16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgstr "Cruthaigh Nua"
24
msgid "Link to Device"
25
msgstr "Nasc le Gléas"
29
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
30
msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
32
#: knewmenu.cpp:504 knewmenu.cpp:550
34
msgstr "Ainm ar an gcomhad:"
38
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
39
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
41
"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna "
43
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
45
#: konq_copytomenu.cpp:78
19
#: konq_copytomenu.cpp:82
46
20
msgctxt "@title:menu"
48
22
msgstr "Cóipeáil Go"
50
#: konq_copytomenu.cpp:84
24
#: konq_copytomenu.cpp:88
51
25
msgctxt "@title:menu"
55
#: konq_copytomenu.cpp:108
29
#: konq_copytomenu.cpp:112
56
30
msgctxt "@title:menu"
57
31
msgid "Home Folder"
58
32
msgstr "Fillteán Baile"
60
#: konq_copytomenu.cpp:115
34
#: konq_copytomenu.cpp:119
61
35
msgctxt "@title:menu"
62
36
msgid "Root Folder"
63
37
msgstr "Fréamhfhillteán"
65
#: konq_copytomenu.cpp:120
39
#: konq_copytomenu.cpp:155
66
40
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
68
42
msgstr "Brabhsáil..."
70
#: konq_copytomenu.cpp:191
44
#: konq_copytomenu.cpp:226
71
45
msgctxt "@title:menu"
73
47
msgstr "Cóipeáil Anseo"
75
#: konq_copytomenu.cpp:192
49
#: konq_copytomenu.cpp:227
76
50
msgctxt "@title:menu"
80
#: konq_operations.cpp:275
54
#: konq_operations.cpp:287
81
55
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
82
56
msgstr "Ní féidir comhadlann a chur uirthi féin"
84
#: konq_operations.cpp:320
58
#: konq_operations.cpp:332
85
59
msgid "File name for dropped contents:"
86
60
msgstr "Ainm comhaid le haghaidh na n-ábhar a cuireadh síos:"
88
#: konq_operations.cpp:532
62
#: konq_operations.cpp:544
90
64
msgstr "&Bog Anseo"
92
#: konq_operations.cpp:536
66
#: konq_operations.cpp:548
94
68
msgstr "&Cóipeáil Anseo"
96
#: konq_operations.cpp:540
70
#: konq_operations.cpp:552
98
72
msgstr "&Nasc Anseo"
100
#: konq_operations.cpp:542
74
#: konq_operations.cpp:554
101
75
msgid "Set as &Wallpaper"
102
76
msgstr "Socraigh Mar &Chúlbhrat"
104
#: konq_operations.cpp:544
78
#: konq_operations.cpp:556
106
80
msgstr "C&ealaigh"
108
#: konq_operations.cpp:814
82
#: konq_operations.cpp:826
84
#| msgid "Creating directory"
109
85
msgctxt "@action:button"
110
86
msgid "Create directory"
111
msgstr "Cruthaigh comhadlann"
87
msgstr "Comhadlann á cruthú"
113
#: konq_operations.cpp:816
89
#: konq_operations.cpp:828
91
#| msgid "Enter folder name:"
114
92
msgctxt "@action:button"
115
93
msgid "Enter a different name"
116
msgstr "Iontráil ainm difriúil"
94
msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
118
#: konq_operations.cpp:819
96
#: konq_operations.cpp:831
121
99
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
124
"Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i "
125
"bhfolach de réir réamhshocraithe."
127
#: konq_operations.cpp:820
103
#: konq_operations.cpp:832
105
#| msgid "Creating directory"
128
106
msgid "Create hidden directory?"
129
msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?"
131
#: konq_operations.cpp:835 konq_operations.cpp:842
133
msgstr "Fillteán Nua"
135
#: konq_operations.cpp:843
107
msgstr "Comhadlann á cruthú"
109
#: konq_operations.cpp:847
111
#| msgid "New Folder"
112
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
114
msgstr "Fillteán Nua"
116
#: konq_operations.cpp:854
118
#| msgid "New Folder"
119
msgctxt "@title:window"
121
msgstr "Fillteán Nua"
123
#: konq_operations.cpp:855
125
#| msgid "Enter folder name:"
126
msgctxt "@label:textbox"
136
127
msgid "Enter folder name:"
137
128
msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
139
#: konq_operations.cpp:947
130
#: konq_operations.cpp:959
140
131
msgctxt "@action:inmenu"
141
132
msgid "Paste One Folder"
142
133
msgstr "Greamaigh Fillteán Amháin"
144
#: konq_operations.cpp:948
135
#: konq_operations.cpp:960
145
136
msgctxt "@action:inmenu"
146
137
msgid "Paste One File"
147
138
msgstr "Greamaigh Comhad Amháin"
149
#: konq_operations.cpp:951
140
#: konq_operations.cpp:963
151
142
msgctxt "@action:inmenu"
152
143
msgid "Paste One Item"
157
148
msgstr[3] "Greamaigh %1 Mír"
158
149
msgstr[4] "Greamaigh %1 Mír"
160
#: konq_operations.cpp:953
151
#: konq_operations.cpp:965
161
152
msgctxt "@action:inmenu"
162
153
msgid "Paste Clipboard Contents..."
163
154
msgstr "Greamaigh Inneachar na Gearrthaisce..."
165
#: konq_operations.cpp:957
156
#: konq_operations.cpp:969
166
157
msgctxt "@action:inmenu"
168
159
msgstr "Greamaigh"
170
#: konq_popupmenu.cpp:249
161
#: konq_popupmenu.cpp:250
174
#: konq_popupmenu.cpp:274
165
#: konq_popupmenu.cpp:275
175
166
msgid "Create &Folder..."
176
167
msgstr "Cruthaigh &Fillteán..."
178
#: konq_popupmenu.cpp:283
169
#: konq_popupmenu.cpp:284
180
171
msgstr "Athchói&righ"
182
#: konq_popupmenu.cpp:284
173
#: konq_popupmenu.cpp:285
184
175
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
203
194
"Oscail bainisteoir comhad ina dtaispeánfar sprioc an naisc seo, ina "
204
195
"mháthairchomhadlann."
206
#: konq_popupmenu.cpp:337
197
#: konq_popupmenu.cpp:338
207
198
msgid "&Empty Trash Bin"
208
199
msgstr "&Folmhaigh an Bosca Bruscair"
210
#: konq_popupmenu.cpp:363
201
#: konq_popupmenu.cpp:349
203
#| msgid "&Empty Trash Bin"
204
msgid "&Configure Trash Bin"
205
msgstr "&Folmhaigh an Bosca Bruscair"
207
#: konq_popupmenu.cpp:373
211
208
msgid "&Bookmark This Page"
212
209
msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Leathanach Seo"
214
#: konq_popupmenu.cpp:365
211
#: konq_popupmenu.cpp:375
215
212
msgid "&Bookmark This Location"
216
213
msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo"
218
#: konq_popupmenu.cpp:368
215
#: konq_popupmenu.cpp:378
219
216
msgid "&Bookmark This Folder"
220
217
msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Fhillteán Seo"
222
#: konq_popupmenu.cpp:370
219
#: konq_popupmenu.cpp:380
223
220
msgid "&Bookmark This Link"
224
221
msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Nasc Seo"
226
#: konq_popupmenu.cpp:372
223
#: konq_popupmenu.cpp:382
227
224
msgid "&Bookmark This File"
228
225
msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Chomhad Seo"
230
#: konq_popupmenu.cpp:400
227
#: konq_popupmenu.cpp:410
231
228
msgid "Preview In"
232
229
msgstr "Réamhamharc Le"
234
#: konq_popupmenu.cpp:435
231
#: konq_popupmenu.cpp:445
235
232
msgid "&Properties"
236
233
msgstr "&Airíonna"
238
#: konq_popupmenu.cpp:449
235
#: konq_popupmenu.cpp:459
240
237
msgstr "Comhroinn"
239
#~ msgid "Create New"
240
#~ msgstr "Cruthaigh Nua"
242
#~ msgid "Link to Device"
243
#~ msgstr "Nasc le Gléas"
245
#~ msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
246
#~ msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
248
#~ msgid "File name:"
249
#~ msgstr "Ainm ar an gcomhad:"
242
251
#~ msgctxt "@title:menu"
243
252
#~ msgid "&Actions"
244
253
#~ msgstr "Gníomh&artha"