~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer-mobile.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-8vbewxlx4wg3xssz
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Tradução do korganizer-mobile.po para Brazilian Portuguese
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010, 2011.
 
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
 
7
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: korganizer-mobile\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 20:38-0300\n"
 
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
 
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
21
 
 
22
#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48
 
23
msgid "Category inside, calendar outside"
 
24
msgstr "Categoria interna, calendário externo"
 
25
 
 
26
#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49
 
27
msgid "Calendar inside, category outside"
 
28
msgstr "Calendário interno, categoria externa"
 
29
 
 
30
#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50
 
31
msgid "Only category"
 
32
msgstr "Somente categoria"
 
33
 
 
34
#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51
 
35
msgid "Only calendar"
 
36
msgstr "Somente calendário"
 
37
 
 
38
#: configwidget.cpp:76
 
39
#, kde-format
 
40
msgctxt "Holday region, region language"
 
41
msgid "%1 (%2)"
 
42
msgstr "%1 (%2)"
 
43
 
 
44
#: configwidget.cpp:82
 
45
msgctxt "No holiday region"
 
46
msgid "None"
 
47
msgstr "Nenhum"
 
48
 
 
49
#: eventsexporthandler.cpp:31
 
50
msgid "Which events shall be exported?"
 
51
msgstr "Quais eventos devem ser exportados?"
 
52
 
 
53
#: eventsexporthandler.cpp:36
 
54
msgid "All Events"
 
55
msgstr "Todos os eventos"
 
56
 
 
57
#: eventsexporthandler.cpp:41
 
58
msgid "Events in current folder"
 
59
msgstr "Os eventos na pasta atual"
 
60
 
 
61
#: eventsimporthandler.cpp:36
 
62
msgid "Select iCal to Import"
 
63
msgstr "Selecionar o iCal a importar"
 
64
 
 
65
#: eventsimporthandler.cpp:41
 
66
msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:"
 
67
msgstr "Selecione o calendário onde os eventos importados devem ser salvos:"
 
68
 
 
69
#: eventsimporthandler.cpp:46
 
70
msgid "Select Calendar"
 
71
msgstr "Selecionar calendário"
 
72
 
 
73
#: eventsimporthandler.cpp:51
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "Importing one event to %2"
 
76
msgid_plural "Importing %1 events to %2"
 
77
msgstr[0] "Importando um evento para %2"
 
78
msgstr[1] "Importando %1 eventos para %2"
 
79
 
 
80
#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212
 
81
msgid "Import Events"
 
82
msgstr "Importar eventos"
 
83
 
 
84
#: eventsimporthandler.cpp:79
 
85
msgid "iCal Import Failed"
 
86
msgstr "Falha ao importar o iCal"
 
87
 
 
88
#: eventsimporthandler.cpp:81
 
89
#, kde-format
 
90
msgctxt "@info"
 
91
msgid ""
 
92
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
 
93
msgstr ""
 
94
"<para>Ocorreu um erro ao tentar ler o iCal <filename>%1</filename>:</para>"
 
95
 
 
96
#: eventsimporthandler.cpp:90
 
97
msgid "No events were imported, due to errors with the iCals."
 
98
msgstr "Não foram importados eventos, devido a erros com os iCals."
 
99
 
 
100
#: eventsimporthandler.cpp:92
 
101
msgid "The iCal does not contain any events."
 
102
msgstr "O iCal não contém eventos."
 
103
 
 
104
#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444
 
105
#: mainview.cpp:463
 
106
msgid "Kontact Touch Calendar"
 
107
msgstr "Calendário do Kontact Touch"
 
108
 
 
109
#: mainview.cpp:96
 
110
msgid "Color:"
 
111
msgstr "Cor:"
 
112
 
 
113
#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203
 
114
msgid "Calendar"
 
115
msgstr "Calendário"
 
116
 
 
117
#: mainview.cpp:216
 
118
msgid "Export Events From This Account"
 
119
msgstr "Exportar os eventos desta conta"
 
120
 
 
121
#: mainview.cpp:220
 
122
msgid "Export Displayed Events"
 
123
msgstr "Exportar os eventos apresentados"
 
124
 
 
125
#: mainview.cpp:224
 
126
msgid "Archive Old Events"
 
127
msgstr "Arquivar eventos antigos"
 
128
 
 
129
#: mainview.cpp:228
 
130
msgid "Publish Item Information"
 
131
msgstr "Publicar informação do item"
 
132
 
 
133
#: mainview.cpp:232
 
134
msgid "Send Invitations To Attendees"
 
135
msgstr "Enviar convites aos participantes"
 
136
 
 
137
#: mainview.cpp:236
 
138
msgid "Send Status Update"
 
139
msgstr "Enviar atualização do status"
 
140
 
 
141
#: mainview.cpp:240
 
142
msgid "Send Cancellation To Attendees"
 
143
msgstr "Enviar cancelamento aos participantes"
 
144
 
 
145
#: mainview.cpp:244
 
146
msgid "Request Update"
 
147
msgstr "Solicitar atualização"
 
148
 
 
149
#: mainview.cpp:248
 
150
msgid "Request Change"
 
151
msgstr "Solicitar alteração"
 
152
 
 
153
#: mainview.cpp:252
 
154
msgid "Send As ICalendar"
 
155
msgstr "Enviar como ICalendar"
 
156
 
 
157
#: mainview.cpp:256
 
158
msgid "Mail Free Busy Information"
 
159
msgstr "Enviar informações de disponibilidade por e-mail"
 
160
 
 
161
#: mainview.cpp:260
 
162
msgid "Upload Free Busy Information"
 
163
msgstr "Enviar as informações de disponibilidade"
 
164
 
 
165
#: mainview.cpp:264
 
166
msgid "Save All"
 
167
msgstr "Salvar tudo"
 
168
 
 
169
#: mainview.cpp:268
 
170
msgid "Set Color Of Calendar"
 
171
msgstr "Definir a cor do calendário"
 
172
 
 
173
#: mainview.cpp:272
 
174
msgid "Configure Categories"
 
175
msgstr "Configurar categorias"
 
176
 
 
177
#: mainview.cpp:515
 
178
msgid "New Event"
 
179
msgstr "Novo evento"
 
180
 
 
181
#: mainview.cpp:516
 
182
msgid "Calendar Properties"
 
183
msgstr "Propriedades do calendário"
 
184
 
 
185
#: mainview.cpp:517
 
186
msgid "New Sub Calendar"
 
187
msgstr "Novo subcalendário"
 
188
 
 
189
#: mainview.cpp:519
 
190
msgid "Synchronize This Calendar"
 
191
msgid_plural "Synchronize These Calendars"
 
192
msgstr[0] "Sincronizar este calendário"
 
193
msgstr[1] "Sincronizar estes calendários"
 
194
 
 
195
#: mainview.cpp:520
 
196
msgid "Delete Calendar"
 
197
msgid_plural "Delete Calendars"
 
198
msgstr[0] "Excluir calendário"
 
199
msgstr[1] "Excluir calendários"
 
200
 
 
201
#: mainview.cpp:521
 
202
msgid "Move Calendar To"
 
203
msgstr "Mover o calendário para"
 
204
 
 
205
#: mainview.cpp:522
 
206
msgid "Copy Calendar To"
 
207
msgstr "Copiar o calendário para"
 
208
 
 
209
#: mainview.cpp:524
 
210
msgid "Synchronize All Accounts"
 
211
msgstr "Sincronizar todas as contas"
 
212
 
 
213
#: mainview.cpp:542
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "Copy Event"
 
216
msgid_plural "Copy %1 Events"
 
217
msgstr[0] "Copiar evento"
 
218
msgstr[1] "Copiar %1 eventos"
 
219
 
 
220
#: mainview.cpp:543
 
221
msgid "Copy Event To"
 
222
msgstr "Copiar o evento para"
 
223
 
 
224
#: mainview.cpp:544
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Delete Event"
 
227
msgid_plural "Delete %1 Events"
 
228
msgstr[0] "Excluir evento"
 
229
msgstr[1] "Excluir %1 eventos"
 
230
 
 
231
#: mainview.cpp:545
 
232
msgid "Move Event To"
 
233
msgstr "Mover o evento para"
 
234
 
 
235
#: mainview.cpp:546
 
236
msgid "Edit Event"
 
237
msgstr "Editar evento"
 
238
 
 
239
#: mainview.cpp:548
 
240
#, kde-format
 
241
msgid "Copy Task"
 
242
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
 
243
msgstr[0] "Copiar tarefa"
 
244
msgstr[1] "Copiar %1 tarefas"
 
245
 
 
246
#: mainview.cpp:549
 
247
msgid "Copy Task To"
 
248
msgstr "Copiar a tarefa para"
 
249
 
 
250
#: mainview.cpp:550
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Delete Task"
 
253
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
 
254
msgstr[0] "Excluir tarefa"
 
255
msgstr[1] "Excluir %1 tarefas"
 
256
 
 
257
#: mainview.cpp:551
 
258
msgid "Move Task To"
 
259
msgstr "Mover a tarefa para"
 
260
 
 
261
#: mainview.cpp:552
 
262
msgid "Edit Task"
 
263
msgstr "Editar tarefa"
 
264
 
 
265
#: mainview.cpp:554
 
266
#, kde-format
 
267
msgid "Copy Journal"
 
268
msgid_plural "Copy %1 Journals"
 
269
msgstr[0] "Copiar diário"
 
270
msgstr[1] "Copiar %1 diários"
 
271
 
 
272
#: mainview.cpp:555
 
273
msgid "Copy Journal To"
 
274
msgstr "Copiar o diário para"
 
275
 
 
276
#: mainview.cpp:556
 
277
#, kde-format
 
278
msgid "Delete Journal"
 
279
msgid_plural "Delete %1 Journals"
 
280
msgstr[0] "Excluir diário"
 
281
msgstr[1] "Excluir %1 diários"
 
282
 
 
283
#: mainview.cpp:557
 
284
msgid "Move Journal To"
 
285
msgstr "Mover o diário para"
 
286
 
 
287
#: mainview.cpp:558
 
288
msgid "Edit Journal"
 
289
msgstr "Editar diário"
 
290
 
 
291
#: mainview.cpp:568
 
292
msgid "Add"
 
293
msgstr "Adicionar"
 
294
 
 
295
#: mainview.cpp:569
 
296
msgid "Delete"
 
297
msgstr "Excluir"
 
298
 
 
299
#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193
 
300
msgid "Edit"
 
301
msgstr "Editar"
 
302
 
 
303
#: mainview.cpp:578
 
304
msgctxt "@title:window"
 
305
msgid "New Account"
 
306
msgstr "Nova conta"
 
307
 
 
308
#: mainview.cpp:580
 
309
#, kde-format
 
310
msgid "Could not create account: %1"
 
311
msgstr "Não foi possível criar a conta: %1"
 
312
 
 
313
#: mainview.cpp:582
 
314
msgid "Account creation failed"
 
315
msgstr "Falha na criação da conta"
 
316
 
 
317
#: mainview.cpp:585
 
318
msgctxt "@title:window"
 
319
msgid "Delete Account?"
 
320
msgstr "Excluir a conta?"
 
321
 
 
322
#: mainview.cpp:587
 
323
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
324
msgstr "Deseja realmente excluir a conta selecionada?"
 
325
 
 
326
#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766
 
327
msgid "Cannot fetch calendar item."
 
328
msgstr "Não foi possível obter um item do calendário."
 
329
 
 
330
#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767
 
331
msgid "Item Fetch Error"
 
332
msgstr "Erro na obtenção do item"
 
333
 
 
334
#: mainview.cpp:782
 
335
msgid "No item selected."
 
336
msgstr "Nenhum item selecionado."
 
337
 
 
338
#: rc.cpp:1
 
339
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
340
msgid "Your names"
 
341
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
 
342
 
 
343
#: rc.cpp:2
 
344
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
345
msgid "Your emails"
 
346
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: configwidget.ui:49
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
350
#: rc.cpp:5
 
351
msgid "Time and Date"
 
352
msgstr "Data e hora"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: configwidget.ui:77
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel)
 
356
#: rc.cpp:8
 
357
msgid "Day begins at:"
 
358
msgstr "O dia começa às:"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: configwidget.ui:87
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel)
 
362
#: rc.cpp:11
 
363
msgid "Use holiday region:"
 
364
msgstr "Usar feriados da região:"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: configwidget.ui:97
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel)
 
368
#: rc.cpp:14
 
369
msgid "Working Period:"
 
370
msgstr "Horário de trabalho:"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: configwidget.ui:110
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday)
 
374
#: rc.cpp:17
 
375
msgid "Monday"
 
376
msgstr "segunda-feira"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: configwidget.ui:117
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday)
 
380
#: rc.cpp:20
 
381
msgid "Tuesday"
 
382
msgstr "terça-feira"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: configwidget.ui:124
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday)
 
386
#: rc.cpp:23
 
387
msgid "Wednesday"
 
388
msgstr "quarta-feira"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: configwidget.ui:131
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday)
 
392
#: rc.cpp:26
 
393
msgid "Thursday"
 
394
msgstr "quinta-feira"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: configwidget.ui:138
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday)
 
398
#: rc.cpp:29
 
399
msgid "Friday"
 
400
msgstr "sexta-feira"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: configwidget.ui:145
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday)
 
404
#: rc.cpp:32
 
405
msgid "Saturday"
 
406
msgstr "sábado"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: configwidget.ui:152
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday)
 
410
#: rc.cpp:35
 
411
msgid "Sunday"
 
412
msgstr "domingo"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: configwidget.ui:165
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel)
 
416
#: rc.cpp:38
 
417
msgid "Daily starting hour:"
 
418
msgstr "Hora de início do dia:"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: configwidget.ui:172
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel)
 
422
#: rc.cpp:41
 
423
msgid "Daily ending hour:"
 
424
msgstr "Hora de fim do dia:"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: configwidget.ui:184
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays)
 
428
#: rc.cpp:44
 
429
msgid "Exclude holidays"
 
430
msgstr "Excluir os feriados"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: configwidget.ui:201
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
434
#: rc.cpp:47
 
435
msgid "New Events"
 
436
msgstr "Novos eventos"
 
437
 
 
438
#. i18n: file: configwidget.ui:226
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel)
 
440
#: rc.cpp:50
 
441
msgid "Default appointment time:"
 
442
msgstr "Hora padrão para os compromissos:"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: configwidget.ui:236
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel)
 
446
#: rc.cpp:53
 
447
msgid "Default duration:"
 
448
msgstr "Duração padrão:"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: configwidget.ui:243
 
451
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration)
 
452
#: rc.cpp:56
 
453
msgid "hh:mm"
 
454
msgstr "hh:mm"
 
455
 
 
456
#. i18n: file: configwidget.ui:250
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
 
458
#: rc.cpp:59
 
459
msgid "Default reminder time:"
 
460
msgstr "Tempo padrão do lembrete:"
 
461
 
 
462
#. i18n: file: configwidget.ui:267
 
463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
464
#: rc.cpp:62
 
465
msgid "minute(s)"
 
466
msgstr "minuto(s)"
 
467
 
 
468
#. i18n: file: configwidget.ui:272
 
469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
470
#: rc.cpp:65
 
471
msgid "hour(s)"
 
472
msgstr "hora(s)"
 
473
 
 
474
#. i18n: file: configwidget.ui:277
 
475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
476
#: rc.cpp:68
 
477
msgid "day(s)"
 
478
msgstr "dia(s)"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: configwidget.ui:290
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents)
 
482
#: rc.cpp:71
 
483
msgid "Enable reminders for new appointments"
 
484
msgstr "Habilitar lembretes para novos compromissos"
 
485
 
 
486
#. i18n: file: configwidget.ui:307
 
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
488
#: rc.cpp:74
 
489
msgid "Views"
 
490
msgstr "Visualizações"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: configwidget.ui:330
 
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors)
 
494
#: rc.cpp:77
 
495
msgid "To-dos use category colors"
 
496
msgstr "As tarefas usam as cores da categoria"
 
497
 
 
498
#. i18n: file: configwidget.ui:339
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel)
 
500
#: rc.cpp:80
 
501
msgid "Hour size:"
 
502
msgstr "Tamanho da hora:"
 
503
 
 
504
#. i18n: file: configwidget.ui:346
 
505
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize)
 
506
#: rc.cpp:83
 
507
msgid " pixels"
 
508
msgstr " pixels"
 
509
 
 
510
#. i18n: file: configwidget.ui:364
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView)
 
512
#: rc.cpp:86
 
513
msgid "Show icons in agenda view"
 
514
msgstr "Mostrar ícones na visão de agenda"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: configwidget.ui:371
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView)
 
518
#: rc.cpp:89
 
519
msgid "Show to-dos in agenda view"
 
520
msgstr "Mostrar tarefas na visão de agenda"
 
521
 
 
522
#. i18n: file: configwidget.ui:378
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine)
 
524
#: rc.cpp:92
 
525
msgid "Show current time line"
 
526
msgstr "Mostrar a linha da hora atual"
 
527
 
 
528
#. i18n: file: configwidget.ui:393
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel)
 
530
#: rc.cpp:95
 
531
msgid "Agenda view color usage:"
 
532
msgstr "Cor usada para visão de agenda:"
 
533
 
 
534
#. i18n: file: configwidget.ui:402
 
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView)
 
536
#: rc.cpp:98
 
537
msgid "Color busy days in agenda view"
 
538
msgstr "Cor dos dias ocupados na visão de agenda"
 
539
 
 
540
#. i18n: file: configwidget.ui:409
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView)
 
542
#: rc.cpp:101
 
543
msgid "Show to-dos in month view"
 
544
msgstr "Mostrar tarefas na visão mensal"
 
545
 
 
546
#. i18n: file: configwidget.ui:418
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel)
 
548
#: rc.cpp:104
 
549
msgid "Month view color usage:"
 
550
msgstr "Cor usada para visão mensal:"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: configwidget.ui:430
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView)
 
554
#: rc.cpp:107
 
555
msgid "Color busy days in month view"
 
556
msgstr "Cor dos dias ocupados na visão mensal"
 
557
 
 
558
#. i18n: file: configwidget.ui:447
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
560
#: rc.cpp:110
 
561
msgid "Colors"
 
562
msgstr "Cores"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: configwidget.ui:472
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
566
#: rc.cpp:113
 
567
msgid "Holiday color:"
 
568
msgstr "Cor dos feriados:"
 
569
 
 
570
#. i18n: file: configwidget.ui:482
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
572
#: rc.cpp:116
 
573
msgid "Agenda view background color:"
 
574
msgstr "Cor de fundo da visão de agenda:"
 
575
 
 
576
#. i18n: file: configwidget.ui:492
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
578
#: rc.cpp:119
 
579
msgid "Busy days background color:"
 
580
msgstr "Cor do plano de fundo dos dias ocupados:"
 
581
 
 
582
#. i18n: file: configwidget.ui:502
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
584
#: rc.cpp:122
 
585
msgid "Agenda view current time line color:"
 
586
msgstr "Cor da linha da hora atual na visão de agenda:"
 
587
 
 
588
#. i18n: file: configwidget.ui:512
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
590
#: rc.cpp:125
 
591
msgid "Working hours color:"
 
592
msgstr "Cor das horas de trabalho:"
 
593
 
 
594
#. i18n: file: configwidget.ui:522
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
596
#: rc.cpp:128
 
597
msgid "To-do due today color:"
 
598
msgstr "Cor das tarefas que vencem hoje:"
 
599
 
 
600
#. i18n: file: configwidget.ui:532
 
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
602
#: rc.cpp:131
 
603
msgid "To-do overdue color:"
 
604
msgstr "Cor das tarefas vencidas:"
 
605
 
 
606
#. i18n: file: configwidget.ui:554
 
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
608
#: rc.cpp:134
 
609
msgid "Group Scheduling"
 
610
msgstr "Agendamento de grupo"
 
611
 
 
612
#. i18n: file: configwidget.ui:577
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication)
 
614
#: rc.cpp:137
 
615
msgid "Use Groupware communication"
 
616
msgstr "Usar comunicação do Groupware"
 
617
 
 
618
#. i18n: file: searchwidget.ui:17
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
620
#: rc.cpp:140
 
621
msgid "Search for:"
 
622
msgstr "Pesquisar por:"
 
623
 
 
624
#. i18n: file: searchwidget.ui:31
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
626
#: rc.cpp:143
 
627
msgid "In:"
 
628
msgstr "Em:"
 
629
 
 
630
#. i18n: file: searchwidget.ui:53
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
 
632
#: rc.cpp:146
 
633
msgid "Summaries"
 
634
msgstr "Resumos"
 
635
 
 
636
#. i18n: file: searchwidget.ui:60
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
 
638
#: rc.cpp:149
 
639
msgid "Descriptions"
 
640
msgstr "Descrições"
 
641
 
 
642
#. i18n: file: searchwidget.ui:67
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
 
644
#: rc.cpp:152
 
645
msgid "Categories"
 
646
msgstr "Categorias"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: searchwidget.ui:74
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
 
650
#: rc.cpp:155
 
651
msgid "Locations"
 
652
msgstr "Localizações"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: searchwidget.ui:84
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
656
#: rc.cpp:158
 
657
msgid "Between:"
 
658
msgstr "Entre:"
 
659
 
 
660
#. i18n: file: searchwidget.ui:106
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
662
#: rc.cpp:161
 
663
msgid "and"
 
664
msgstr "e"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: searchwidget.ui:125
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
668
#: rc.cpp:164
 
669
msgid "Include events within the specified date range"
 
670
msgstr "Incluir eventos dentro do intervalo de datas especificado"
 
671
 
 
672
#. i18n: file: searchwidget.ui:132
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
 
674
#: rc.cpp:167
 
675
msgid "Include To-Dos without a due date"
 
676
msgstr "Incluir tarefas sem data de vencimento"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: searchwidget.ui:139
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
680
#: rc.cpp:170
 
681
msgid "Located in:"
 
682
msgstr "Localizado em:"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: searchwidget.ui:161
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
686
#: rc.cpp:173
 
687
msgid "any folder"
 
688
msgstr "qualquer pasta"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: searchwidget.ui:171
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
692
#: rc.cpp:176
 
693
msgid "only in folder"
 
694
msgstr "somente na pasta"
 
695
 
 
696
#: BulkActionComponent.qml:31
 
697
msgid "1 calendar"
 
698
msgid_plural "%1 calendars"
 
699
msgstr[0] "1 calendário"
 
700
msgstr[1] "%1 calendários"
 
701
 
 
702
#: ConfigDialog.qml:75
 
703
msgid "Ok"
 
704
msgstr "OK"
 
705
 
 
706
#: ConfigDialog.qml:87
 
707
msgid "Cancel"
 
708
msgstr "Cancelar"
 
709
 
 
710
#: EventListView.qml:44
 
711
msgid "%1 (%2)"
 
712
msgstr "%1 (%2)"
 
713
 
 
714
#: KorganizerActions.qml:37
 
715
msgid "Home"
 
716
msgstr "Pasta pessoal"
 
717
 
 
718
#: KorganizerActions.qml:39
 
719
msgid "Select Multiple Calendars"
 
720
msgstr "Selecionar vários calendários"
 
721
 
 
722
#: KorganizerActions.qml:49
 
723
msgid "Accounts"
 
724
msgstr "Contas"
 
725
 
 
726
#: KorganizerActions.qml:57
 
727
msgid "Account"
 
728
msgstr "Conta"
 
729
 
 
730
#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114
 
731
#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162
 
732
msgid "View"
 
733
msgstr "Exibir"
 
734
 
 
735
#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116
 
736
#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163
 
737
msgid "Add View As Favorite"
 
738
msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
739
 
 
740
#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117
 
741
msgid "Switch To Editing Mode"
 
742
msgstr "Mudar para o modo de edição"
 
743
 
 
744
#: KorganizerActions.qml:76
 
745
msgid "Folder"
 
746
msgstr "Pasta"
 
747
 
 
748
#: KorganizerActions.qml:104
 
749
msgid "Folders"
 
750
msgstr "Pastas"
 
751
 
 
752
#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164
 
753
msgid "Select Calendars"
 
754
msgstr "Selecionar calendários"
 
755
 
 
756
#: KorganizerActions.qml:123
 
757
msgid "Choice"
 
758
msgstr "Escolha"
 
759
 
 
760
#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149
 
761
msgid "Show Today"
 
762
msgstr "Mostrar hoje"
 
763
 
 
764
#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150
 
765
msgid "Day View"
 
766
msgstr "Visão diária"
 
767
 
 
768
#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151
 
769
msgid "Next Three Days View"
 
770
msgstr "Vista dos três próximos dias"
 
771
 
 
772
#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152
 
773
msgid "Week View"
 
774
msgstr "Visão semanal"
 
775
 
 
776
#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153
 
777
msgid "Work Week View"
 
778
msgstr "Vista da semana de trabalho"
 
779
 
 
780
#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154
 
781
msgid "Month View"
 
782
msgstr "Visão mensal"
 
783
 
 
784
#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155
 
785
msgid "Event List View"
 
786
msgstr "Vista da lista de eventos"
 
787
 
 
788
#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156
 
789
#: korganizer-mobile.qml:337
 
790
msgid "Timeline"
 
791
msgstr "Linha de tempo"
 
792
 
 
793
#: KorganizerActions.qml:141
 
794
msgid "Back To Folder Selection"
 
795
msgstr "Voltar para a seleção de pastas"
 
796
 
 
797
#: KorganizerActions.qml:147
 
798
msgid "Calendars"
 
799
msgstr "Calendários"
 
800
 
 
801
#: KorganizerActions.qml:170
 
802
msgid "Event"
 
803
msgstr "Evento"
 
804
 
 
805
#: KorganizerActions.qml:186
 
806
msgid "Attachments"
 
807
msgstr "Anexos"
 
808
 
 
809
#: KorganizerActions.qml:208
 
810
msgid "Search For Events"
 
811
msgstr "Procurar por eventos"
 
812
 
 
813
#: KorganizerActions.qml:209
 
814
msgid "Configure Calendar"
 
815
msgstr "Configurar o calendário"
 
816
 
 
817
#: korganizer-mobile.qml:221
 
818
msgid "1 folder"
 
819
msgid_plural "%1 folders"
 
820
msgstr[0] "1 pasta"
 
821
msgstr[1] "%1 pastas"
 
822
 
 
823
#: korganizer-mobile.qml:222
 
824
msgid "from 1 account"
 
825
msgid_plural "from %1 accounts"
 
826
msgstr[0] "de 1 conta"
 
827
msgstr[1] "de %1 contas"
 
828
 
 
829
#: korganizer-mobile.qml:223
 
830
msgid "1 event"
 
831
msgid_plural "%1 events"
 
832
msgstr[0] "1 evento"
 
833
msgstr[1] "%1 eventos"
 
834
 
 
835
#: korganizer-mobile.qml:220
 
836
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events"
 
837
msgid ""
 
838
"You have selected \n"
 
839
"%1\n"
 
840
"%2\n"
 
841
"%3"
 
842
msgstr ""
 
843
"Você selecionou \n"
 
844
"%1\n"
 
845
"%2\n"
 
846
"%3"
 
847
 
 
848
#: korganizer-mobile.qml:240
 
849
msgid "Select"
 
850
msgstr "Selecionar"
 
851
 
 
852
#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349
 
853
msgid "New Appointment"
 
854
msgstr "Novo compromisso"
 
855
 
 
856
#: korganizer-mobile.qml:301
 
857
msgid "yyyy-MM-dd"
 
858
msgstr "dd-MM-yyyy"
 
859
 
 
860
#: korganizer-mobile.qml:310
 
861
msgid "Day view"
 
862
msgstr "Visão diária"
 
863
 
 
864
#: korganizer-mobile.qml:319
 
865
msgid "Week view"
 
866
msgstr "Visão da semana"
 
867
 
 
868
#: korganizer-mobile.qml:328
 
869
msgid "Month view"
 
870
msgstr "Visão mensal"
 
871
 
 
872
#: korganizer-mobile.qml:369
 
873
msgid "Actions"
 
874
msgstr "Ações"
 
875
 
 
876
#: korganizer-mobile.qml:546
 
877
msgid "One event found"
 
878
msgid_plural "%1 events found"
 
879
msgstr[0] "Um evento encontrado"
 
880
msgstr[1] "%1 eventos encontrados"
 
881
 
 
882
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
 
883
#~ msgstr "KOrganizer Móvel"
 
884
 
 
885
#~ msgid "KDE Calendar"
 
886
#~ msgstr "Calendário do KDE"