1
# Tradução do korganizer-mobile.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010, 2011.
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
7
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
10
"Project-Id-Version: korganizer-mobile\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:38-0300\n"
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48
23
msgid "Category inside, calendar outside"
24
msgstr "Categoria interna, calendário externo"
26
#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49
27
msgid "Calendar inside, category outside"
28
msgstr "Calendário interno, categoria externa"
30
#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50
32
msgstr "Somente categoria"
34
#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51
36
msgstr "Somente calendário"
38
#: configwidget.cpp:76
40
msgctxt "Holday region, region language"
44
#: configwidget.cpp:82
45
msgctxt "No holiday region"
49
#: eventsexporthandler.cpp:31
50
msgid "Which events shall be exported?"
51
msgstr "Quais eventos devem ser exportados?"
53
#: eventsexporthandler.cpp:36
55
msgstr "Todos os eventos"
57
#: eventsexporthandler.cpp:41
58
msgid "Events in current folder"
59
msgstr "Os eventos na pasta atual"
61
#: eventsimporthandler.cpp:36
62
msgid "Select iCal to Import"
63
msgstr "Selecionar o iCal a importar"
65
#: eventsimporthandler.cpp:41
66
msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:"
67
msgstr "Selecione o calendário onde os eventos importados devem ser salvos:"
69
#: eventsimporthandler.cpp:46
70
msgid "Select Calendar"
71
msgstr "Selecionar calendário"
73
#: eventsimporthandler.cpp:51
75
msgid "Importing one event to %2"
76
msgid_plural "Importing %1 events to %2"
77
msgstr[0] "Importando um evento para %2"
78
msgstr[1] "Importando %1 eventos para %2"
80
#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212
82
msgstr "Importar eventos"
84
#: eventsimporthandler.cpp:79
85
msgid "iCal Import Failed"
86
msgstr "Falha ao importar o iCal"
88
#: eventsimporthandler.cpp:81
92
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
94
"<para>Ocorreu um erro ao tentar ler o iCal <filename>%1</filename>:</para>"
96
#: eventsimporthandler.cpp:90
97
msgid "No events were imported, due to errors with the iCals."
98
msgstr "Não foram importados eventos, devido a erros com os iCals."
100
#: eventsimporthandler.cpp:92
101
msgid "The iCal does not contain any events."
102
msgstr "O iCal não contém eventos."
104
#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444
106
msgid "Kontact Touch Calendar"
107
msgstr "Calendário do Kontact Touch"
113
#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203
118
msgid "Export Events From This Account"
119
msgstr "Exportar os eventos desta conta"
122
msgid "Export Displayed Events"
123
msgstr "Exportar os eventos apresentados"
126
msgid "Archive Old Events"
127
msgstr "Arquivar eventos antigos"
130
msgid "Publish Item Information"
131
msgstr "Publicar informação do item"
134
msgid "Send Invitations To Attendees"
135
msgstr "Enviar convites aos participantes"
138
msgid "Send Status Update"
139
msgstr "Enviar atualização do status"
142
msgid "Send Cancellation To Attendees"
143
msgstr "Enviar cancelamento aos participantes"
146
msgid "Request Update"
147
msgstr "Solicitar atualização"
150
msgid "Request Change"
151
msgstr "Solicitar alteração"
154
msgid "Send As ICalendar"
155
msgstr "Enviar como ICalendar"
158
msgid "Mail Free Busy Information"
159
msgstr "Enviar informações de disponibilidade por e-mail"
162
msgid "Upload Free Busy Information"
163
msgstr "Enviar as informações de disponibilidade"
170
msgid "Set Color Of Calendar"
171
msgstr "Definir a cor do calendário"
174
msgid "Configure Categories"
175
msgstr "Configurar categorias"
182
msgid "Calendar Properties"
183
msgstr "Propriedades do calendário"
186
msgid "New Sub Calendar"
187
msgstr "Novo subcalendário"
190
msgid "Synchronize This Calendar"
191
msgid_plural "Synchronize These Calendars"
192
msgstr[0] "Sincronizar este calendário"
193
msgstr[1] "Sincronizar estes calendários"
196
msgid "Delete Calendar"
197
msgid_plural "Delete Calendars"
198
msgstr[0] "Excluir calendário"
199
msgstr[1] "Excluir calendários"
202
msgid "Move Calendar To"
203
msgstr "Mover o calendário para"
206
msgid "Copy Calendar To"
207
msgstr "Copiar o calendário para"
210
msgid "Synchronize All Accounts"
211
msgstr "Sincronizar todas as contas"
216
msgid_plural "Copy %1 Events"
217
msgstr[0] "Copiar evento"
218
msgstr[1] "Copiar %1 eventos"
221
msgid "Copy Event To"
222
msgstr "Copiar o evento para"
227
msgid_plural "Delete %1 Events"
228
msgstr[0] "Excluir evento"
229
msgstr[1] "Excluir %1 eventos"
232
msgid "Move Event To"
233
msgstr "Mover o evento para"
237
msgstr "Editar evento"
242
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
243
msgstr[0] "Copiar tarefa"
244
msgstr[1] "Copiar %1 tarefas"
248
msgstr "Copiar a tarefa para"
253
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
254
msgstr[0] "Excluir tarefa"
255
msgstr[1] "Excluir %1 tarefas"
259
msgstr "Mover a tarefa para"
263
msgstr "Editar tarefa"
268
msgid_plural "Copy %1 Journals"
269
msgstr[0] "Copiar diário"
270
msgstr[1] "Copiar %1 diários"
273
msgid "Copy Journal To"
274
msgstr "Copiar o diário para"
278
msgid "Delete Journal"
279
msgid_plural "Delete %1 Journals"
280
msgstr[0] "Excluir diário"
281
msgstr[1] "Excluir %1 diários"
284
msgid "Move Journal To"
285
msgstr "Mover o diário para"
289
msgstr "Editar diário"
299
#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193
304
msgctxt "@title:window"
310
msgid "Could not create account: %1"
311
msgstr "Não foi possível criar a conta: %1"
314
msgid "Account creation failed"
315
msgstr "Falha na criação da conta"
318
msgctxt "@title:window"
319
msgid "Delete Account?"
320
msgstr "Excluir a conta?"
323
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
324
msgstr "Deseja realmente excluir a conta selecionada?"
326
#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766
327
msgid "Cannot fetch calendar item."
328
msgstr "Não foi possível obter um item do calendário."
330
#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767
331
msgid "Item Fetch Error"
332
msgstr "Erro na obtenção do item"
335
msgid "No item selected."
336
msgstr "Nenhum item selecionado."
339
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
341
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
344
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
346
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
348
#. i18n: file: configwidget.ui:49
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
351
msgid "Time and Date"
354
#. i18n: file: configwidget.ui:77
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel)
357
msgid "Day begins at:"
358
msgstr "O dia começa às:"
360
#. i18n: file: configwidget.ui:87
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel)
363
msgid "Use holiday region:"
364
msgstr "Usar feriados da região:"
366
#. i18n: file: configwidget.ui:97
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel)
369
msgid "Working Period:"
370
msgstr "Horário de trabalho:"
372
#. i18n: file: configwidget.ui:110
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday)
376
msgstr "segunda-feira"
378
#. i18n: file: configwidget.ui:117
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday)
384
#. i18n: file: configwidget.ui:124
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday)
388
msgstr "quarta-feira"
390
#. i18n: file: configwidget.ui:131
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday)
394
msgstr "quinta-feira"
396
#. i18n: file: configwidget.ui:138
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday)
402
#. i18n: file: configwidget.ui:145
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday)
408
#. i18n: file: configwidget.ui:152
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday)
414
#. i18n: file: configwidget.ui:165
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel)
417
msgid "Daily starting hour:"
418
msgstr "Hora de início do dia:"
420
#. i18n: file: configwidget.ui:172
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel)
423
msgid "Daily ending hour:"
424
msgstr "Hora de fim do dia:"
426
#. i18n: file: configwidget.ui:184
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays)
429
msgid "Exclude holidays"
430
msgstr "Excluir os feriados"
432
#. i18n: file: configwidget.ui:201
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
436
msgstr "Novos eventos"
438
#. i18n: file: configwidget.ui:226
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel)
441
msgid "Default appointment time:"
442
msgstr "Hora padrão para os compromissos:"
444
#. i18n: file: configwidget.ui:236
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel)
447
msgid "Default duration:"
448
msgstr "Duração padrão:"
450
#. i18n: file: configwidget.ui:243
451
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration)
456
#. i18n: file: configwidget.ui:250
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
459
msgid "Default reminder time:"
460
msgstr "Tempo padrão do lembrete:"
462
#. i18n: file: configwidget.ui:267
463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
468
#. i18n: file: configwidget.ui:272
469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
474
#. i18n: file: configwidget.ui:277
475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
480
#. i18n: file: configwidget.ui:290
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents)
483
msgid "Enable reminders for new appointments"
484
msgstr "Habilitar lembretes para novos compromissos"
486
#. i18n: file: configwidget.ui:307
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
490
msgstr "Visualizações"
492
#. i18n: file: configwidget.ui:330
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors)
495
msgid "To-dos use category colors"
496
msgstr "As tarefas usam as cores da categoria"
498
#. i18n: file: configwidget.ui:339
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel)
502
msgstr "Tamanho da hora:"
504
#. i18n: file: configwidget.ui:346
505
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize)
510
#. i18n: file: configwidget.ui:364
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView)
513
msgid "Show icons in agenda view"
514
msgstr "Mostrar ícones na visão de agenda"
516
#. i18n: file: configwidget.ui:371
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView)
519
msgid "Show to-dos in agenda view"
520
msgstr "Mostrar tarefas na visão de agenda"
522
#. i18n: file: configwidget.ui:378
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine)
525
msgid "Show current time line"
526
msgstr "Mostrar a linha da hora atual"
528
#. i18n: file: configwidget.ui:393
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel)
531
msgid "Agenda view color usage:"
532
msgstr "Cor usada para visão de agenda:"
534
#. i18n: file: configwidget.ui:402
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView)
537
msgid "Color busy days in agenda view"
538
msgstr "Cor dos dias ocupados na visão de agenda"
540
#. i18n: file: configwidget.ui:409
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView)
543
msgid "Show to-dos in month view"
544
msgstr "Mostrar tarefas na visão mensal"
546
#. i18n: file: configwidget.ui:418
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel)
549
msgid "Month view color usage:"
550
msgstr "Cor usada para visão mensal:"
552
#. i18n: file: configwidget.ui:430
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView)
555
msgid "Color busy days in month view"
556
msgstr "Cor dos dias ocupados na visão mensal"
558
#. i18n: file: configwidget.ui:447
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
564
#. i18n: file: configwidget.ui:472
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
567
msgid "Holiday color:"
568
msgstr "Cor dos feriados:"
570
#. i18n: file: configwidget.ui:482
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
573
msgid "Agenda view background color:"
574
msgstr "Cor de fundo da visão de agenda:"
576
#. i18n: file: configwidget.ui:492
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
579
msgid "Busy days background color:"
580
msgstr "Cor do plano de fundo dos dias ocupados:"
582
#. i18n: file: configwidget.ui:502
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
585
msgid "Agenda view current time line color:"
586
msgstr "Cor da linha da hora atual na visão de agenda:"
588
#. i18n: file: configwidget.ui:512
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
591
msgid "Working hours color:"
592
msgstr "Cor das horas de trabalho:"
594
#. i18n: file: configwidget.ui:522
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
597
msgid "To-do due today color:"
598
msgstr "Cor das tarefas que vencem hoje:"
600
#. i18n: file: configwidget.ui:532
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
603
msgid "To-do overdue color:"
604
msgstr "Cor das tarefas vencidas:"
606
#. i18n: file: configwidget.ui:554
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
609
msgid "Group Scheduling"
610
msgstr "Agendamento de grupo"
612
#. i18n: file: configwidget.ui:577
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication)
615
msgid "Use Groupware communication"
616
msgstr "Usar comunicação do Groupware"
618
#. i18n: file: searchwidget.ui:17
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
622
msgstr "Pesquisar por:"
624
#. i18n: file: searchwidget.ui:31
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
630
#. i18n: file: searchwidget.ui:53
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
636
#. i18n: file: searchwidget.ui:60
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
642
#. i18n: file: searchwidget.ui:67
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
648
#. i18n: file: searchwidget.ui:74
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
652
msgstr "Localizações"
654
#. i18n: file: searchwidget.ui:84
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
660
#. i18n: file: searchwidget.ui:106
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
666
#. i18n: file: searchwidget.ui:125
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
669
msgid "Include events within the specified date range"
670
msgstr "Incluir eventos dentro do intervalo de datas especificado"
672
#. i18n: file: searchwidget.ui:132
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
675
msgid "Include To-Dos without a due date"
676
msgstr "Incluir tarefas sem data de vencimento"
678
#. i18n: file: searchwidget.ui:139
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
682
msgstr "Localizado em:"
684
#. i18n: file: searchwidget.ui:161
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
688
msgstr "qualquer pasta"
690
#. i18n: file: searchwidget.ui:171
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
693
msgid "only in folder"
694
msgstr "somente na pasta"
696
#: BulkActionComponent.qml:31
698
msgid_plural "%1 calendars"
699
msgstr[0] "1 calendário"
700
msgstr[1] "%1 calendários"
702
#: ConfigDialog.qml:75
706
#: ConfigDialog.qml:87
710
#: EventListView.qml:44
714
#: KorganizerActions.qml:37
716
msgstr "Pasta pessoal"
718
#: KorganizerActions.qml:39
719
msgid "Select Multiple Calendars"
720
msgstr "Selecionar vários calendários"
722
#: KorganizerActions.qml:49
726
#: KorganizerActions.qml:57
730
#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114
731
#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162
735
#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116
736
#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163
737
msgid "Add View As Favorite"
738
msgstr "Adicionar aos favoritos"
740
#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117
741
msgid "Switch To Editing Mode"
742
msgstr "Mudar para o modo de edição"
744
#: KorganizerActions.qml:76
748
#: KorganizerActions.qml:104
752
#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164
753
msgid "Select Calendars"
754
msgstr "Selecionar calendários"
756
#: KorganizerActions.qml:123
760
#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149
762
msgstr "Mostrar hoje"
764
#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150
766
msgstr "Visão diária"
768
#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151
769
msgid "Next Three Days View"
770
msgstr "Vista dos três próximos dias"
772
#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152
774
msgstr "Visão semanal"
776
#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153
777
msgid "Work Week View"
778
msgstr "Vista da semana de trabalho"
780
#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154
782
msgstr "Visão mensal"
784
#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155
785
msgid "Event List View"
786
msgstr "Vista da lista de eventos"
788
#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156
789
#: korganizer-mobile.qml:337
791
msgstr "Linha de tempo"
793
#: KorganizerActions.qml:141
794
msgid "Back To Folder Selection"
795
msgstr "Voltar para a seleção de pastas"
797
#: KorganizerActions.qml:147
801
#: KorganizerActions.qml:170
805
#: KorganizerActions.qml:186
809
#: KorganizerActions.qml:208
810
msgid "Search For Events"
811
msgstr "Procurar por eventos"
813
#: KorganizerActions.qml:209
814
msgid "Configure Calendar"
815
msgstr "Configurar o calendário"
817
#: korganizer-mobile.qml:221
819
msgid_plural "%1 folders"
821
msgstr[1] "%1 pastas"
823
#: korganizer-mobile.qml:222
824
msgid "from 1 account"
825
msgid_plural "from %1 accounts"
826
msgstr[0] "de 1 conta"
827
msgstr[1] "de %1 contas"
829
#: korganizer-mobile.qml:223
831
msgid_plural "%1 events"
833
msgstr[1] "%1 eventos"
835
#: korganizer-mobile.qml:220
836
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events"
838
"You have selected \n"
848
#: korganizer-mobile.qml:240
852
#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349
853
msgid "New Appointment"
854
msgstr "Novo compromisso"
856
#: korganizer-mobile.qml:301
860
#: korganizer-mobile.qml:310
862
msgstr "Visão diária"
864
#: korganizer-mobile.qml:319
866
msgstr "Visão da semana"
868
#: korganizer-mobile.qml:328
870
msgstr "Visão mensal"
872
#: korganizer-mobile.qml:369
876
#: korganizer-mobile.qml:546
877
msgid "One event found"
878
msgid_plural "%1 events found"
879
msgstr[0] "Um evento encontrado"
880
msgstr[1] "%1 eventos encontrados"
882
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
883
#~ msgstr "KOrganizer Móvel"
885
#~ msgid "KDE Calendar"
886
#~ msgstr "Calendário do KDE"