30
30
msgctxt "GenericName"
31
31
msgid "Paint Program"
32
32
msgstr "Programa de desenho"
34
#~ msgctxt "GenericName"
35
#~ msgid "Screen Ruler"
36
#~ msgstr "Régua de tela"
43
#~ msgid "On-Screen Ruler"
44
#~ msgstr "Régua na tela"
47
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
48
#~ msgstr "Movido pelas teclas de direção"
51
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
52
#~ msgstr "A régua foi movida usando as teclas de direção"
55
#~ msgid "KDE Scan Service"
56
#~ msgstr "Serviço de digitalização do KDE"
58
#~ msgctxt "GenericName"
59
#~ msgid "Screen Capture Program"
60
#~ msgstr "Programa de captura de tela"
67
#~ msgid "File format backend for Okular"
68
#~ msgstr "Infraestrutura de formato de arquivo para o Okular"
70
#~ msgctxt "Description"
71
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
72
#~ msgstr "Um kioslave para mostrar arquivos WinHelp"
79
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
80
#~ msgstr "Infraestrutura do Windows HTMLHelp para o Okular"
86
#~ msgctxt "GenericName"
87
#~ msgid "Document Viewer"
88
#~ msgstr "Visualizador de documentos"
92
#~ msgstr "Comic Book"
95
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
96
#~ msgstr "Infraestrutura Comic book para o Okular"
103
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
104
#~ msgstr "Infraestrutura DjVu para o Okular"
111
#~ msgid "DVI backend for Okular"
112
#~ msgstr "Infraestrutura DVI para o Okular"
115
#~ msgid "EPub document"
116
#~ msgstr "Documento EPub"
119
#~ msgid "EPub backend for Okular"
120
#~ msgstr "Infraestrutura EPub para o Okular"
123
#~ msgid "Fax documents"
124
#~ msgstr "Documentos de fax"
127
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
128
#~ msgstr "Infraestrutura de fax G3/G4 para o Okular"
131
#~ msgid "FictionBook document"
132
#~ msgstr "Documento FictionBook"
135
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
136
#~ msgstr "Infraestrutura FictionBook para o Okular"
139
#~ msgid "KDE Image libraries"
140
#~ msgstr "Biblioteca de imagens do KDE"
143
#~ msgid "Image backend for Okular"
144
#~ msgstr "Infraestrutura de imagens para o Okular"
147
#~ msgid "Mobipocket document"
148
#~ msgstr "Documento Mobipocket"
151
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
152
#~ msgstr "Infraestrutura Mobipocket para o Okular"
155
#~ msgid "OpenDocument format"
156
#~ msgstr "Formato OpenDocument"
159
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
160
#~ msgstr "Infraestrutura OpenDocument para o Okular"
163
#~ msgid "Plucker document"
164
#~ msgstr "Documento Plucker"
167
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
168
#~ msgstr "Infraestrutura Plucker para o Okular"
175
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
176
#~ msgstr "Infraestrutura PDF para o Okular usando o poppler"
179
#~ msgid "Ghostscript"
180
#~ msgstr "Ghostscript"
183
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
184
#~ msgstr "Infraestrutura Ghostscript PS/PDF para o Okular"
187
#~ msgid "Okular TIFF Library"
188
#~ msgstr "Biblioteca TIFF para o Okular"
191
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
192
#~ msgstr "Infraestrutura TIFF para o Okular"
195
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
196
#~ msgstr "Plug-in XPS para o Okular"
199
#~ msgid "XPS backend for Okular"
200
#~ msgstr "Infraestrutura XPS para o Okular"
206
#~ msgctxt "GenericName"
207
#~ msgid "Image Viewer"
208
#~ msgstr "Visualizador de imagens"
211
#~ msgid "A simple image viewer"
212
#~ msgstr "Um visualizador de imagens simples"
215
#~ msgid "Start a Slideshow"
216
#~ msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
219
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
220
#~ msgstr "Transferir as fotos com o Gwenview"
223
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
224
#~ msgstr "Visualizador de imagens do Gwenview"
228
#~ msgstr "Componente SVG"
231
#~ msgid "Configure Kamera"
232
#~ msgstr "Configura o Kamera"
235
#~ msgid "Digital Camera"
236
#~ msgstr "Câmera digital"
239
#~ msgid "Open with File Manager"
240
#~ msgstr "Abrir com o gerenciador de arquivos"
242
#~ msgctxt "GenericName"
243
#~ msgid "Color Chooser"
244
#~ msgstr "Seletor de cores"
247
#~ msgid "KColorChooser"
248
#~ msgstr "KColorChooser"
251
#~ msgid "A monitor calibration tool"
252
#~ msgstr "Uma ferramenta de calibragem do monitor"
259
#~ msgid "KIPIPlugin"
260
#~ msgstr "KIPIPlugin"
263
#~ msgid "A KIPI Plugin"
264
#~ msgstr "Um Plug-in do KIPI"
267
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
268
#~ msgstr "Informações sobre superfícies DirectDraw"
272
#~ msgstr "Informações sobre EXR"
276
#~ msgstr "Informações sobre PNM"
279
#~ msgid "RAW Camera Files"
280
#~ msgstr "Arquivos de câmeras RAW"
283
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
284
#~ msgstr "Imagem SGI (RGB)"
287
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
288
#~ msgstr "Informações sobre metarquivo TIFF"
291
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
292
#~ msgstr "Informações sobre XPS (XML Paper Specification)"
295
#~ msgid "Mobipocket Files"
296
#~ msgstr "Arquivos do Mobipocket"
299
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
300
#~ msgstr "Arquivos PostScript, PDF e DVI"
303
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
304
#~ msgstr "Arquivos RAW de câmeras fotográficas"