2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
7
<!ENTITY kappname "&kontact;">
8
<!ENTITY package "kdepim">
9
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
10
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
14
<book id="kontact-admin" lang="&language;">
18
>Manual de administração do &kappname;</title>
30
>allen@kdab.net</email
37
<othercredit role="translator"
45
>marcus.gama@gmail.com</email
54
>&FDLNotice;</legalnotice>
56
<!-- Date and version information of the documentation
57
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
58
need them for translation coordination !
59
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
60
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
61
Do NOT change these in the translation. -->
66
>0.00.03</releaseinfo>
68
<!-- Abstract about this handbook -->
72
>Este é o manual de administração do &kappname;, a solução integrada para as suas necessidades de gerenciamento de informação pessoal (&PIM;). O &kappname; combina os aplicativos conhecidos do &kde;, como o &kmail;, o &korganizer; e o &kaddressbook;, numa única interface que oferece um acesso simples ao correio, agendas, livros de endereços e outras funcionalidades de &PIM;. </para
87
>KAddressBook</keyword>
93
>administração</keyword>
95
>administrar</keyword>
103
>administração</keyword>
105
>administrar</keyword>
107
>trabalho em grupo</keyword>
118
<!-- Chapter Introduction -->
119
<chapter id="introduction">
124
>Este é o manual de administração do &kappname;, a solução integrada para as suas necessidades de gerenciamento de informação pessoal (&PIM;). Este documento pretende ajudar na administração de grupos de trabalho com as tarefas típicas que são necessárias para configurar o &kappname; e torná-lo simples nos vários ambientes. </para>
127
>O &kappname; combina os aplicativos conhecidos do &kde;, como o &kmail;, o &korganizer; e o &kaddressbook;, numa única interface que oferece um acesso simples ao correio, agendas, livros de endereços e outras funcionalidades de &PIM;. </para>
130
<!-- Chapter Compatibility -->
131
<chapter id="compat">
133
>Questões de Compatibilidade</title>
136
>Este capítulo oferece alguma ajuda sobre como fazer com que o &kappname; se comunique de forma efetiva com as várias soluções de trabalho em grupo. </para>
138
<sect1 id="compat-outlook">
140
>Outlook e Exchange</title>
143
>Na janela de configuração do &kappname;, em <menuchoice
147
>Diversos</guimenuitem
149
> na página <guilabel
151
>, você irá encontrar as seguintes opções que o auxiliam a se comunicar com o Microsoft Outlook(tm), rodando num ambiente do Kolab ou do Microsoft Exchange(tm). </para>
159
>Codificar os cabeçalhos De:/Para: nas respostas aos convites</guilabel
163
>Ative esta opção para que o Microsoft Outlook(tm) compreenda as suas respostas aos convites.</para>
165
>O Microsoft Outlook possui um conjunto de problemas em sua implementação do padrão do iCalendar. Esta opção soluciona um deles. Se você tem problemas com os usuários do Outlook, por eles não serem capazes de obter suas respostas, tente selecionar esta opção.</para>
167
>Detalhes: Ao enviar um convite iCal por e-mail, isto faz com que a mensagem tenha o cabeçalho 'De:' igual ao 'Para:'. Também configura o cabeçalho 'X-KMail-Identity' com o UUID do campo 'Para:' e certifica-se que o BCC: vá em branco; i.e., o Outlook só irá compreender a resposta se o cabeçalho 'De:' for igual ao 'Para:' na mensagem do convite.</para>
174
>Enviar os convites no conteúdo da mensagem</guilabel
178
>Os convites são normalmente enviados como anexos de uma mensagem de e-mail. Esta opção muda as mensagens de convites para serem enviadas como o próprio texto da mensagem; isto é necessário para enviar os convites e respostas para o Microsoft Outlook. Contudo, ao fazer isto, você não irá receber mais o texto descritivo que os programas de e-mail podem ler; por isso, para as pessoas que possuam programas de e-mail que não compreendam os convites, as mensagens resultantes irão parecer muito estranhas. As pessoas que possuam programas de e-mail que compreendam os convites de fato serão ainda capazes de lidar com eles.</para>
180
>Detalhes: Ao enviar um convite iCal por e-mail, esta opção faz com que o corpo da mensagem passe a ser os dados do anexo e altera o cabeçalho 'Content-Type' para 'text/calendar; method=algum; charset="utf-8"'.</para>
182
>O envio automático também fica ativado, assim não será necessária qualquer intervenção humana na composição.</para>
185
>A criptografia e a assinatura própria ficam desativadas.</para
193
>Nomes de convites compatíveis com o Exchange</guilabel
197
>O Microsoft Outlook, ao ser usado em conjunto com um servidor Microsoft Exchange, tem um problema ao compreender o e-mail de 'groupware' compatível com as normas. Ative esta opção para enviar os convites de 'groupware' de forma que o Microsoft Exchange compreenda. O convite será enviado como uma anexo com o nome <filename
201
>Detalhes: Ao enviar um convite iCal por e-mail, isto fará com que a mensagem tenha o assunto "(Declined|Tentative|Accepted|Delegated): assunto". O convite será enviado como um anexo com o nome <filename
210
>Comentários de resposta aos convites compatíveis com o Outlook</guilabel
214
>Quando o usuário inserir comentários ao responder aos convites, envia o comentário de forma que o Microsoft Outlook(tm) compreenderá. Se esta opção não estiver ativa, os comentários de resposta não serão vistos no Outlook.</para>
216
>Detalhes: Os comentários na resposta ao convite serão enviados como uma propriedade DESCRIPTION do iCal, em vez de usar a propriedade COMMENT do iCal (violando assim o RFC2446).</para>
225
<!-- Chapter Behavior -->
226
<chapter id="behavior">
228
>Questões Comportamentais</title>
231
>Este capítulo oferece instruções sobre como tornar o &kappname; mais semelhante com os outros clientes de trabalho em grupo. </para>
233
<sect1 id="behave-composing">
235
>Composição das Mensagens</title>
238
>Os usuários do Outlook estão acostumados a escrever uma lista de endereços nos campos Para:, CC: ou BCC: separados por um ponto-e-vírgula (';') além da vírgula (','). Por padrão, o &kappname; só permite a vírgula como separador de endereços. De modo a permitir também o ponto-e-vírgula, mude a opção <option
239
>AllowSemicolonAsAddressSeparator</option
240
> de 'false' para 'true' no arquivo <filename
241
>share/config.kcfg/kmail.kcfg</filename
247
<!-- Chapter RFC Compromises -->
248
<chapter id="nonrfc">
250
>Compromissos da RFC</title>
253
>O &kappname; está desenhado para operar em intercâmbio com a maior variedade possível de soluções de 'groupware'. Para isso, são feitos alguns compromissos de desenho, no que diz respeito aos vários RFCs de Internet, oferecendo a base para as bibliotecas de baixo-nível em que se baseia o &kappname;.</para>
257
>Nós nunca violamos premeditadamente qualquer RFC.</para
261
>A seguinte lista de compromissos do RFC é feita pelo &kappname; ou pelas bibliotecas de baixo nível usadas pelo &kappname;:</para>
266
>Ao escrever os valores de durações nos arquivos iCalendar, o &kappname; nunca escreve a propriedade DURATION em termos de semanas (i.e., 1*DIGIT "W"); em vez disso, o número inteiro de semanas é sempre multiplicado por 7 e escrito em dias (i.e. 1*DIGIT "D"). </para>
272
<!-- Chapter Common Problems -->
273
<chapter id="common-problems">
275
>Problemas Comuns</title>
277
>Este capítulo lida com os problemas comuns que o administrador poderá encontrar com maior probabilidade. </para>
279
<sect1 id="freebusy">
281
>FreeBusy (Livre-Ocupado)</title>
284
>Problemas relacionados com o estado livre-ocupado ... </para>
289
<!-- Chapter Credits+License -->
290
<chapter id="credits-and-license">
292
>Créditos e licença</title>
295
>Documentação com 'Copyright' © 2009 de Klarälvdalens Datakonsult AB, uma companhia do grupo KDAB, <email
296
>info@kdab.net</email
300
>Tradução por Marcus Gama <email
301
>marcus.gama@gmail.com</email
304
&underFDL; &underGPL; </chapter>
306
<appendix id="installation">
310
<sect1 id="getting-kapp">
312
>Como obter o &kappname;</title>
313
&install.intro.documentation; </sect1>
315
<sect1 id="compilation">
317
>Compilação e Instalação</title>
318
&install.compile.documentation; </sect1>
322
&documentation.index;
328
sgml-minimize-attributes:nil
329
sgml-general-insert-case:lower
334
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
335
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;