7
7
"Project-Id-Version: kdemultimedia/kmix.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 01:21+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:51+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
41
41
msgstr "Cumraíocht na gcainéal."
43
43
#: dialogviewconfiguration.cpp:228
45
#| msgid "Available mixers:"
44
46
msgid "Available channels"
45
msgstr "Cainéil le fáil"
47
msgstr "Meascthóirí le fáil:"
47
49
#: dialogviewconfiguration.cpp:232
51
#| msgid "Select Channel"
48
52
msgid "Visible channels"
49
msgstr "Cainéil infheicthe"
53
msgstr "Roghnaigh Cainéal"
52
56
msgid "Hardware &Information"
53
57
msgstr "Eolas Fao&i na Crua-Earraí"
55
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
59
#: kmix.cpp:126 kmixdockwidget.cpp:382
56
60
msgid "Hide Mixer Window"
57
61
msgstr "Folaigh Fuinneog an Mheascthóra"
60
64
msgid "Configure &Channels..."
61
65
msgstr "Cumraigh &Cainéil..."
63
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
67
#: kmix.cpp:133 kmixdockwidget.cpp:103
64
68
msgid "Select Master Channel..."
65
69
msgstr "Roghnaigh Máistirchainéal..."
67
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
71
#: kmix.cpp:145 mdwslider.cpp:118
68
72
msgid "Increase Volume"
69
73
msgstr "Méadaigh an Airde"
71
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
75
#: kmix.cpp:150 mdwslider.cpp:129
72
76
msgid "Decrease Volume"
73
77
msgstr "Laghdaigh an Airde"
75
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
82
86
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
85
89
"Díphlugáladh an cárta fuaime ar a bhfuil an máistirghléas. Athrófar go dtí "
86
90
"rialtán %1 ar chárta %2."
89
93
msgid "The last soundcard was unplugged."
90
94
msgstr "Díphlugáladh an cárta fuaime is déanaí."
93
97
msgid "Mixer Hardware Information"
94
98
msgstr "Eolas Faoi na Crua-Earraí Meascthóra"
281
285
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
282
286
msgstr "Mód gan fuaim, réamhamharc airde, ceartúcháin eile"
289
msgid "Colin Guthrie"
293
msgid "PulseAudio support"
286
298
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
288
300
"Cuireann sé seo cosc ar phríomhfhuinneog KMix a thaispeáint, má tá KMix ag "
291
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:79 mdwswitch.cpp:58
303
#: mdwenum.cpp:60 mdwslider.cpp:82 mdwswitch.cpp:58
293
305
msgstr "Folaig&h"
295
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:95 mdwswitch.cpp:61
307
#: mdwenum.cpp:63 mdwslider.cpp:103 mdwswitch.cpp:61
296
308
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
297
309
msgstr "C&umraigh Aicearraí..."
300
312
msgid "&Split Channels"
301
313
msgstr "&Roinn Cainéil"
305
317
msgstr "&Gan fuaim"
308
320
msgid "Set &Record Source"
309
321
msgstr "Socraigh Foinse &Taifeadta"
312
330
msgid "Toggle Mute"
313
331
msgstr "Scoránaigh Fuaim"
333
#: mdwslider.cpp:328 mdwslider.cpp:393 mdwslider.cpp:488
339
#: mdwslider.cpp:332 mdwslider.cpp:398
341
msgid "Capture/Uncapture %1"
342
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
344
#: mdwslider.cpp:355 mdwslider.cpp:451
325
346
msgid "Mute/Unmute %1"
326
347
msgstr "Gan fuaim/Le fuaim: %1"
330
msgid "Capture/Uncapture %1"
331
msgstr "Gabháil/Díghabháil %1"
343
351
msgid "%1 (capture)"
344
352
msgstr "%1 (gabháil)"
354
#: mdwslider.cpp:1065
355
msgid "Automatic According to Category"
346
358
#: mdwswitch.cpp:68
347
359
msgid "Toggle Switch"
350
#: mixdevice.cpp:42 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
362
#: mixdevice.cpp:104 mixer_oss.cpp:67 mixer_oss.cpp:68
352
364
msgstr "anaithnid"
354
#: mixer_alsa9.cpp:872
366
#: mixer_alsa9.cpp:875
356
368
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
357
369
"Please verify if all alsa devices are properly created."
359
371
"Níl cead agat an gléas meascthóra ALSA a rochtain.\n"
360
372
"Deimhnigh go bhfuil gach gléas ALSA cruthaithe mar is ceart."
362
#: mixer_alsa9.cpp:876
374
#: mixer_alsa9.cpp:879
364
376
"Alsa mixer cannot be found.\n"
365
377
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
369
381
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
370
382
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
372
#: mixer_backend.cpp:186
384
#: mixer_backend.cpp:197
374
386
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
375
387
"Please check your operating systems manual to allow the access."
377
389
"kmix:Níl cead agat an gléas meascthóra a rochtain.\n"
378
390
"Ceadaigh lámhleabhar do chórais oibriúcháin chun rochtain a shocrú."
380
#: mixer_backend.cpp:190
392
#: mixer_backend.cpp:201
381
393
msgid "kmix: Could not write to mixer."
382
394
msgstr "kmix: Níorbh fhéidir scríobh chuig an meascthóir."
384
#: mixer_backend.cpp:193
396
#: mixer_backend.cpp:204
385
397
msgid "kmix: Could not read from mixer."
386
398
msgstr "kmix: Níorbh fhéidir léamh ón mheascthóir."
388
#: mixer_backend.cpp:196
400
#: mixer_backend.cpp:207
390
402
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
391
403
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
395
407
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
396
408
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
398
#: mixer_backend.cpp:201
410
#: mixer_backend.cpp:212
399
411
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
401
413
"kmix: Earráid anaithnid. Cuir in iúl dúinn conas a tharla an earráid seo."
403
415
#: mixer_backend_i18n.cpp:24
404
416
msgid "Recording level of the microphone input."
405
msgstr "Leibhéal taifeadta den mhicreafón."
407
419
#: mixer_backend_i18n.cpp:25
411
423
"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
412
424
"Headphone control."
414
"Rialaíonn sé seo airde na gcallairí tosaigh nó gach callaire (braitheann sé "
415
"ar an gcineál cárta fuaime atá agat). Má úsáideann tú aschur digiteach, "
416
"seans go mbeidh sé ort rialtáin eile a úsáid, mar shampla ADC nó DAC. Le "
417
"cluasáin, go minic soláthraíonn cárta fuaime rialtán Cluasán."
419
427
#: mixer_backend_i18n.cpp:26
422
430
"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
423
431
"the Master or Headphone channels."
425
"Seinntear formhór na meán, mar shampla MP3 nó Físeáin, tríd an gcainéal PCM. "
426
"Dá bharr seo, tá an airde athsheinnte rialaithe aige seo agus ag na cainéil "
427
"Máistir nó Cluasán."
429
434
#: mixer_backend_i18n.cpp:27
431
436
"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
432
437
"manually activated to enable the headphone output."
434
"Rialaíonn sé seo airde na gcluasán. Tá lasc ar chártaí fuaime áirithe a "
435
"chaithfidh tú cur ar siúl de lámh le haschur cluasán a chumasú."
437
440
#: mixer_backend_i18n.cpp:28
441
444
#: mixer_oss4.cpp:491 mixer_oss.cpp:230
448
451
"rochtain a cheadú."
450
453
#: mixer_oss4.cpp:495
456
#| "kmix: Mixer cannot be found.\n"
457
#| "Please check that the soundcard is installed and the\n"
458
#| "soundcard driver is loaded.\n"
459
#| "On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
460
#| "Use 'soundon' when using commercial OSS."
452
462
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
453
463
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
456
466
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
458
468
"kmix: Meascthóir gan aimsiú.\n"
459
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime suiteáilte\n"
460
"agus go bhfuil tiománaí an chárta fuaime luchtaithe.\n"
469
"Deimhnigh go bhfuil an cárta fuaime agus\n"
470
"tiománaí an chárta fuaime suiteáilte.\n"
461
471
"Ar chóras Linux, seans gur gá duit 'insmod' a úsáid chun\n"
462
"an tiománaí a luchtú. Úsáid 'soundon' má tá tú ag úsáid OSS4 ó 4front."
472
"an tiománaí a luchtú."
464
474
#: mixer_oss.cpp:58
620
658
"Fiafraigh de riarthóir do chórais /dev/audioctl a mhionathrú chun rochtain a "
623
#: mixertoolbox.cpp:200
661
#: mixertoolbox.cpp:203
624
662
msgid "Sound drivers supported:"
625
663
msgstr "Tiománaithe fuaime a dtacaítear leo:"
627
#: mixertoolbox.cpp:201
665
#: mixertoolbox.cpp:204
628
666
msgid "Sound drivers used:"
629
667
msgstr "Tiománaithe fuaime a úsáidtear:"
704
742
msgid "Your emails"
705
743
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
708
746
msgid "&Channels"
709
747
msgstr "&Cainéil"
712
750
msgid "Device Settings"
713
751
msgstr "Socruithe Gléis"
715
#: viewdockareapopup.cpp:115
753
#: viewdockareapopup.cpp:133
717
755
msgstr "Meascthóir"
719
763
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
720
764
#~ msgstr "Cumraíocht - Feidhmchláirín Meascthóra"