~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admindocs/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone
  • Date: 2013-11-07 15:33:49 UTC
  • mfrom: (1.3.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131107153349-e31sc149l2szs3jb
Tags: 1.6-1
* New upstream version. Closes: #557474, #724637.
* python-django now also suggests the installation of ipython,
  bpython, python-django-doc, and libgdal1.
  Closes: #636511, #686333, #704203
* Set package maintainer to Debian Python Modules Team.
* Bump standards version to 3.9.5, no changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
4
 
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
 
#   <vvangelovski@gmail.com>, 2012.
 
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
 
5
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013
 
6
# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Django\n"
 
9
"Project-Id-Version: django-core\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:30-0400\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:44+0000\n"
12
13
"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
14
15
"language/mk/)\n"
18
19
"Language: mk\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
20
21
 
21
 
#: views.py:58 views.py:60 views.py:62
 
22
#: views.py:59 views.py:61 views.py:63
22
23
msgid "tag:"
23
24
msgstr "таг:"
24
25
 
25
 
#: views.py:93 views.py:95 views.py:97
 
26
#: views.py:94 views.py:96 views.py:98
26
27
msgid "filter:"
27
28
msgstr "филтер:"
28
29
 
29
 
#: views.py:156 views.py:158 views.py:160
 
30
#: views.py:157 views.py:159 views.py:161
30
31
msgid "view:"
31
32
msgstr "поглед:"
32
33
 
33
 
#: views.py:188
 
34
#: views.py:189
34
35
#, python-format
35
36
msgid "App %r not found"
36
37
msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
37
38
 
38
 
#: views.py:195
 
39
#: views.py:196
39
40
#, python-format
40
41
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
41
42
msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
42
43
 
43
 
#: views.py:207
 
44
#: views.py:208
44
45
#, python-format
45
46
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
46
47
msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
47
48
 
48
 
#: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259
49
 
#: views.py:264
 
49
#: views.py:208 views.py:227 views.py:232 views.py:246 views.py:260
 
50
#: views.py:265
50
51
msgid "model:"
51
52
msgstr "модел:"
52
53
 
53
 
#: views.py:222 views.py:254
 
54
#: views.py:223 views.py:255
54
55
#, python-format
55
56
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
56
57
msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
57
58
 
58
 
#: views.py:226 views.py:259
 
59
#: views.py:227 views.py:260
59
60
#, python-format
60
61
msgid "all %s"
61
62
msgstr "сите %s"
62
63
 
63
 
#: views.py:231 views.py:264
 
64
#: views.py:232 views.py:265
64
65
#, python-format
65
66
msgid "number of %s"
66
67
msgstr "број на %s"
67
68
 
68
 
#: views.py:269
 
69
#. Translators: %s is an object type name
 
70
#: views.py:271
69
71
#, python-format
70
 
msgid "Fields on %s objects"
71
 
msgstr "Полиња на %s објекти"
 
72
msgid "Attributes on %s objects"
 
73
msgstr "Атрибути на %s објекти"
72
74
 
73
 
#: views.py:361
 
75
#: views.py:363
74
76
#, python-format
75
77
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
76
78
msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
88
90
msgstr "Дома"
89
91
 
90
92
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
 
93
#: templates/admin_doc/index.html.py:10 templates/admin_doc/index.html:14
91
94
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
 
95
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:14
92
96
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
93
97
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
94
98
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
99
103
msgid "Documentation"
100
104
msgstr "Документација"
101
105
 
102
 
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
 
106
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:29
103
107
msgid "Bookmarklets"
104
108
msgstr "Обележувачи"
105
109
 
169
173
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
170
174
msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец."
171
175
 
172
 
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
 
176
#: templates/admin_doc/index.html:17
 
177
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
 
178
msgid "Tags"
 
179
msgstr "Тагови"
 
180
 
 
181
#: templates/admin_doc/index.html:18
 
182
msgid "List of all the template tags and their functions."
 
183
msgstr "Листа на сите шаблонски тагови и нивните функции."
 
184
 
 
185
#: templates/admin_doc/index.html:20
 
186
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
 
187
msgid "Filters"
 
188
msgstr "Филтри"
 
189
 
 
190
#: templates/admin_doc/index.html:21
 
191
msgid ""
 
192
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
 
193
"the output."
 
194
msgstr ""
 
195
"Филтри се акции кои може да се применат на променливи во шаблон за менување "
 
196
"на излезниот резултат."
 
197
 
 
198
#: templates/admin_doc/index.html:23 templates/admin_doc/model_detail.html:16
173
199
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
 
200
#: templates/admin_doc/model_index.html:14
174
201
msgid "Models"
175
202
msgstr "Модели"
176
203
 
 
204
#: templates/admin_doc/index.html:24
 
205
msgid ""
 
206
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
 
207
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
 
208
"template variables"
 
209
msgstr ""
 
210
"Модели се описи на сите објекти во системот и нивните полиња. Секој модел "
 
211
"има листа на полиња до кои може да се пристапи со променливи во шаблони."
 
212
 
 
213
#: templates/admin_doc/index.html:26 templates/admin_doc/view_detail.html:8
 
214
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
 
215
#: templates/admin_doc/view_index.html:12
 
216
msgid "Views"
 
217
msgstr "Погледи (вјуа)"
 
218
 
 
219
#: templates/admin_doc/index.html:27
 
220
msgid ""
 
221
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
 
222
"template is used to generate the page and which objects are available to "
 
223
"that template."
 
224
msgstr ""
 
225
"Секоја страна на јавниот сајт се генерира од поглед. Подгледот дефинира кој "
 
226
"шаблон се користи за да се генерира страната и кој објекти се достапни за "
 
227
"тој шаблон."
 
228
 
 
229
#: templates/admin_doc/index.html:30
 
230
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
 
231
msgstr ""
 
232
"Алатки за вашиот веб прегледувач за брз пристап до администраторските "
 
233
"функционалности."
 
234
 
 
235
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:10
 
236
msgid "Please install docutils"
 
237
msgstr "Ве молиме инсталирајте docutils"
 
238
 
 
239
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
 
240
#, python-format
 
241
msgid ""
 
242
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
 
243
"\">docutils</a> library."
 
244
msgstr ""
 
245
"На админ документацискиот систем му е потребна <a href=\"%(link)s"
 
246
"\">docutils</a> Python библиотеката."
 
247
 
 
248
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:19
 
249
#, python-format
 
250
msgid ""
 
251
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
 
252
msgstr ""
 
253
"Ве молиме побарајте од вашите администратори да инсталираат <a href="
 
254
"\"%(link)s\">docutils</a>."
 
255
 
 
256
#: templates/admin_doc/model_detail.html:21
 
257
#, python-format
 
258
msgid "Model: %(name)s"
 
259
msgstr "Модел %(name)s"
 
260
 
 
261
#: templates/admin_doc/model_detail.html:35
 
262
msgid "Field"
 
263
msgstr "Поле"
 
264
 
 
265
#: templates/admin_doc/model_detail.html:36
 
266
msgid "Type"
 
267
msgstr "Тип"
 
268
 
 
269
#: templates/admin_doc/model_detail.html:37
 
270
msgid "Description"
 
271
msgstr "Опис"
 
272
 
 
273
#: templates/admin_doc/model_detail.html:52
 
274
msgid "Back to Models Documentation"
 
275
msgstr "Назад до документација за модели."
 
276
 
 
277
#: templates/admin_doc/model_index.html:18
 
278
msgid "Model documentation"
 
279
msgstr "Документација за модели"
 
280
 
 
281
#: templates/admin_doc/model_index.html:43
 
282
msgid "Model groups"
 
283
msgstr "Групи на модели"
 
284
 
177
285
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
178
286
msgid "Templates"
179
287
msgstr "Шаблони (темплејти)"
180
288
 
181
 
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
182
 
msgid "Filters"
183
 
msgstr "Филтри"
184
 
 
185
 
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
186
 
msgid "Tags"
187
 
msgstr "Тагови"
188
 
 
189
 
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
190
 
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
191
 
msgid "Views"
192
 
msgstr "Погледи (вјуа)"
193
 
 
194
 
#: tests/__init__.py:23
 
289
#: templates/admin_doc/template_detail.html:13
 
290
#, python-format
 
291
msgid "Template: %(name)s"
 
292
msgstr "Шаблон: %(name)s"
 
293
 
 
294
#: templates/admin_doc/template_detail.html:16
 
295
#, python-format
 
296
msgid "Template: \"%(name)s\""
 
297
msgstr "Шаблон: \"%(name)s\""
 
298
 
 
299
#: templates/admin_doc/template_detail.html:20
 
300
#, python-format
 
301
msgid "Search path for template \"%(name)s\" on %(grouper)s:"
 
302
msgstr "Пат за пребарување на шаблон %(name)s\" на %(grouper)s:"
 
303
 
 
304
#: templates/admin_doc/template_detail.html:23
 
305
msgid "(does not exist)"
 
306
msgstr "(не постои)"
 
307
 
 
308
#: templates/admin_doc/template_detail.html:28
 
309
msgid "Back to Documentation"
 
310
msgstr "Назад во документација"
 
311
 
 
312
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:12
 
313
msgid "Template filters"
 
314
msgstr "Шаблонски филтри"
 
315
 
 
316
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:16
 
317
msgid "Template filter documentation"
 
318
msgstr "Документација за шаблонски филтер"
 
319
 
 
320
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:22
 
321
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:43
 
322
msgid "Built-in filters"
 
323
msgstr "Вградени филтри"
 
324
 
 
325
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:23
 
326
#, python-format
 
327
msgid ""
 
328
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
 
329
"using the filter."
 
330
msgstr ""
 
331
"За да ги користите овие филтри, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот "
 
332
"шаблон пред да го користите филтерот."
 
333
 
 
334
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:12
 
335
msgid "Template tags"
 
336
msgstr "Шаблонски тагови"
 
337
 
 
338
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:16
 
339
msgid "Template tag documentation"
 
340
msgstr "Документација за шаблонски таг"
 
341
 
 
342
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:22
 
343
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:43
 
344
msgid "Built-in tags"
 
345
msgstr "Вградени тагови"
 
346
 
 
347
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
 
348
#, python-format
 
349
msgid ""
 
350
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
 
351
"the tag."
 
352
msgstr ""
 
353
"За да ги користите овие тагови, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот "
 
354
"шаблон пред да го користите тагот."
 
355
 
 
356
#: templates/admin_doc/view_detail.html:12
 
357
#, python-format
 
358
msgid "View: %(name)s"
 
359
msgstr "Поглед: %(name)s"
 
360
 
 
361
#: templates/admin_doc/view_detail.html:23
 
362
msgid "Context:"
 
363
msgstr "Контекст:"
 
364
 
 
365
#: templates/admin_doc/view_detail.html:28
 
366
msgid "Templates:"
 
367
msgstr "Шаблони:"
 
368
 
 
369
#: templates/admin_doc/view_detail.html:32
 
370
msgid "Back to Views Documentation"
 
371
msgstr "Назад до документација за погледи"
 
372
 
 
373
#: templates/admin_doc/view_index.html:16
 
374
msgid "View documentation"
 
375
msgstr "Документација за поглед"
 
376
 
 
377
#: templates/admin_doc/view_index.html:22
 
378
msgid "Jump to site"
 
379
msgstr "Скокни до сајтот"
 
380
 
 
381
#: templates/admin_doc/view_index.html:35
 
382
#, python-format
 
383
msgid "Views by URL on %(name)s"
 
384
msgstr "Погледи по URL на %(name)s"
 
385
 
 
386
#: templates/admin_doc/view_index.html:40
 
387
#, python-format
 
388
msgid "View function: %(name)s"
 
389
msgstr "Функција на поглед: %(name)s"
 
390
 
 
391
#: tests/test_fields.py:29
195
392
msgid "Boolean (Either True or False)"
196
393
msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
197
394
 
198
 
#: tests/__init__.py:33
 
395
#: tests/test_fields.py:39
199
396
#, python-format
200
397
msgid "Field of type: %(field_type)s"
201
398
msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"