7
7
"Project-Id-Version: kdepim/libkpgp.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:19+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: kpgpbase2.cpp:137 kpgpbaseG.cpp:150
19
#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151
22
22
"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
48
48
"these persons will not be able to read the message."
52
52
msgid "Bad passphrase; could not sign."
57
57
"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the "
62
62
msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
65
#: kpgpbase2.cpp:257 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358
65
#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358
66
66
msgid "error running PGP"
67
67
msgstr "earráid agus PGP á rith"
69
#: kpgpbase2.cpp:297 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:260
69
#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261
70
70
msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
73
#: kpgpbase2.cpp:308 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:281
73
#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282
74
74
msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
80
80
"The keyring file %1 does not exist.\n"
81
81
"Please check your PGP setup."
85
85
msgid "Unknown error"
86
86
msgstr "Earráid anaithnid"
89
89
msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
93
93
msgid "The passphrase you entered is invalid."
98
98
"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No "
105
105
"The following key(s) are not trusted:\n"
128
128
msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
129
129
msgstr "??? (comhad ~/.pgp/pubring.pkr gan aimsiú)"
132
132
msgid "Unknown error."
133
133
msgstr "Earráid anaithnid."
136
136
msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
137
137
msgstr "Theip ar shíniú; tá an frása faire mícheart."
140
140
msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
141
141
msgstr "Theip ar shíniú; níl d'eochair rúnda inúsáidte."
144
144
msgid "Error running gpg"
145
145
msgstr "Earráid agus gpg á rith"
148
148
msgid "The passphrase dialog was cancelled."
152
152
msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
153
153
msgstr "??? (comhad ~/.gnupg/pubring.gpg gan aimsiú)"
157
157
"Could not find PGP executable.\n"
158
158
"Please check your PATH is set correctly."
162
162
msgid "OpenPGP Security Check"
166
166
msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
170
170
msgid "Out of memory."
171
171
msgstr "Cuimhne ídithe."
175
175
"You just entered an invalid passphrase.\n"
176
176
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
179
#: kpgp.cpp:293 kpgp.cpp:352 kpgp.cpp:381 kpgp.cpp:400 kpgp.cpp:426
180
#: kpgp.cpp:593 kpgp.cpp:612
179
#: kpgp.cpp:300 kpgp.cpp:359 kpgp.cpp:388 kpgp.cpp:407 kpgp.cpp:433
180
#: kpgp.cpp:600 kpgp.cpp:619
181
181
msgid "PGP Warning"
182
182
msgstr "Rabhadh PGP"
184
#: kpgp.cpp:293 kpgp.cpp:353
184
#: kpgp.cpp:300 kpgp.cpp:360
186
186
msgstr "At&riail"
190
190
"You entered an invalid passphrase.\n"
191
191
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
192
192
"sending the message?"
195
#: kpgp.cpp:354 kpgp.cpp:382
195
#: kpgp.cpp:361 kpgp.cpp:389
196
196
msgid "Send &Unsigned"
197
197
msgstr "Seol &Gan Síniú"
201
201
msgctxt "%1 = 'signing failed' error message"
216
#: kpgp.cpp:401 kpgp.cpp:613
216
#: kpgp.cpp:408 kpgp.cpp:620
217
217
msgid "Send &Encrypted"
218
218
msgstr "S&eol Criptithe"
220
#: kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:594 kpgp.cpp:614
220
#: kpgp.cpp:409 kpgp.cpp:601 kpgp.cpp:621
221
221
msgid "Send &Unencrypted"
222
222
msgstr "Seol &Gan Criptiú"
226
226
msgctxt "%1 = 'missing keys' error message"
251
251
"Is í seo an teachtaireacht earráide de %1:\n"
256
256
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
257
257
"therefore, the message will not be encrypted."
262
262
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
263
263
"message; therefore, the message will not be encrypted."
268
268
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
269
269
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
274
274
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
275
275
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
280
280
"This feature is\n"
283
283
"Tá an ghné seo\n"
284
284
"ar iarraidh fós"
286
#: kpgp.cpp:929 kpgp.cpp:964 kpgp.cpp:1000
286
#: kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:975 kpgp.cpp:1011
288
288
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
291
#: kpgp.cpp:1213 kpgp.cpp:1277 kpgp.cpp:1303 kpgpui.cpp:1528 kpgpui.cpp:1540
291
#: kpgp.cpp:1224 kpgp.cpp:1288 kpgp.cpp:1314 kpgpui.cpp:1528 kpgpui.cpp:1540
292
292
msgid "Encryption Key Selection"
293
293
msgstr "Roghnú Eochrach Criptithe"
298
298
"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
325
325
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
329
329
msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
330
330
msgstr "Iontráil do fhrása faire OpenPGP le do thoil:"
335
335
"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
345
345
"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
346
346
"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
350
350
msgid "Encryption Tool"
351
351
msgstr "Uirlis Chriptithe"
354
354
msgid "Select encryption tool to &use:"
355
355
msgstr "Roghnaigh &uirlis chriptithe:"
358
358
msgid "Autodetect"
359
359
msgstr "Braith go huathoibríoch"
362
362
msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
363
363
msgstr "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
366
366
msgid "PGP Version 2.x"
367
367
msgstr "PGP Leagan 2.x"
370
370
msgid "PGP Version 5.x"
371
371
msgstr "PGP Leagan 5.x"
374
374
msgid "PGP Version 6.x"
375
375
msgstr "PGP Leagan 6.x"
378
378
msgid "Do not use any encryption tool"
379
379
msgstr "Ná húsáid uirlis chriptithe ar bith"
383
383
msgstr "Roghanna"
386
386
msgid "&Keep passphrase in memory"
387
387
msgstr "&Coinnigh an frása faire i gcuimhne"
391
391
"<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will "
392
392
"be remembered by the application as long as the application is running. Thus "
411
411
"good idea.</p></qt>"
415
415
msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
420
420
"<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown "
421
421
"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is "
423
423
"works.</p></qt>"
427
427
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
428
428
msgstr "Taispeáin na heochracha criptithe i gcónaí lena g&ceadú"
432
432
"<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a "
433
433
"list of public keys from which you can choose the one it will use for "
440
440
msgid "&Search for:"
441
441
msgstr "&Déan cuardach ar:"
445
445
msgstr "Aitheantas na hEochrach"
449
449
msgstr "Aitheantas an Úsáideora"
452
452
msgid "Remember choice"
453
453
msgstr "Meabhraigh mo rogha"
457
457
"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
458
458
"asked again.</p></qt>"
462
462
msgid "&Reread Keys"
463
463
msgstr "Léigh Eochracha A&rís"
467
467
msgid "Fingerprint: %1"
468
468
msgstr "Méarlorg: %1"
472
472
msgstr "Cúlghairthe"
480
480
msgstr "Díchumasaithe"
484
484
msgstr "Neamhbhailí"
487
487
msgid "Undefined trust"
491
491
msgid "Untrusted"
492
492
msgstr "Neamhiontaofa"
495
495
msgid "Marginally trusted"
499
499
msgid "Fully trusted"
500
500
msgstr "Iontaofa go hiomlán"
503
503
msgid "Ultimately trusted"
508
508
msgstr "Anaithnid"
511
511
msgid "Secret key available"
512
512
msgstr "Eochair rúnda le fáil"
515
515
msgid "Sign only key"
519
519
msgid "Encryption only key"
524
524
msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key"
525
525
msgid "Creation date: %1, Status: %2"
526
526
msgstr "Dáta a cruthaíodh: %1, Stádas: %2"
530
530
msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key"
531
531
msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
532
532
msgstr "Dáta a cruthaíodh: %1, Stádas: %2 (%3)"
535
535
msgid "Checking Keys"
536
536
msgstr "Eochracha á Seiceáil"
539
539
msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
540
540
msgstr "Eochair 0xMMMMMMMM á seiceáil..."
544
544
msgid "Checking key 0x%1..."
545
545
msgstr "Eochair 0x%1 á seiceáil..."
548
548
msgid "Recheck Key"
549
549
msgstr "Seiceáil an eochair arís"
653
653
msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
658
#| msgid "Your keys:"
659
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
661
msgstr "Do chuid eochracha:"
665
#| msgid "Your keys:"
666
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
668
msgstr "Do chuid eochracha:"
656
670
#~ msgctxt "<none> means 'no key'"
657
671
#~ msgid "<none>"
658
672
#~ msgstr "<gan eochair>"