "บราทิสลาวา หนึ่ง"
3141
 
 
3142
 
#: sk/sk_districts.py:14
3143
 
msgid "Bratislava II"
3144
 
msgstr "บราทิสลาวา สอง"
3145
 
 
3146
 
#: sk/sk_districts.py:15
3147
 
msgid "Bratislava III"
3148
 
msgstr "บราทิสลาวา สาม"
3149
 
 
3150
 
#: sk/sk_districts.py:16
3151
 
msgid "Bratislava IV"
3152
 
msgstr "บราทิสลาวา สี่"
3153
 
 
3154
 
#: sk/sk_districts.py:17
3155
 
msgid "Bratislava V"
3156
 
msgstr "บราทิสลาวา ห้า"
3157
 
 
3158
 
#: sk/sk_districts.py:18
3159
 
msgid "Bytca"
3160
 
msgstr "ไบต์กา"
3161
 
 
3162
 
#: sk/sk_districts.py:19
3163
 
msgid "Cadca"
3164
 
msgstr "คัดคา"
3165
 
 
3166
 
#: sk/sk_districts.py:20
3167
 
msgid "Detva"
3168
 
msgstr "เดทวา"
3169
 
 
3170
 
#: sk/sk_districts.py:21
3171
 
msgid "Dolny Kubin"
3172
 
msgstr "ดอลนี่ คูบิน"
3173
 
 
3174
 
#: sk/sk_districts.py:22
3175
 
msgid "Dunajska Streda"
3176
 
msgstr "ดูนูซกา สเตรดา"
3177
 
 
3178
 
#: sk/sk_districts.py:23
3179
 
msgid "Galanta"
3180
 
msgstr "กาลันตา"
3181
 
 
3182
 
#: sk/sk_districts.py:24
3183
 
msgid "Gelnica"
3184
 
msgstr "เกลนิคา"
3185
 
 
3186
 
#: sk/sk_districts.py:25
3187
 
msgid "Hlohovec"
3188
 
msgstr "ลอเวคช์"
3189
 
 
3190
 
#: sk/sk_districts.py:26
3191
 
msgid "Humenne"
3192
 
msgstr "ฮูเมนเน"
3193
 
 
3194
 
#: sk/sk_districts.py:27
3195
 
msgid "Ilava"
3196
 
msgstr "อิลลาวา"
3197
 
 
3198
 
#: sk/sk_districts.py:28
3199
 
msgid "Kezmarok"
3200
 
msgstr "เคซมารอก"
3201
 
 
3202
 
#: sk/sk_districts.py:29
3203
 
msgid "Komarno"
3204
 
msgstr "โคมาร์โน"
3205
 
 
3206
 
#: sk/sk_districts.py:30
3207
 
msgid "Kosice I"
3208
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ หนึ่ง"
3209
 
 
3210
 
#: sk/sk_districts.py:31
3211
 
msgid "Kosice II"
3212
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ สอง"
3213
 
 
3214
 
#: sk/sk_districts.py:32
3215
 
msgid "Kosice III"
3216
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ สาม"
3217
 
 
3218
 
#: sk/sk_districts.py:33
3219
 
msgid "Kosice IV"
3220
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ สี่"
3221
 
 
3222
 
#: sk/sk_districts.py:34
3223
 
msgid "Kosice - okolie"
3224
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ โอโคไล"
3225
 
 
3226
 
#: sk/sk_districts.py:35
3227
 
msgid "Krupina"
3228
 
msgstr "ครูพินา"
3229
 
 
3230
 
#: sk/sk_districts.py:36
3231
 
msgid "Kysucke Nove Mesto"
3232
 
msgstr "เคียสเซียก โนฟ เมสโต"
3233
 
 
3234
 
#: sk/sk_districts.py:37
3235
 
msgid "Levice"
3236
 
msgstr "เลวิซ"
3237
 
 
3238
 
#: sk/sk_districts.py:38
3239
 
msgid "Levoca"
3240
 
msgstr "เลโวคา"
3241
 
 
3242
 
#: sk/sk_districts.py:39
3243
 
msgid "Liptovsky Mikulas"
3244
 
msgstr "ลิบโตสกี มิคูลาส"
3245
 
 
3246
 
#: sk/sk_districts.py:40
3247
 
msgid "Lucenec"
3248
 
msgstr "ลูเซินเนค"
3249
 
 
3250
 
#: sk/sk_districts.py:41
3251
 
msgid "Malacky"
3252
 
msgstr "มาเลคสกี"
3253
 
 
3254
 
#: sk/sk_districts.py:42
3255
 
msgid "Martin"
3256
 
msgstr "มาร์ติน"
3257
 
 
3258
 
#: sk/sk_districts.py:43
3259
 
msgid "Medzilaborce"
3260
 
msgstr "เม็ดซิลลาบอร์ซ"
3261
 
 
3262
 
#: sk/sk_districts.py:44
3263
 
msgid "Michalovce"
3264
 
msgstr "มิคัลโลฟเซอ"
3265
 
 
3266
 
#: sk/sk_districts.py:45
3267
 
msgid "Myjava"
3268
 
msgstr "มียาวา"
3269
 
 
3270
 
#: sk/sk_districts.py:46
3271
 
msgid "Namestovo"
3272
 
msgstr "เนเมสโตโว"
3273
 
 
3274
 
#: sk/sk_districts.py:47
3275
 
msgid "Nitra"
3276
 
msgstr "นิทรา"
3277
 
 
3278
 
#: sk/sk_districts.py:48
3279
 
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3280
 
msgstr "โนเฟ เมสโต นาด วาห์อม"
3281
 
 
3282
 
#: sk/sk_districts.py:49
3283
 
msgid "Nove Zamky"
3284
 
msgstr "โนเฟ ซามกี"
3285
 
 
3286
 
#: sk/sk_districts.py:50
3287
 
msgid "Partizanske"
3288
 
msgstr "ปาร์ติซานเก"
3289
 
 
3290
 
#: sk/sk_districts.py:51
3291
 
msgid "Pezinok"
3292
 
msgstr "เปซินอก"
3293
 
 
3294
 
#: sk/sk_districts.py:52
3295
 
msgid "Piestany"
3296
 
msgstr "เปียสตานี"
3297
 
 
3298
 
#: sk/sk_districts.py:53
3299
 
msgid "Poltar"
3300
 
msgstr "พอลต้าร์"
3301
 
 
3302
 
#: sk/sk_districts.py:54
3303
 
msgid "Poprad"
3304
 
msgstr "ป็อบปราด"
3305
 
 
3306
 
#: sk/sk_districts.py:55
3307
 
msgid "Povazska Bystrica"
3308
 
msgstr "โปวาสคา บิสทิคา"
3309
 
 
3310
 
#: sk/sk_districts.py:56
3311
 
msgid "Presov"
3312
 
msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
3313
 
 
3314
 
#: sk/sk_districts.py:57
3315
 
msgid "Prievidza"
3316
 
msgstr "เปรียวิซา"
3317
 
 
3318
 
#: sk/sk_districts.py:58
3319
 
msgid "Puchov"
3320
 
msgstr "ปูชอพ"
3321
 
 
3322
 
#: sk/sk_districts.py:59
3323
 
msgid "Revuca"
3324
 
msgstr "เรวูก้า"
3325
 
 
3326
 
#: sk/sk_districts.py:60
3327
 
msgid "Rimavska Sobota"
3328
 
msgstr "ริมาฟสกา โซโบตา"
3329
 
 
3330
 
#: sk/sk_districts.py:61
3331
 
msgid "Roznava"
3332
 
msgstr "รอซนาวา"
3333
 
 
3334
 
#: sk/sk_districts.py:62
3335
 
msgid "Ruzomberok"
3336
 
msgstr "บูซอมเบรอก"
3337
 
 
3338
 
#: sk/sk_districts.py:63
3339
 
msgid "Sabinov"
3340
 
msgstr "ซาบินอฟ"
3341
 
 
3342
 
#: sk/sk_districts.py:64
3343
 
msgid "Senec"
3344
 
msgstr "เซเนค"
3345
 
 
3346
 
#: sk/sk_districts.py:65
3347
 
msgid "Senica"
3348
 
msgstr "เซนิก้า"
3349
 
 
3350
 
#: sk/sk_districts.py:66
3351
 
msgid "Skalica"
3352
 
msgstr "สคาลิก้า"
3353
 
 
3354
 
#: sk/sk_districts.py:67
3355
 
msgid "Snina"
3356
 
msgstr "สนินา"
3357
 
 
3358
 
#: sk/sk_districts.py:68
3359
 
msgid "Sobrance"
3360
 
msgstr "โซบรานเซ"
3361
 
 
3362
 
#: sk/sk_districts.py:69
3363
 
msgid "Spisska Nova Ves"
3364
 
msgstr "สปิสสกา โนวา เวส"
3365
 
 
3366
 
#: sk/sk_districts.py:70
3367
 
msgid "Stara Lubovna"
3368
 
msgstr "สตรารา ลูโบฟนา"
3369
 
 
3370
 
#: sk/sk_districts.py:71
3371
 
msgid "Stropkov"
3372
 
msgstr "สตรอปคอฟ"
3373
 
 
3374
 
#: sk/sk_districts.py:72
3375
 
msgid "Svidnik"
3376
 
msgstr "สวิดนิก"
3377
 
 
3378
 
#: sk/sk_districts.py:73
3379
 
msgid "Sala"
3380
 
msgstr "ซาลา"
3381
 
 
3382
 
#: sk/sk_districts.py:74
3383
 
msgid "Topolcany"
3384
 
msgstr "โทพอลคานี่"
3385
 
 
3386
 
#: sk/sk_districts.py:75
3387
 
msgid "Trebisov"
3388
 
msgstr "เทรบิซอฟ"
3389
 
 
3390
 
#: sk/sk_districts.py:76
3391
 
msgid "Trencin"
3392
 
msgstr "เทรนซิน"
3393
 
 
3394
 
#: sk/sk_districts.py:77
3395
 
msgid "Trnava"
3396
 
msgstr "แคว้น ทนาวา"
3397
 
 
3398
 
#: sk/sk_districts.py:78
3399
 
msgid "Turcianske Teplice"
3400
 
msgstr "เทอเซียนสเค เตปลิเซ"
3401
 
 
3402
 
#: sk/sk_districts.py:79
3403
 
msgid "Tvrdosin"
3404
 
msgstr "ทวาโดซิน"
3405
 
 
3406
 
#: sk/sk_districts.py:80
3407
 
msgid "Velky Krtis"
3408
 
msgstr "เวลเค เคอติส"
3409
 
 
3410
 
#: sk/sk_districts.py:81
3411
 
msgid "Vranov nad Toplou"
3412
 
msgstr "วรานอฟ นาด ท็อปพลู"
3413
 
 
3414
 
#: sk/sk_districts.py:82
3415
 
msgid "Zlate Moravce"
3416
 
msgstr "สตาเต โทราฟเซ"
3417
 
 
3418
 
#: sk/sk_districts.py:83
3419
 
msgid "Zvolen"
3420
 
msgstr "ซโวเลน"
3421
 
 
3422
 
#: sk/sk_districts.py:84
3423
 
msgid "Zarnovica"
3424
 
msgstr "ซาร์โนวีก้า"
3425
 
 
3426
 
#: sk/sk_districts.py:85
3427
 
msgid "Ziar nad Hronom"
3428
 
msgstr "ไซอาร์ นาด โฮนอม"
3429
 
 
3430
 
#: sk/sk_districts.py:86
3431
 
msgid "Zilina"
3432
 
msgstr "ซิลินา"
3433
 
 
3434
 
#: sk/sk_regions.py:8
3435
 
msgid "Banska Bystrica region"
3436
 
msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
3437
 
 
3438
 
#: sk/sk_regions.py:9
3439
 
msgid "Bratislava region"
3440
 
msgstr "แคว้น บราทิสลาวา"
3441
 
 
3442
 
#: sk/sk_regions.py:10
3443
 
msgid "Kosice region"
3444
 
msgstr "แคว้น โคซิเซ"
3445
 
 
3446
 
#: sk/sk_regions.py:11
3447
 
msgid "Nitra region"
3448
 
msgstr "แคว้น นิทรา"
3449
 
 
3450
 
#: sk/sk_regions.py:12
3451
 
msgid "Presov region"
3452
 
msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
3453
 
 
3454
 
#: sk/sk_regions.py:13
3455
 
msgid "Trencin region"
3456
 
msgstr "แคว้น เทรนซิน"
3457
 
 
3458
 
#: sk/sk_regions.py:14
3459
 
msgid "Trnava region"
3460
 
msgstr "แคว้น ทนาวา"
3461
 
 
3462
 
#: sk/sk_regions.py:15
3463
 
msgid "Zilina region"
3464
 
msgstr "แคว้น ซิลินา"
3465
 
 
3466
 
#: tr/forms.py:21
3467
 
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
3468
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX"
3469
 
 
3470
 
#: tr/forms.py:42
3471
 
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
3472
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จะต้องอยู่ในรูปแบบ 0XXX xxx xxxx"
3473
 
 
3474
 
#: tr/forms.py:69
3475
 
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
3476
 
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวที่ถูกต้องตุรกี"
3477
 
 
3478
 
#: tr/forms.py:70
3479
 
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
3480
 
msgstr "หมายเลขประจำตัวประชาชนตุรกีจะต้องเป็น 11 หลัก"
3481
 
 
3482
 
#: us/forms.py:21
3483
 
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3484
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXXXX-XXXX"
3485
 
 
3486
 
#: us/forms.py:59
3487
 
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3488
 
msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมอเมริกา"
3489
 
 
3490
 
#: us/forms.py:92
3491
 
msgid "Enter a U.S. state or territory."
3492
 
msgstr "ป้อนสหรัฐอเมริการัฐหรือดินแดน"
3493
 
 
3494
 
#: us/models.py:8
3495
 
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
3496
 
msgstr "รัฐในสหรัฐ (ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)"
3497
 
 
3498
 
#: us/models.py:17
3499
 
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
3500
 
msgstr "รหัสไปรษณีย์สหรัฐ (สองตัวอักษรพิมพ์ใหญ่)"
3501
 
 
3502
 
#: us/models.py:26
3503
 
msgid "Phone number"
3504
 
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
3505
 
 
3506
 
#: uy/forms.py:29
3507
 
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
3508
 
msgstr "ใส่หมายเลข CI ที่ถูกต้องในรูปแบบ X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X หรือ XXXXXXXX"
3509
 
 
3510
 
#: uy/forms.py:31
3511
 
msgid "Enter a valid CI number."
3512
 
msgstr "ใส่หมายเลข CI ที่ถูกต้อง"
3513
 
 
3514
 
#: za/forms.py:22
3515
 
msgid "Enter a valid South African ID number"
3516
 
msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนแอฟริกาใต้"
3517
 
 
3518
 
#: za/forms.py:56
3519
 
msgid "Enter a valid South African postal code"
3520
 
msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์แอฟริกาใต้"
3521
 
 
3522
 
#: za/za_provinces.py:4
3523
 
msgid "Eastern Cape"
3524
 
msgstr "อิสเทิร์นแคป"
3525
 
 
3526
 
#: za/za_provinces.py:5
3527
 
msgid "Free State"
3528
 
msgstr "ฟรีเสตต์"
3529
 
 
3530
 
#: za/za_provinces.py:6
3531
 
msgid "Gauteng"
3532
 
msgstr "กัวเตง"
3533
 
 
3534
 
#: za/za_provinces.py:7
3535
 
msgid "KwaZulu-Natal"
3536
 
msgstr "ควาซูลา-เนทาล"
3537
 
 
3538
 
#: za/za_provinces.py:8
3539
 
msgid "Limpopo"
3540
 
msgstr "ลิมโพโพ"
3541
 
 
3542
 
#: za/za_provinces.py:9
3543
 
msgid "Mpumalanga"
3544
 
msgstr "มูมาลากา"
3545
 
 
3546
 
#: za/za_provinces.py:10
3547
 
msgid "Northern Cape"
3548
 
msgstr "นอร์ทเทิร์นแคป"
3549
 
 
3550
 
#: za/za_provinces.py:11
3551
 
msgid "North West"
3552
 
msgstr "นอร์ทเวสต์"
3553
 
 
3554
 
#: za/za_provinces.py:12
3555
 
msgid "Western Cape"
3556
 
msgstr "เวสต์เทิร์นแคป"