~ubuntu-branches/debian/sid/python-django/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luke Faraone
  • Date: 2013-11-07 15:33:49 UTC
  • mfrom: (1.3.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131107153349-e31sc149l2szs3jb
Tags: 1.6-1
* New upstream version. Closes: #557474, #724637.
* python-django now also suggests the installation of ipython,
  bpython, python-django-doc, and libgdal1.
  Closes: #636511, #686333, #704203
* Set package maintainer to Debian Python Modules Team.
* Bump standards version to 3.9.5, no changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
2
#
3
3
# Translators:
4
 
# C8E <C8E@miron.it>, 2011.
5
 
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
6
 
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7
 
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011-2012.
 
4
# C8E <C8E@miron.it>, 2011
 
5
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
 
6
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013
 
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
 
8
# Themistoklis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
 
9
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
8
10
msgid ""
9
11
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: Django\n"
 
12
"Project-Id-Version: django-core\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:31+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>\n"
15
17
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
16
18
"it/)\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
22
"Language: it\n"
21
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
24
 
23
 
#: conf/global_settings.py:48
 
25
#: conf/global_settings.py:51
24
26
msgid "Afrikaans"
25
27
msgstr "Afrikaans"
26
28
 
27
 
#: conf/global_settings.py:49
 
29
#: conf/global_settings.py:52
28
30
msgid "Arabic"
29
31
msgstr "arabo"
30
32
 
31
 
#: conf/global_settings.py:50
 
33
#: conf/global_settings.py:53
32
34
msgid "Azerbaijani"
33
35
msgstr "Azero"
34
36
 
35
 
#: conf/global_settings.py:51
 
37
#: conf/global_settings.py:54
36
38
msgid "Bulgarian"
37
39
msgstr "bulgaro"
38
40
 
39
 
#: conf/global_settings.py:52
 
41
#: conf/global_settings.py:55
40
42
msgid "Belarusian"
41
43
msgstr "Bielorusso"
42
44
 
43
 
#: conf/global_settings.py:53
 
45
#: conf/global_settings.py:56
44
46
msgid "Bengali"
45
47
msgstr "bengali"
46
48
 
47
 
#: conf/global_settings.py:54
 
49
#: conf/global_settings.py:57
48
50
msgid "Breton"
49
51
msgstr "Bretone"
50
52
 
51
 
#: conf/global_settings.py:55
 
53
#: conf/global_settings.py:58
52
54
msgid "Bosnian"
53
55
msgstr "bosniaco"
54
56
 
55
 
#: conf/global_settings.py:56
 
57
#: conf/global_settings.py:59
56
58
msgid "Catalan"
57
59
msgstr "catalano"
58
60
 
59
 
#: conf/global_settings.py:57
 
61
#: conf/global_settings.py:60
60
62
msgid "Czech"
61
63
msgstr "ceco"
62
64
 
63
 
#: conf/global_settings.py:58
 
65
#: conf/global_settings.py:61
64
66
msgid "Welsh"
65
67
msgstr "gallese"
66
68
 
67
 
#: conf/global_settings.py:59
 
69
#: conf/global_settings.py:62
68
70
msgid "Danish"
69
71
msgstr "danese"
70
72
 
71
 
#: conf/global_settings.py:60
 
73
#: conf/global_settings.py:63
72
74
msgid "German"
73
75
msgstr "tedesco"
74
76
 
75
 
#: conf/global_settings.py:61
 
77
#: conf/global_settings.py:64
76
78
msgid "Greek"
77
79
msgstr "greco"
78
80
 
79
 
#: conf/global_settings.py:62
 
81
#: conf/global_settings.py:65
80
82
msgid "English"
81
83
msgstr "inglese"
82
84
 
83
 
#: conf/global_settings.py:63
 
85
#: conf/global_settings.py:66
84
86
msgid "British English"
85
87
msgstr "inglese britannico"
86
88
 
87
 
#: conf/global_settings.py:64
 
89
#: conf/global_settings.py:67
88
90
msgid "Esperanto"
89
91
msgstr "Esperanto"
90
92
 
91
 
#: conf/global_settings.py:65
 
93
#: conf/global_settings.py:68
92
94
msgid "Spanish"
93
95
msgstr "spagnolo"
94
96
 
95
 
#: conf/global_settings.py:66
 
97
#: conf/global_settings.py:69
96
98
msgid "Argentinian Spanish"
97
99
msgstr "spagnolo argentino"
98
100
 
99
 
#: conf/global_settings.py:67
 
101
#: conf/global_settings.py:70
100
102
msgid "Mexican Spanish"
101
103
msgstr "Spagnolo messicano"
102
104
 
103
 
#: conf/global_settings.py:68
 
105
#: conf/global_settings.py:71
104
106
msgid "Nicaraguan Spanish"
105
107
msgstr "Spagnolo nicaraguense"
106
108
 
107
 
#: conf/global_settings.py:69
 
109
#: conf/global_settings.py:72
108
110
msgid "Venezuelan Spanish"
109
111
msgstr "Spagnolo venezuelano"
110
112
 
111
 
#: conf/global_settings.py:70
 
113
#: conf/global_settings.py:73
112
114
msgid "Estonian"
113
115
msgstr "estone"
114
116
 
115
 
#: conf/global_settings.py:71
 
117
#: conf/global_settings.py:74
116
118
msgid "Basque"
117
119
msgstr "basco"
118
120
 
119
 
#: conf/global_settings.py:72
 
121
#: conf/global_settings.py:75
120
122
msgid "Persian"
121
123
msgstr "persiano"
122
124
 
123
 
#: conf/global_settings.py:73
 
125
#: conf/global_settings.py:76
124
126
msgid "Finnish"
125
127
msgstr "finlandese"
126
128
 
127
 
#: conf/global_settings.py:74
 
129
#: conf/global_settings.py:77
128
130
msgid "French"
129
131
msgstr "francese"
130
132
 
131
 
#: conf/global_settings.py:75
 
133
#: conf/global_settings.py:78
132
134
msgid "Frisian"
133
135
msgstr "frisone"
134
136
 
135
 
#: conf/global_settings.py:76
 
137
#: conf/global_settings.py:79
136
138
msgid "Irish"
137
139
msgstr "irlandese"
138
140
 
139
 
#: conf/global_settings.py:77
 
141
#: conf/global_settings.py:80
140
142
msgid "Galician"
141
143
msgstr "galiziano"
142
144
 
143
 
#: conf/global_settings.py:78
 
145
#: conf/global_settings.py:81
144
146
msgid "Hebrew"
145
147
msgstr "ebraico"
146
148
 
147
 
#: conf/global_settings.py:79
 
149
#: conf/global_settings.py:82
148
150
msgid "Hindi"
149
151
msgstr "hindi"
150
152
 
151
 
#: conf/global_settings.py:80
 
153
#: conf/global_settings.py:83
152
154
msgid "Croatian"
153
155
msgstr "croato"
154
156
 
155
 
#: conf/global_settings.py:81
 
157
#: conf/global_settings.py:84
156
158
msgid "Hungarian"
157
159
msgstr "ungherese"
158
160
 
159
 
#: conf/global_settings.py:82
 
161
#: conf/global_settings.py:85
160
162
msgid "Interlingua"
161
163
msgstr "Interlingua"
162
164
 
163
 
#: conf/global_settings.py:83
 
165
#: conf/global_settings.py:86
164
166
msgid "Indonesian"
165
167
msgstr "indonesiano"
166
168
 
167
 
#: conf/global_settings.py:84
 
169
#: conf/global_settings.py:87
168
170
msgid "Icelandic"
169
171
msgstr "islandese"
170
172
 
171
 
#: conf/global_settings.py:85
 
173
#: conf/global_settings.py:88
172
174
msgid "Italian"
173
175
msgstr "italiano"
174
176
 
175
 
#: conf/global_settings.py:86
 
177
#: conf/global_settings.py:89
176
178
msgid "Japanese"
177
179
msgstr "giapponese"
178
180
 
179
 
#: conf/global_settings.py:87
 
181
#: conf/global_settings.py:90
180
182
msgid "Georgian"
181
183
msgstr "georgiano"
182
184
 
183
 
#: conf/global_settings.py:88
 
185
#: conf/global_settings.py:91
184
186
msgid "Kazakh"
185
187
msgstr "Kazakh"
186
188
 
187
 
#: conf/global_settings.py:89
 
189
#: conf/global_settings.py:92
188
190
msgid "Khmer"
189
191
msgstr "khmer"
190
192
 
191
 
#: conf/global_settings.py:90
 
193
#: conf/global_settings.py:93
192
194
msgid "Kannada"
193
195
msgstr "kannada"
194
196
 
195
 
#: conf/global_settings.py:91
 
197
#: conf/global_settings.py:94
196
198
msgid "Korean"
197
199
msgstr "coreano"
198
200
 
199
 
#: conf/global_settings.py:92
 
201
#: conf/global_settings.py:95
200
202
msgid "Luxembourgish"
201
203
msgstr "Lussemburghese"
202
204
 
203
 
#: conf/global_settings.py:93
 
205
#: conf/global_settings.py:96
204
206
msgid "Lithuanian"
205
207
msgstr "lituano"
206
208
 
207
 
#: conf/global_settings.py:94
 
209
#: conf/global_settings.py:97
208
210
msgid "Latvian"
209
211
msgstr "lettone"
210
212
 
211
 
#: conf/global_settings.py:95
 
213
#: conf/global_settings.py:98
212
214
msgid "Macedonian"
213
215
msgstr "macedone"
214
216
 
215
 
#: conf/global_settings.py:96
 
217
#: conf/global_settings.py:99
216
218
msgid "Malayalam"
217
219
msgstr "malayalam"
218
220
 
219
 
#: conf/global_settings.py:97
 
221
#: conf/global_settings.py:100
220
222
msgid "Mongolian"
221
223
msgstr "mongolo"
222
224
 
223
 
#: conf/global_settings.py:98
 
225
#: conf/global_settings.py:101
 
226
msgid "Burmese"
 
227
msgstr "Burmese"
 
228
 
 
229
#: conf/global_settings.py:102
224
230
msgid "Norwegian Bokmal"
225
231
msgstr "norvegese bokmal"
226
232
 
227
 
#: conf/global_settings.py:99
 
233
#: conf/global_settings.py:103
228
234
msgid "Nepali"
229
235
msgstr "Nepali"
230
236
 
231
 
#: conf/global_settings.py:100
 
237
#: conf/global_settings.py:104
232
238
msgid "Dutch"
233
239
msgstr "olandese"
234
240
 
235
 
#: conf/global_settings.py:101
 
241
#: conf/global_settings.py:105
236
242
msgid "Norwegian Nynorsk"
237
243
msgstr "norvegese nynorsk"
238
244
 
239
 
#: conf/global_settings.py:102
 
245
#: conf/global_settings.py:106
 
246
msgid "Ossetic"
 
247
msgstr "Ossetico"
 
248
 
 
249
#: conf/global_settings.py:107
240
250
msgid "Punjabi"
241
251
msgstr "punjabi"
242
252
 
243
 
#: conf/global_settings.py:103
 
253
#: conf/global_settings.py:108
244
254
msgid "Polish"
245
255
msgstr "polacco"
246
256
 
247
 
#: conf/global_settings.py:104
 
257
#: conf/global_settings.py:109
248
258
msgid "Portuguese"
249
259
msgstr "portoghese"
250
260
 
251
 
#: conf/global_settings.py:105
 
261
#: conf/global_settings.py:110
252
262
msgid "Brazilian Portuguese"
253
263
msgstr "brasiliano portoghese"
254
264
 
255
 
#: conf/global_settings.py:106
 
265
#: conf/global_settings.py:111
256
266
msgid "Romanian"
257
267
msgstr "rumeno"
258
268
 
259
 
#: conf/global_settings.py:107
 
269
#: conf/global_settings.py:112
260
270
msgid "Russian"
261
271
msgstr "russo"
262
272
 
263
 
#: conf/global_settings.py:108
 
273
#: conf/global_settings.py:113
264
274
msgid "Slovak"
265
275
msgstr "slovacco"
266
276
 
267
 
#: conf/global_settings.py:109
 
277
#: conf/global_settings.py:114
268
278
msgid "Slovenian"
269
279
msgstr "sloveno"
270
280
 
271
 
#: conf/global_settings.py:110
 
281
#: conf/global_settings.py:115
272
282
msgid "Albanian"
273
283
msgstr "albanese"
274
284
 
275
 
#: conf/global_settings.py:111
 
285
#: conf/global_settings.py:116
276
286
msgid "Serbian"
277
287
msgstr "serbo"
278
288
 
279
 
#: conf/global_settings.py:112
 
289
#: conf/global_settings.py:117
280
290
msgid "Serbian Latin"
281
291
msgstr "serbo latino"
282
292
 
283
 
#: conf/global_settings.py:113
 
293
#: conf/global_settings.py:118
284
294
msgid "Swedish"
285
295
msgstr "svedese"
286
296
 
287
 
#: conf/global_settings.py:114
 
297
#: conf/global_settings.py:119
288
298
msgid "Swahili"
289
299
msgstr "Swahili"
290
300
 
291
 
#: conf/global_settings.py:115
 
301
#: conf/global_settings.py:120
292
302
msgid "Tamil"
293
303
msgstr "tamil"
294
304
 
295
 
#: conf/global_settings.py:116
 
305
#: conf/global_settings.py:121
296
306
msgid "Telugu"
297
307
msgstr "telugu"
298
308
 
299
 
#: conf/global_settings.py:117
 
309
#: conf/global_settings.py:122
300
310
msgid "Thai"
301
311
msgstr "tailandese"
302
312
 
303
 
#: conf/global_settings.py:118
 
313
#: conf/global_settings.py:123
304
314
msgid "Turkish"
305
315
msgstr "turco"
306
316
 
307
 
#: conf/global_settings.py:119
 
317
#: conf/global_settings.py:124
308
318
msgid "Tatar"
309
319
msgstr "Tatar"
310
320
 
311
 
#: conf/global_settings.py:120
 
321
#: conf/global_settings.py:125
312
322
msgid "Udmurt"
313
323
msgstr "Udmurt"
314
324
 
315
 
#: conf/global_settings.py:121
 
325
#: conf/global_settings.py:126
316
326
msgid "Ukrainian"
317
327
msgstr "ucraino"
318
328
 
319
 
#: conf/global_settings.py:122
 
329
#: conf/global_settings.py:127
320
330
msgid "Urdu"
321
331
msgstr "Urdu"
322
332
 
323
 
#: conf/global_settings.py:123
 
333
#: conf/global_settings.py:128
324
334
msgid "Vietnamese"
325
335
msgstr "vietnamita"
326
336
 
327
 
#: conf/global_settings.py:124
 
337
#: conf/global_settings.py:129
328
338
msgid "Simplified Chinese"
329
339
msgstr "cinese semplificato"
330
340
 
331
 
#: conf/global_settings.py:125
 
341
#: conf/global_settings.py:130
332
342
msgid "Traditional Chinese"
333
343
msgstr "cinese tradizionale"
334
344
 
335
 
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
 
345
#: core/validators.py:21
336
346
msgid "Enter a valid value."
337
347
msgstr "Inserisci un valore valido."
338
348
 
339
 
#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
 
349
#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
 
350
msgid "Enter a valid URL."
 
351
msgstr "Inserisci una URL valida."
 
352
 
 
353
#: core/validators.py:79
 
354
msgid "Enter a valid integer."
 
355
msgstr "Inserire un intero valido."
 
356
 
 
357
#: core/validators.py:83
340
358
msgid "Enter a valid email address."
341
359
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
342
360
 
343
 
#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
 
361
#: core/validators.py:131
344
362
msgid ""
345
363
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
346
364
msgstr ""
347
365
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
348
366
"trattini."
349
367
 
350
 
#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
 
368
#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
351
369
msgid "Enter a valid IPv4 address."
352
370
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
353
371
 
354
 
#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
 
372
#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
355
373
msgid "Enter a valid IPv6 address."
356
374
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido."
357
375
 
358
 
#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
 
376
#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
359
377
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
360
378
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
361
379
 
362
 
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
 
380
#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
363
381
msgid "Enter only digits separated by commas."
364
382
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
365
383
 
366
 
#: core/validators.py:157
 
384
#: core/validators.py:181
367
385
#, python-format
368
386
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
369
387
msgstr ""
370
388
"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)."
371
389
 
372
 
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
 
390
#: core/validators.py:196
373
391
#, python-format
374
392
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
375
393
msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
376
394
 
377
 
#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
 
395
#: core/validators.py:202
378
396
#, python-format
379
397
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
380
398
msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
381
399
 
382
 
#: core/validators.py:189
 
400
#: core/validators.py:210
383
401
#, python-format
384
402
msgid ""
 
403
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
 
404
"%(show_value)d)."
 
405
msgid_plural ""
385
406
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
386
407
"%(show_value)d)."
387
 
msgstr ""
 
408
msgstr[0] ""
 
409
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d carattere (ne "
 
410
"ha %(show_value)d)."
 
411
msgstr[1] ""
388
412
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
389
413
"ha %(show_value)d)."
390
414
 
391
 
#: core/validators.py:196
 
415
#: core/validators.py:220
392
416
#, python-format
393
417
msgid ""
 
418
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
 
419
"%(show_value)d)."
 
420
msgid_plural ""
394
421
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
395
422
"%(show_value)d)."
396
 
msgstr ""
397
 
"Assicuratii che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
 
423
msgstr[0] ""
 
424
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d carattere "
 
425
"(ne ha %(show_value)d)."
 
426
msgstr[1] ""
 
427
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
398
428
"(ne ha %(show_value)d)."
399
429
 
400
 
#: db/models/base.py:857
 
430
#: db/models/base.py:884
401
431
#, python-format
402
432
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
403
433
msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
404
434
 
405
 
#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
 
435
#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
406
436
msgid "and"
407
437
msgstr "e"
408
438
 
409
 
#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
 
439
#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
410
440
#, python-format
411
441
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
412
442
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
413
443
 
414
 
#: db/models/fields/__init__.py:67
 
444
#: db/models/fields/__init__.py:80
415
445
#, python-format
416
 
msgid "Value %r is not a valid choice."
417
 
msgstr "Il valore %r non è una scelta valida."
 
446
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
 
447
msgstr "Il valore %(value)r non è un'opzione valida."
418
448
 
419
 
#: db/models/fields/__init__.py:68
 
449
#: db/models/fields/__init__.py:81
420
450
msgid "This field cannot be null."
421
451
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
422
452
 
423
 
#: db/models/fields/__init__.py:69
 
453
#: db/models/fields/__init__.py:82
424
454
msgid "This field cannot be blank."
425
455
msgstr "Questo campo non può essere vuoto."
426
456
 
427
 
#: db/models/fields/__init__.py:76
 
457
#: db/models/fields/__init__.py:89
428
458
#, python-format
429
459
msgid "Field of type: %(field_type)s"
430
460
msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
431
461
 
432
 
#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
 
462
#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
433
463
msgid "Integer"
434
464
msgstr "Intero"
435
465
 
436
 
#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
437
 
#, python-format
438
 
msgid "'%s' value must be an integer."
439
 
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero intero."
440
 
 
441
 
#: db/models/fields/__init__.py:569
442
 
#, python-format
443
 
msgid "'%s' value must be either True or False."
444
 
msgstr "Il valore '%s' deve essere True o False."
445
 
 
446
 
#: db/models/fields/__init__.py:571
 
466
#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
 
467
#, python-format
 
468
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
 
469
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un intero."
 
470
 
 
471
#: db/models/fields/__init__.py:625
 
472
#, python-format
 
473
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
 
474
msgstr "Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso."
 
475
 
 
476
#: db/models/fields/__init__.py:627
447
477
msgid "Boolean (Either True or False)"
448
478
msgstr "Booleano (True o False)"
449
479
 
450
 
#: db/models/fields/__init__.py:622
 
480
#: db/models/fields/__init__.py:679
451
481
#, python-format
452
482
msgid "String (up to %(max_length)s)"
453
483
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
454
484
 
455
 
#: db/models/fields/__init__.py:650
 
485
#: db/models/fields/__init__.py:707
456
486
msgid "Comma-separated integers"
457
487
msgstr "Interi separati da virgole"
458
488
 
459
 
#: db/models/fields/__init__.py:664
460
 
#, python-format
461
 
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
462
 
msgstr ""
463
 
"Il valore '%s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel formato "
464
 
"AAAA-MM-DD."
465
 
 
466
 
#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
467
 
#, python-format
468
 
msgid ""
469
 
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
470
 
msgstr ""
471
 
"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-DD), ma è una data non valida."
472
 
 
473
 
#: db/models/fields/__init__.py:669
 
489
#: db/models/fields/__init__.py:721
 
490
#, python-format
 
491
msgid ""
 
492
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
 
493
"format."
 
494
msgstr ""
 
495
"Il valore di '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel "
 
496
"formato AAAA-MM-GG."
 
497
 
 
498
#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
 
499
#, python-format
 
500
msgid ""
 
501
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
 
502
"date."
 
503
msgstr ""
 
504
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-DD) ma è una data "
 
505
"invalida."
 
506
 
 
507
#: db/models/fields/__init__.py:726
474
508
msgid "Date (without time)"
475
509
msgstr "Data (senza ora)"
476
510
 
477
 
#: db/models/fields/__init__.py:752
 
511
#: db/models/fields/__init__.py:815
478
512
#, python-format
479
513
msgid ""
480
 
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
 
514
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
481
515
"uuuuuu]][TZ] format."
482
516
msgstr ""
483
 
"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG "
484
 
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
 
517
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
 
518
"AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
485
519
 
486
 
#: db/models/fields/__init__.py:756
 
520
#: db/models/fields/__init__.py:819
487
521
#, python-format
488
522
msgid ""
489
 
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
490
 
"it is an invalid date/time."
 
523
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
 
524
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
491
525
msgstr ""
492
 
"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
493
 
"ma è una data/ora non valida."
 
526
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[."
 
527
"uuuuuu]][TZ]) ma è una data/ora non valida."
494
528
 
495
 
#: db/models/fields/__init__.py:760
 
529
#: db/models/fields/__init__.py:823
496
530
msgid "Date (with time)"
497
531
msgstr "Data (con ora)"
498
532
 
499
 
#: db/models/fields/__init__.py:849
 
533
#: db/models/fields/__init__.py:921
500
534
#, python-format
501
 
msgid "'%s' value must be a decimal number."
502
 
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero decimale."
 
535
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
 
536
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale."
503
537
 
504
 
#: db/models/fields/__init__.py:851
 
538
#: db/models/fields/__init__.py:923
505
539
msgid "Decimal number"
506
540
msgstr "Numero decimale"
507
541
 
508
 
#: db/models/fields/__init__.py:908
 
542
#: db/models/fields/__init__.py:983
509
543
msgid "Email address"
510
544
msgstr "Indirizzo email"
511
545
 
512
 
#: db/models/fields/__init__.py:927
 
546
#: db/models/fields/__init__.py:1002
513
547
msgid "File path"
514
548
msgstr "Percorso di file"
515
549
 
516
 
#: db/models/fields/__init__.py:954
 
550
#: db/models/fields/__init__.py:1029
517
551
#, python-format
518
 
msgid "'%s' value must be a float."
519
 
msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero in virgola mobile."
 
552
msgid "'%(value)s' value must be a float."
 
553
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
520
554
 
521
 
#: db/models/fields/__init__.py:956
 
555
#: db/models/fields/__init__.py:1031
522
556
msgid "Floating point number"
523
557
msgstr "Numero decimale"
524
558
 
525
 
#: db/models/fields/__init__.py:1017
 
559
#: db/models/fields/__init__.py:1098
526
560
msgid "Big (8 byte) integer"
527
561
msgstr "Intero grande (8 byte)"
528
562
 
529
 
#: db/models/fields/__init__.py:1031
 
563
#: db/models/fields/__init__.py:1112
530
564
msgid "IPv4 address"
531
565
msgstr "Indirizzo IPv4"
532
566
 
533
 
#: db/models/fields/__init__.py:1047
 
567
#: db/models/fields/__init__.py:1128
534
568
msgid "IP address"
535
569
msgstr "Indirizzo IP"
536
570
 
537
 
#: db/models/fields/__init__.py:1090
 
571
#: db/models/fields/__init__.py:1175
538
572
#, python-format
539
 
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
540
 
msgstr "Il valore '%s' deve essere None, True o False."
 
573
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
 
574
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere Nessuno, Vero oppure Falso."
541
575
 
542
 
#: db/models/fields/__init__.py:1092
 
576
#: db/models/fields/__init__.py:1177
543
577
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
544
578
msgstr "Booleano (True, False o None)"
545
579
 
546
 
#: db/models/fields/__init__.py:1141
 
580
#: db/models/fields/__init__.py:1229
547
581
msgid "Positive integer"
548
582
msgstr "Intero positivo"
549
583
 
550
 
#: db/models/fields/__init__.py:1152
 
584
#: db/models/fields/__init__.py:1240
551
585
msgid "Positive small integer"
552
586
msgstr "Piccolo intero positivo"
553
587
 
554
 
#: db/models/fields/__init__.py:1163
 
588
#: db/models/fields/__init__.py:1252
555
589
#, python-format
556
590
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
557
591
msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)"
558
592
 
559
 
#: db/models/fields/__init__.py:1181
 
593
#: db/models/fields/__init__.py:1270
560
594
msgid "Small integer"
561
595
msgstr "Piccolo intero"
562
596
 
563
 
#: db/models/fields/__init__.py:1187
 
597
#: db/models/fields/__init__.py:1276
564
598
msgid "Text"
565
599
msgstr "Testo"
566
600
 
567
 
#: db/models/fields/__init__.py:1205
568
 
#, python-format
569
 
msgid ""
570
 
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
571
 
msgstr ""
572
 
"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:MM[:ss[."
573
 
"uuuuuu]][TZ]."
574
 
 
575
 
#: db/models/fields/__init__.py:1207
576
 
#, python-format
577
 
msgid ""
578
 
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
579
 
"time."
580
 
msgstr ""
581
 
"Il valore '%s' ha il formato corretto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ma è una "
582
 
"data/ora non valida."
583
 
 
584
 
#: db/models/fields/__init__.py:1210
 
601
#: db/models/fields/__init__.py:1294
 
602
#, python-format
 
603
msgid ""
 
604
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
 
605
"format."
 
606
msgstr ""
 
607
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
 
608
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
609
 
 
610
#: db/models/fields/__init__.py:1296
 
611
#, python-format
 
612
msgid ""
 
613
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
 
614
"invalid time."
 
615
msgstr ""
 
616
"Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma è "
 
617
"un'ora non valida."
 
618
 
 
619
#: db/models/fields/__init__.py:1299
585
620
msgid "Time"
586
621
msgstr "Ora"
587
622
 
588
 
#: db/models/fields/__init__.py:1272
 
623
#: db/models/fields/__init__.py:1368
589
624
msgid "URL"
590
625
msgstr "URL"
591
626
 
592
 
#: db/models/fields/files.py:216
 
627
#: db/models/fields/__init__.py:1384
 
628
msgid "Raw binary data"
 
629
msgstr "Dati binari grezzi"
 
630
 
 
631
#: db/models/fields/files.py:217
593
632
msgid "File"
594
633
msgstr "File"
595
634
 
596
 
#: db/models/fields/files.py:323
 
635
#: db/models/fields/files.py:324
597
636
msgid "Image"
598
637
msgstr "Immagine"
599
638
 
600
 
#: db/models/fields/related.py:979
 
639
#: db/models/fields/related.py:1128
601
640
#, python-format
602
 
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
603
 
msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste."
 
641
msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
 
642
msgstr "instanze %(model)s con pk %(pk)r non esiste."
604
643
 
605
 
#: db/models/fields/related.py:981
 
644
#: db/models/fields/related.py:1130
606
645
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
607
646
msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"
608
647
 
609
 
#: db/models/fields/related.py:1111
 
648
#: db/models/fields/related.py:1271
610
649
msgid "One-to-one relationship"
611
650
msgstr "Relazione uno a uno"
612
651
 
613
 
#: db/models/fields/related.py:1178
 
652
#: db/models/fields/related.py:1338
614
653
msgid "Many-to-many relationship"
615
654
msgstr "Relazione molti a molti"
616
655
 
617
 
#: db/models/fields/related.py:1203
618
 
msgid ""
619
 
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
620
 
msgstr ""
621
 
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
622
 
 
623
 
#: forms/fields.py:51
 
656
#: forms/fields.py:56
624
657
msgid "This field is required."
625
658
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
626
659
 
627
 
#: forms/fields.py:209
 
660
#: forms/fields.py:225
628
661
msgid "Enter a whole number."
629
662
msgstr "Inserisci un numero intero."
630
663
 
631
 
#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
 
664
#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
632
665
msgid "Enter a number."
633
666
msgstr "Inserisci un numero."
634
667
 
635
 
#: forms/fields.py:265
636
 
#, python-format
637
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
638
 
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre in totale."
639
 
 
640
 
#: forms/fields.py:266
641
 
#, python-format
642
 
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
643
 
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre decimali."
644
 
 
645
 
#: forms/fields.py:267
646
 
#, python-format
647
 
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
648
 
msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
649
 
 
650
 
#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
 
668
#: forms/fields.py:296
 
669
#, python-format
 
670
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
 
671
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
 
672
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
 
673
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
 
674
 
 
675
#: forms/fields.py:300
 
676
#, python-format
 
677
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
 
678
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
 
679
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
 
680
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
 
681
 
 
682
#: forms/fields.py:304
 
683
#, python-format
 
684
msgid ""
 
685
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
 
686
msgid_plural ""
 
687
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
 
688
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
 
689
msgstr[1] ""
 
690
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
 
691
 
 
692
#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
651
693
msgid "Enter a valid date."
652
694
msgstr "Inserisci una data valida."
653
695
 
654
 
#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
 
696
#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
655
697
msgid "Enter a valid time."
656
698
msgstr "Inserisci un'ora valida."
657
699
 
658
 
#: forms/fields.py:399
 
700
#: forms/fields.py:461
659
701
msgid "Enter a valid date/time."
660
702
msgstr "Inserisci una data/ora valida."
661
703
 
662
 
#: forms/fields.py:475
 
704
#: forms/fields.py:539
663
705
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
664
706
msgstr ""
665
707
"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form."
666
708
 
667
 
#: forms/fields.py:476
 
709
#: forms/fields.py:540
668
710
msgid "No file was submitted."
669
711
msgstr "Nessun file è stato inviato."
670
712
 
671
 
#: forms/fields.py:477
 
713
#: forms/fields.py:541
672
714
msgid "The submitted file is empty."
673
715
msgstr "Il file inviato è vuoto."
674
716
 
675
 
#: forms/fields.py:478
 
717
#: forms/fields.py:543
676
718
#, python-format
677
 
msgid ""
 
719
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
 
720
msgid_plural ""
678
721
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
679
 
msgstr ""
 
722
msgstr[0] ""
 
723
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d carattere (ne "
 
724
"ha %(length)d)."
 
725
msgstr[1] ""
680
726
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
681
727
"ha %(length)d)."
682
728
 
683
 
#: forms/fields.py:479
 
729
#: forms/fields.py:546
684
730
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
685
731
msgstr ""
686
732
"È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non "
687
733
"entrambi."
688
734
 
689
 
#: forms/fields.py:534
 
735
#: forms/fields.py:607
690
736
msgid ""
691
737
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
692
738
"corrupted image."
693
739
msgstr ""
694
740
"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
695
741
 
696
 
#: forms/fields.py:580
697
 
msgid "Enter a valid URL."
698
 
msgstr "Inserisci una URL valida."
699
 
 
700
 
#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
 
742
#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
701
743
#, python-format
702
744
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
703
745
msgstr ""
704
746
"Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili."
705
747
 
706
 
#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
 
748
#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
707
749
msgid "Enter a list of values."
708
750
msgstr "Inserisci una lista di valori."
709
751
 
710
 
#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
 
752
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
 
753
#: forms/forms.py:90
 
754
msgid ":"
 
755
msgstr ":"
 
756
 
 
757
#: forms/forms.py:159
 
758
#, python-format
 
759
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
 
760
msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s"
 
761
 
 
762
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
 
763
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
 
764
#. label
 
765
#: forms/forms.py:527
 
766
msgid ":?.!"
 
767
msgstr ":?.!"
 
768
 
 
769
#: forms/formsets.py:88
 
770
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
 
771
msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi."
 
772
 
 
773
#: forms/formsets.py:321
 
774
#, python-format
 
775
msgid "Please submit %d or fewer forms."
 
776
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
 
777
msgstr[0] "Inoltrare %d o meno form."
 
778
msgstr[1] "Inoltrare %d o meno form."
 
779
 
 
780
#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
711
781
msgid "Order"
712
782
msgstr "Ordine"
713
783
 
714
 
#: forms/formsets.py:328
 
784
#: forms/formsets.py:354
715
785
msgid "Delete"
716
786
msgstr "Cancella"
717
787
 
718
 
#: forms/models.py:567
 
788
#: forms/models.py:680
719
789
#, python-format
720
790
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
721
791
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
722
792
 
723
 
#: forms/models.py:571
 
793
#: forms/models.py:684
724
794
#, python-format
725
795
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
726
796
msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
727
797
 
728
 
#: forms/models.py:577
 
798
#: forms/models.py:690
729
799
#, python-format
730
800
msgid ""
731
801
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
734
804
"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per "
735
805
"%(lookup)s in %(date_field)s."
736
806
 
737
 
#: forms/models.py:585
 
807
#: forms/models.py:698
738
808
msgid "Please correct the duplicate values below."
739
809
msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
740
810
 
741
 
#: forms/models.py:852
 
811
#: forms/models.py:986
742
812
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
743
813
msgstr ""
744
814
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
745
815
 
746
 
#: forms/models.py:913
 
816
#: forms/models.py:1050
747
817
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
748
818
msgstr ""
749
819
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
750
820
"disponibili."
751
821
 
752
 
#: forms/models.py:1003
753
 
#, python-format
754
 
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
755
 
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
756
 
 
757
 
#: forms/models.py:1005
758
 
#, python-format
759
 
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
760
 
msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
761
 
 
762
 
#: forms/util.py:81
 
822
#: forms/models.py:1147
 
823
#, python-format
 
824
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
 
825
msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
 
826
 
 
827
#: forms/models.py:1158
 
828
msgid ""
 
829
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 
830
msgstr ""
 
831
"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
 
832
 
 
833
#: forms/util.py:83
763
834
#, python-format
764
835
msgid ""
765
836
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
768
839
" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
769
840
"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
770
841
 
771
 
#: forms/widgets.py:336
 
842
#: forms/widgets.py:326
772
843
msgid "Currently"
773
844
msgstr "Attualmente"
774
845
 
775
 
#: forms/widgets.py:337
 
846
#: forms/widgets.py:327
776
847
msgid "Change"
777
848
msgstr "Modifica"
778
849
 
779
 
#: forms/widgets.py:338
 
850
#: forms/widgets.py:328
780
851
msgid "Clear"
781
852
msgstr "Svuota"
782
853
 
783
 
#: forms/widgets.py:594
 
854
#: forms/widgets.py:546
784
855
msgid "Unknown"
785
856
msgstr "Sconosciuto"
786
857
 
787
 
#: forms/widgets.py:595
 
858
#: forms/widgets.py:547
788
859
msgid "Yes"
789
860
msgstr "Sì"
790
861
 
791
 
#: forms/widgets.py:596
 
862
#: forms/widgets.py:548
792
863
msgid "No"
793
864
msgstr "No"
794
865
 
795
 
#: template/defaultfilters.py:794
 
866
#: template/defaultfilters.py:784
796
867
msgid "yes,no,maybe"
797
868
msgstr "sì,no,forse"
798
869
 
799
 
#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
 
870
#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
800
871
#, python-format
801
872
msgid "%(size)d byte"
802
873
msgid_plural "%(size)d bytes"
803
874
msgstr[0] "%(size)d byte"
804
875
msgstr[1] "%(size)d byte"
805
876
 
806
 
#: template/defaultfilters.py:835
 
877
#: template/defaultfilters.py:826
807
878
#, python-format
808
879
msgid "%s KB"
809
880
msgstr "%s KB"
810
881
 
811
 
#: template/defaultfilters.py:837
 
882
#: template/defaultfilters.py:828
812
883
#, python-format
813
884
msgid "%s MB"
814
885
msgstr "%s MB"
815
886
 
816
 
#: template/defaultfilters.py:839
 
887
#: template/defaultfilters.py:830
817
888
#, python-format
818
889
msgid "%s GB"
819
890
msgstr "%s GB"
820
891
 
821
 
#: template/defaultfilters.py:841
 
892
#: template/defaultfilters.py:832
822
893
#, python-format
823
894
msgid "%s TB"
824
895
msgstr "%s TB"
825
896
 
826
 
#: template/defaultfilters.py:842
 
897
#: template/defaultfilters.py:834
827
898
#, python-format
828
899
msgid "%s PB"
829
900
msgstr "%s PB"
1124
1195
msgid "December"
1125
1196
msgstr "Dicembre"
1126
1197
 
1127
 
#: utils/text.py:70
 
1198
#: utils/image.py:105
 
1199
#, python-format
 
1200
msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
 
1201
msgstr "Impossibile importare Pillow nè PIL: %s"
 
1202
 
 
1203
#: utils/image.py:127
 
1204
#, python-format
 
1205
msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
 
1206
msgstr "Impossibile importare il modulo '_imaging' per PIL: %s"
 
1207
 
 
1208
#: utils/ipv6.py:9
 
1209
msgid "This is not a valid IPv6 address."
 
1210
msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido."
 
1211
 
 
1212
#: utils/text.py:69
1128
1213
#, python-format
1129
1214
msgctxt "String to return when truncating text"
1130
1215
msgid "%(truncated_text)s..."
1131
1216
msgstr " %(truncated_text)s..."
1132
1217
 
1133
 
#: utils/text.py:239
 
1218
#: utils/text.py:224
1134
1219
msgid "or"
1135
1220
msgstr "o"
1136
1221
 
1137
1222
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1138
 
#: utils/text.py:256
 
1223
#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
1139
1224
msgid ", "
1140
1225
msgstr ", "
1141
1226
 
1142
 
#: utils/timesince.py:22
1143
 
msgid "year"
1144
 
msgid_plural "years"
1145
 
msgstr[0] "anno"
1146
 
msgstr[1] "anni"
1147
 
 
1148
 
#: utils/timesince.py:23
1149
 
msgid "month"
1150
 
msgid_plural "months"
1151
 
msgstr[0] "mese"
1152
 
msgstr[1] "mesi"
1153
 
 
1154
1227
#: utils/timesince.py:24
1155
 
msgid "week"
1156
 
msgid_plural "weeks"
1157
 
msgstr[0] "settimana"
1158
 
msgstr[1] "settimane"
 
1228
#, python-format
 
1229
msgid "%d year"
 
1230
msgid_plural "%d years"
 
1231
msgstr[0] "%d anno"
 
1232
msgstr[1] "%d anni"
1159
1233
 
1160
1234
#: utils/timesince.py:25
1161
 
msgid "day"
1162
 
msgid_plural "days"
1163
 
msgstr[0] "giorno"
1164
 
msgstr[1] "giorni"
 
1235
#, python-format
 
1236
msgid "%d month"
 
1237
msgid_plural "%d months"
 
1238
msgstr[0] "%d mese"
 
1239
msgstr[1] "%d mesi"
1165
1240
 
1166
1241
#: utils/timesince.py:26
1167
 
msgid "hour"
1168
 
msgid_plural "hours"
1169
 
msgstr[0] "ora"
1170
 
msgstr[1] "ore"
 
1242
#, python-format
 
1243
msgid "%d week"
 
1244
msgid_plural "%d weeks"
 
1245
msgstr[0] "%d settimana"
 
1246
msgstr[1] "%d settimane"
1171
1247
 
1172
1248
#: utils/timesince.py:27
1173
 
msgid "minute"
1174
 
msgid_plural "minutes"
1175
 
msgstr[0] "minuto"
1176
 
msgstr[1] "minuti"
1177
 
 
1178
 
#: utils/timesince.py:43
1179
 
msgid "minutes"
1180
 
msgstr "minuti"
1181
 
 
1182
 
#: utils/timesince.py:48
1183
 
#, python-format
1184
 
msgid "%(number)d %(type)s"
1185
 
msgstr "%(number)d %(type)s"
1186
 
 
1187
 
#: utils/timesince.py:54
1188
 
#, python-format
1189
 
msgid ", %(number)d %(type)s"
1190
 
msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
1249
#, python-format
 
1250
msgid "%d day"
 
1251
msgid_plural "%d days"
 
1252
msgstr[0] "%d giorno"
 
1253
msgstr[1] "%d giorni"
 
1254
 
 
1255
#: utils/timesince.py:28
 
1256
#, python-format
 
1257
msgid "%d hour"
 
1258
msgid_plural "%d hours"
 
1259
msgstr[0] "%d ora"
 
1260
msgstr[1] "%d ore"
 
1261
 
 
1262
#: utils/timesince.py:29
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "%d minute"
 
1265
msgid_plural "%d minutes"
 
1266
msgstr[0] "%d minuto"
 
1267
msgstr[1] "%d minuti"
 
1268
 
 
1269
#: utils/timesince.py:45
 
1270
msgid "0 minutes"
 
1271
msgstr "0 minuti"
1191
1272
 
1192
1273
#: views/static.py:56
1193
1274
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1198
1279
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1199
1280
msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
1200
1281
 
1201
 
#: views/static.py:98
 
1282
#: views/static.py:99
1202
1283
#, python-format
1203
1284
msgid "Index of %(directory)s"
1204
1285
msgstr "Indice di %(directory)s"
1219
1300
msgid "No week specified"
1220
1301
msgstr "Settimana non specificata"
1221
1302
 
1222
 
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393
 
1303
#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
1223
1304
#, python-format
1224
1305
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1225
1306
msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile"
1226
1307
 
1227
 
#: views/generic/dates.py:646
 
1308
#: views/generic/dates.py:649
1228
1309
#, python-format
1229
1310
msgid ""
1230
1311
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1233
1314
"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s."
1234
1315
"allow_future è False."
1235
1316
 
1236
 
#: views/generic/dates.py:678
 
1317
#: views/generic/dates.py:681
1237
1318
#, python-format
1238
1319
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1239
1320
msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
1243
1324
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1244
1325
msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
1245
1326
 
1246
 
#: views/generic/list.py:51
 
1327
#: views/generic/list.py:54
1247
1328
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1248
1329
msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int."
1249
1330
 
1250
 
#: views/generic/list.py:56
 
1331
#: views/generic/list.py:59
1251
1332
#, python-format
1252
1333
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
1253
1334
msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s"
1254
1335
 
1255
 
#: views/generic/list.py:137
 
1336
#: views/generic/list.py:150
1256
1337
#, python-format
1257
1338
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1258
1339
msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False."