~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-rarn64kb4c7kfqz7
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdemultimedia/kmix.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
41
41
msgstr "Cumraíocht na gcainéal."
42
42
 
43
43
#: dialogviewconfiguration.cpp:228
 
44
#, fuzzy
 
45
#| msgid "Available mixers:"
44
46
msgid "Available channels"
45
 
msgstr "Cainéil le fáil"
 
47
msgstr "Meascthóirí le fáil:"
46
48
 
47
49
#: dialogviewconfiguration.cpp:232
 
50
#, fuzzy
 
51
#| msgid "Select Channel"
48
52
msgid "Visible channels"
49
 
msgstr "Cainéil infheicthe"
 
53
msgstr "Roghnaigh Cainéal"
50
54
 
51
 
#: kmix.cpp:122
 
55
#: kmix.cpp:123
52
56
msgid "Hardware &Information"
53
57
msgstr "Eolas Fao&i na Crua-Earraí"
54
58
 
55
 
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
 
59
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
56
60
msgid "Hide Mixer Window"
57
61
msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra"
58
62
 
59
 
#: kmix.cpp:129
 
63
#: kmix.cpp:130
60
64
msgid "Configure &Channels..."
61
65
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
62
66
 
63
 
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
 
67
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
64
68
msgid "Select Master Channel..."
65
69
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal..."
66
70
 
67
 
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
 
71
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
68
72
msgid "Increase Volume"
69
73
msgstr "Méadaigh an Airde"
70
74
 
71
 
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
 
75
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
72
76
msgid "Decrease Volume"
73
77
msgstr "Laghdaigh an Airde"
74
78
 
75
 
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
 
79
#: kmix.cpp:155
76
80
msgid "Mute"
77
81
msgstr "Gan fuaim"
78
82
 
79
 
#: kmix.cpp:494
 
83
#: kmix.cpp:565
80
84
#, kde-format
81
85
msgid ""
82
86
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
85
89
"Díphlugáladh an cárta fuaime ar a bhfuil an máistirghléas. Athrófar go dtí "
86
90
"rialtán %1 ar chárta %2."
87
91
 
88
 
#: kmix.cpp:503
 
92
#: kmix.cpp:574
89
93
msgid "The last soundcard was unplugged."
90
94
msgstr "Díphlugáladh an cárta fuaime is déanaí."
91
95
 
92
 
#: kmix.cpp:772
 
96
#: kmix.cpp:843
93
97
msgid "Mixer Hardware Information"
94
98
msgstr "Eolas Faoi na Crua-Earraí Meascthóra"
95
99
 
281
285
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
282
286
msgstr "Mód gan fuaim, réamhamharc airde, ceartúcháin eile"
283
287
 
284
 
#: main.cpp:58
 
288
#: main.cpp:54
 
289
msgid "Colin Guthrie"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: main.cpp:54
 
293
msgid "PulseAudio support"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: main.cpp:59
285
297
msgid ""
286
298
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
287
299
msgstr ""
288
300
"Cuireann sé seo cosc ar phríomhfhuinneog KMix a thaispeáint, má tá KMix ag "
289
301
"rith cheana."
290
302
 
291
 
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
 
303
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
292
304
msgid "&Hide"
293
305
msgstr "Folaig&h"
294
306
 
295
 
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
 
307
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
296
308
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
297
309
msgstr "C&umraigh Aicearraí..."
298
310
 
299
 
#: mdwslider.cpp:76
 
311
#: mdwslider.cpp:79
300
312
msgid "&Split Channels"
301
313
msgstr "&Roinn Cainéil"
302
314
 
303
 
#: mdwslider.cpp:84
 
315
#: mdwslider.cpp:87
304
316
msgid "&Muted"
305
317
msgstr "&Gan fuaim"
306
318
 
307
 
#: mdwslider.cpp:90
 
319
#: mdwslider.cpp:93
308
320
msgid "Set &Record Source"
309
321
msgstr "Socraigh Foinse &Taifeadta"
310
322
 
311
 
#: mdwslider.cpp:133
 
323
#: mdwslider.cpp:98
 
324
#, fuzzy
 
325
#| msgid "M&ute"
 
326
msgid "Mo&ve"
 
327
msgstr "G&an fuaim"
 
328
 
 
329
#: mdwslider.cpp:140
312
330
msgid "Toggle Mute"
313
331
msgstr "Scoránaigh Fuaim"
314
332
 
315
 
#: mdwslider.cpp:359
316
 
msgid "On"
317
 
msgstr "Ann"
318
 
 
319
 
#: mdwslider.cpp:362
320
 
msgid "Off"
321
 
msgstr "As"
322
 
 
323
 
#: mdwslider.cpp:374
 
333
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
 
334
#, fuzzy
 
335
#| msgid "(capture)"
 
336
msgid "capture"
 
337
msgstr "(gabháil)"
 
338
 
 
339
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
 
340
#, kde-format
 
341
msgid "Capture/Uncapture %1"
 
342
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
 
343
 
 
344
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
324
345
#, kde-format
325
346
msgid "Mute/Unmute %1"
326
347
msgstr "Gan fuaim/Le fuaim: %1"
327
348
 
328
 
#: mdwslider.cpp:411
329
 
#, kde-format
330
 
msgid "Capture/Uncapture %1"
331
 
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
332
 
 
333
 
#: mdwslider.cpp:414
334
 
msgid "Capture"
335
 
msgstr "Gabháil"
336
 
 
337
 
#: mdwslider.cpp:444
338
 
msgid "(capture)"
339
 
msgstr "(gabháil)"
340
 
 
341
 
#: mdwslider.cpp:499
 
349
#: mdwslider.cpp:534
342
350
#, kde-format
343
351
msgid "%1 (capture)"
344
352
msgstr "%1 (gabháil)"
345
353
 
 
354
#: mdwslider.cpp:1065
 
355
msgid "Automatic According to Category"
 
356
msgstr ""
 
357
 
346
358
#: mdwswitch.cpp:68
347
359
msgid "Toggle Switch"
348
360
msgstr "Scoránú"
349
361
 
350
 
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
 
362
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
351
363
msgid "unknown"
352
364
msgstr "anaithnid"
353
365
 
354
 
#: mixer_alsa9.cpp:872
 
366
#: mixer_alsa9.cpp:875
355
367
msgid ""
356
368
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
357
369
"Please verify if all alsa devices are properly created."
359
371
"Níl cead agat an gléas meascthóra ALSA a rochtain.\n"
360
372
"Deimhnigh go bhfuil gach gléas ALSA cruthaithe mar is ceart."
361
373
 
362
 
#: mixer_alsa9.cpp:876
 
374
#: mixer_alsa9.cpp:879
363
375
msgid ""
364
376
"Alsa mixer cannot be found.\n"
365
377
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
369
381
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
370
382
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
371
383
 
372
 
#: mixer_backend.cpp:186
 
384
#: mixer_backend.cpp:197
373
385
msgid ""
374
386
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
375
387
"Please check your operating systems manual to allow the access."
377
389
"kmix:Níl cead agat an gléas meascthóra a rochtain.\n"
378
390
"Ceadaigh lámhleabhar do chórais oibriúcháin chun rochtain a shocrú."
379
391
 
380
 
#: mixer_backend.cpp:190
 
392
#: mixer_backend.cpp:201
381
393
msgid "kmix: Could not write to mixer."
382
394
msgstr "kmix: Níorbh fhéidir scríobh chuig an meascthóir."
383
395
 
384
 
#: mixer_backend.cpp:193
 
396
#: mixer_backend.cpp:204
385
397
msgid "kmix: Could not read from mixer."
386
398
msgstr "kmix: Níorbh fhéidir léamh ón mheascthóir."
387
399
 
388
 
#: mixer_backend.cpp:196
 
400
#: mixer_backend.cpp:207
389
401
msgid ""
390
402
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
391
403
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
395
407
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
396
408
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
397
409
 
398
 
#: mixer_backend.cpp:201
 
410
#: mixer_backend.cpp:212
399
411
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
400
412
msgstr ""
401
413
"kmix: Earráid anaithnid. Cuir in iúl dúinn conas a tharla an earráid seo."
402
414
 
403
415
#: mixer_backend_i18n.cpp:24
404
416
msgid "Recording level of the microphone input."
405
 
msgstr "Leibhéal taifeadta den mhicreafón."
 
417
msgstr ""
406
418
 
407
419
#: mixer_backend_i18n.cpp:25
408
420
msgid ""
411
423
"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
412
424
"Headphone control."
413
425
msgstr ""
414
 
"Rialaíonn sé seo airde na gcallairí tosaigh nó gach callaire (braitheann sé "
415
 
"ar an gcineál cárta fuaime atá agat). Má úsáideann tú aschur digiteach, "
416
 
"seans go mbeidh sé ort rialtáin eile a úsáid, mar shampla ADC nó DAC. Le "
417
 
"cluasáin, go minic soláthraíonn cárta fuaime rialtán Cluasán."
418
426
 
419
427
#: mixer_backend_i18n.cpp:26
420
428
msgid ""
422
430
"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
423
431
"the Master or Headphone channels."
424
432
msgstr ""
425
 
"Seinntear formhór na meán, mar shampla MP3 nó Físeáin, tríd an gcainéal PCM. "
426
 
"Dá bharr seo, tá an airde athsheinnte rialaithe aige seo agus ag na cainéil "
427
 
"Máistir nó Cluasán."
428
433
 
429
434
#: mixer_backend_i18n.cpp:27
430
435
msgid ""
431
436
"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
432
437
"manually activated to enable the headphone output."
433
438
msgstr ""
434
 
"Rialaíonn sé seo airde na gcluasán. Tá lasc ar chártaí fuaime áirithe a "
435
 
"chaithfidh tú cur ar siúl de lámh le haschur cluasán a chumasú."
436
439
 
437
440
#: mixer_backend_i18n.cpp:28
438
441
msgid "---"
439
 
msgstr "---"
 
442
msgstr ""
440
443
 
441
444
#: mixer_oss4.cpp:491 mixer_oss.cpp:230
442
445
msgid ""
448
451
"rochtain a cheadú."
449
452
 
450
453
#: mixer_oss4.cpp:495
 
454
#, fuzzy
 
455
#| msgid ""
 
456
#| "kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
457
#| "Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
458
#| "soundcard driver is loaded.\n"
 
459
#| "On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
 
460
#| "Use 'soundon' when using commercial OSS."
451
461
msgid ""
452
462
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
453
463
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
456
466
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
457
467
msgstr ""
458
468
"kmix: Meascthóir gan aimsiú.\n"
459
 
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime suiteáilte\n"
460
 
"agus go bhfuil tiománaí an chárta fuaime luchtaithe.\n"
 
469
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
 
470
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
461
471
"Ar chóras Linux, seans gur gá duit 'insmod' a úsáid chun\n"
462
 
"an tiománaí a luchtú. Úsáid 'soundon' má tá tú ag úsáid OSS4 ó 4front."
 
472
"an tiománaí a luchtú."
463
473
 
464
474
#: mixer_oss.cpp:58
465
475
msgid "Volume"
587
597
"Ar chóras Linux, seans gur gá duit 'insmod' a úsáid chun\n"
588
598
"an tiománaí a luchtú."
589
599
 
 
600
#: mixer_pulse.cpp:316 mixer_pulse.cpp:373
 
601
msgid "Unknown Application"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: mixer_pulse.cpp:416
 
605
msgid "Event Sounds"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: mixer_pulse.cpp:939
 
609
msgid "Playback Devices"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: mixer_pulse.cpp:945
 
613
#, fuzzy
 
614
#| msgid "Capture"
 
615
msgid "Capture Devices"
 
616
msgstr "Gabháil"
 
617
 
 
618
#: mixer_pulse.cpp:951
 
619
msgid "Playback Streams"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: mixer_pulse.cpp:959
 
623
#, fuzzy
 
624
#| msgid "Capture"
 
625
msgid "Capture Streams"
 
626
msgstr "Gabháil"
 
627
 
590
628
#: mixer_sun.cpp:67
591
629
msgid "Master Volume"
592
630
msgstr "Máistirairde"
620
658
"Fiafraigh de riarthóir do chórais /dev/audioctl a mhionathrú chun rochtain a "
621
659
"cheadú."
622
660
 
623
 
#: mixertoolbox.cpp:200
 
661
#: mixertoolbox.cpp:203
624
662
msgid "Sound drivers supported:"
625
663
msgstr "Tiománaithe fuaime a dtacaítear leo:"
626
664
 
627
 
#: mixertoolbox.cpp:201
 
665
#: mixertoolbox.cpp:204
628
666
msgid "Sound drivers used:"
629
667
msgstr "Tiománaithe fuaime a úsáidtear:"
630
668
 
704
742
msgid "Your emails"
705
743
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
706
744
 
707
 
#: viewbase.cpp:76
 
745
#: viewbase.cpp:77
708
746
msgid "&Channels"
709
747
msgstr "&Cainéil"
710
748
 
711
 
#: viewbase.cpp:182
 
749
#: viewbase.cpp:184
712
750
msgid "Device Settings"
713
751
msgstr "Socruithe Gléis"
714
752
 
715
 
#: viewdockareapopup.cpp:115
 
753
#: viewdockareapopup.cpp:133
716
754
msgid "Mixer"
717
755
msgstr "Meascthóir"
718
756
 
 
757
#~ msgid "On"
 
758
#~ msgstr "Ann"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Off"
 
761
#~ msgstr "As"
 
762
 
719
763
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
720
764
#~ msgstr "Cumraíocht - Feidhmchláirín Meascthóra"
721
765