2
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
4
><!-- change language only here -->
7
<refentry id='kabcclient1'>
10
>Manual do Usuário do &kde;</title>
25
<refnamediv id='name'>
29
>cliente de linha de comando para o livro de endereços do &kde;</refpurpose>
31
<!-- body begins here -->
32
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
54
>codificação</replaceable
61
>-if-opts <replaceable
62
>opções-formato</replaceable
66
>codificação</replaceable
73
>-of-opts <replaceable
74
>opções-formato</replaceable
81
<refsect1 id='description'>
88
> permite o acesso pela linha de comando ao livro de endereços do &kde;, como por exemplo em programas da linha de comando. Ele suporta a entrada de dados a partir do 'stdin' ou através de argumentos adicionais. O resultado é sempre enviado para o 'stdout'.</para>
91
<refsect1 id='options'>
99
>Modos de operação</emphasis
111
>Adiciona um novo item de contato ao livro de endereços</para>
117
>-R, --remove</option
121
>Remove um contato existente do livro de endereços</para>
131
>Mescla os dados de entrada com um item de contato existente no livro de endereços. Isto adiciona todas as informações novas ao contato já existente.</para>
137
>-S, --search</option
141
>Procura no livro de endereços pelos contatos correspondentes</para>
151
>Lista todos os itens de contatos do livro de endereços</para>
163
>Opções de entrada</emphasis
171
>-ic, --input-codec</option
175
>Passa os dados de entrada através de uma codificação de texto específica. Veja o <option
179
> para obter mais informações sobre as codificações de entrada. Por padrão é igual a <emphasis
181
>, que irá usar a codificação para a configuração regional atual do <citerefentry
183
>locale</refentrytitle
193
>-if, --input-format</option
197
>Processa o texto de entrada de acordo com determinadas regras de formatação. Veja os formatos disponíveis com o <option
201
>. Por padrão, é igual a <emphasis
208
>Em vez de ler o texto de entrada, o 'kabcclient' pode mostrar uma janela para selecionar os contatos com o formato de entrada</term>
219
>-if-opts, --input-format-options</option
223
>Opções adicionais para o formato de entrada escolhido. Algumas poderão ser obrigatórias e outras opcionais, dependendo do formato. Veja o <option
227
> para obter as opções de formato disponíveis</para>
238
>Opções de saída</emphasis
246
>-oc, --output-codec</option
250
>Passa o texto de saída por uma determinada codificação de texto. Veja em <option
254
> algumas informações adicionais sobre as codificações à saída. Por padrão é usado o <emphasis
256
>, que irá usar a codificação regional atual do <citerefentry
258
>locale</refentrytitle
268
>-of, --output-format</option
272
>Formata o texto de saída de acordo com determinadas regras de formatação. Veja os formatos disponíveis em <option
276
>. Por padrão, é igual a <emphasis
284
>-of-opts, --output-format-options</option
288
>Opções adicionais para o formato de saída escolhido. Algumas poderão ser obrigatórias e outras opcionais, dependendo do formato. Veja o <option
292
> para obter as opções de formato disponíveis</para>
303
>Opções adicionais</emphasis
311
>--match-case</option
315
>Usar uma correspondência de texto com distinção de maiúsculas, ao comparar o texto de entrada com os itens de contatos</para>
325
>Realiza as operações de mudança das informações, como o <option
329
>, apenas em memória mas não guarda as alterações no livro de endereços</para>
340
<refsect1 id='diagnostics'>
342
>Diagnósticos</title>
344
>Como é normal, um código à saída igual a zero corresponde a sucesso. Dependendo da operação escolhida, um código diferente de zero corresponde a um determinado problema que o aplicativo encontrou</para>
362
>Leitura do texto de entrada foi mal-sucedida</para>
372
>A criação de um item de contato adequado foi mal-sucedida, de acordo com o texto de entrada; p.ex. poderão não existir dados ou estes terem um formato inválido para o formato de entrada escolhido</para>
382
>O salvamento das alterações no livro de endereços foi mal-sucedida. Isto poderá ser derivado, por exemplo, de outros aplicativos estarem bloqueando o livro de endereços no momento.</para>
405
>Leitura do texto de entrada foi mal-sucedida</para>
415
>O programa não conseguiu remover nenhum item de contato do livro de endereços. Isto poderá ser derivado de um problema ao processar os dados de entrada, por não encontrar qualquer item correspondente no livro de endereços ou por ter devolvido mais de um item correspondente. No último caso, aparecerá uma mensagem de erro no 'stderr'</para>
425
>O salvamento das alterações no livro de endereços foi mal-sucedida. Isto poderá ser derivado, por exemplo, de outros aplicativos estarem bloqueando o livro de endereços no momento.</para>
448
>Leitura do texto de entrada foi mal-sucedida</para>
458
>O programa não conseguiu mesclar os dados de entrada com nenhum item de contato do livro de endereços. Isto poderá ser derivado de um erro no processamento dos dados de entrada, por não conseguir encontrar um item de contato correspondente no livro de endereços ou por encontrar mais de um item de contato correspondente no livro de endereços. No último caso, será apresentada uma mensagem de erro no 'stderr'</para>
468
>O salvamento das alterações no livro de endereços foi mal-sucedida. Isto poderá ser derivado, por exemplo, de outros aplicativos estarem bloqueando o livro de endereços no momento.</para>
482
>Leitura do texto de entrada foi mal-sucedida</para>
492
>O programa não conseguiu encontrar nenhum item de contato correspondente no livro de endereços. Isto poderá ser derivado de um erro no processamento dos dados de entrada ou na pesquisa de um item correspondente no livro de endereços</para>
503
<refsect1 id='examples'>
508
>Procurar pelos itens de contato com 'João' no nome ou nos endereços de e-mail</emphasis
516
>Fazer o mesmo, mas com a distinção entre maiúsculas e minúsculas ativa</emphasis
519
>kabcclient --match-case -S João
524
>Fazer o mesmo, mas lendo o texto de entrada do 'stdin'</emphasis
527
>echo "João" | kabcclient --match-case -S
532
>Tentar adicionar um item de contato novo, usando os dados de um endereço de e-mail formatado</emphasis
535
>kabcclient --nosave --add -if email "João da Silva <joaosilva@exemplo.com.br>"
541
>Fazer o mesmo, mas desta vez guardando os dados no livro de endereços</emphasis
544
>kabcclient --add -if email "João da Silva <joaosilva@exemplo.com.br>"
549
>Listar os formatos de entrada disponíveis</emphasis
557
>Listar os formatos de saída disponíveis</emphasis
565
>Listar as opções disponíveis para o formato de saída 'email'</emphasis
568
>kabcclient -of email -of-opts help
573
>Listar todos os endereços de e-mail de todos os contatos que contêm 'João'</emphasis
576
>kabcclient -of email -of-opts allemails -S João
581
>Remover todos os contatos que o usuário selecionou na janela da lista de seleção de contatos</emphasis
584
>kabcclient --remove -if dialog
589
>Exportar os contatos selecionados para um arquivo VCard (formato padrão de saída)</emphasis
592
>kabcclient -S -if dialog > contatos.vcf
597
<refsect1 id='author'
601
>Esta página de manual foi escrita por Kevin Krammer <kevin.krammer@gmx.at>. É permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento, segundo os termos da Licença Pública da GNU (GPL), versão 2 ou posteriores publicadas pela Free Software Foundation.</para>
604
>Nos sistemas Debian, o texto completo desta licença poderá ser encontrado em /usr/share/common-licenses/GPL.</para>