~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-8vbewxlx4wg3xssz
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: step\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:13+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:17-0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:32+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 00:03-0300\n"
15
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
25
 
26
 
#: step/gasgraphics.cc:45
27
 
#, kde-format
28
 
msgid ""
29
 
"Press left mouse button to position\n"
30
 
"top left corner of a region for %1"
31
 
msgstr ""
32
 
"Pressione o botão esquerdo do mouse para posicionar o canto superior "
33
 
"esquerdo da região de %1"
34
 
 
35
 
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
36
 
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
37
 
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
38
 
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "Create %1"
41
 
msgstr "Criar %1"
42
 
 
43
 
#: step/gasgraphics.cc:73
44
 
#, kde-format
45
 
msgid ""
46
 
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
47
 
"bottom right corner of the region for %1"
48
 
msgstr ""
49
 
"Mova o mouse e solte o botão esquerdo do mouse para posicionar o canto "
50
 
"direito da região de %1"
51
 
 
52
 
#: step/gasgraphics.cc:99
53
 
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
54
 
msgstr "Preencha os parâmetros das partículas gasosas."
55
 
 
56
 
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
57
 
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
58
 
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
59
 
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "%1 named '%2' created"
62
 
msgstr "O %1 chamado '%2' foi criado"
63
 
 
64
 
#: step/gasgraphics.cc:312
65
 
msgid "Create particles..."
66
 
msgstr "Criar partículas..."
67
 
 
68
 
#: step/gasgraphics.cc:336
69
 
msgid "Create gas particles"
70
 
msgstr "Criar partículas gasosas"
71
 
 
72
 
#: step/gasgraphics.cc:399
73
 
msgid ""
74
 
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
75
 
"simulation very slow. Do you want to continue?"
76
 
msgstr ""
77
 
"Você está tentando criar um número muito grande de partículas. Isto fará com "
78
 
"que a simulação fique muito lenta. Deseja continuar?"
79
 
 
80
 
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
81
 
msgid "Warning - Step"
82
 
msgstr "Aviso - Step"
83
 
 
84
 
#: step/gasgraphics.cc:412
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "Create particles for %1"
87
 
msgstr "Criar partículas para %1"
88
 
 
89
26
#: step/infobrowser.cc:38
90
27
msgid "Context info"
91
28
msgstr "Informação de contexto"
245
182
msgid "Document to open"
246
183
msgstr "O documento a abrir"
247
184
 
 
185
#: step/undobrowser.cc:29
 
186
msgid "Undo history"
 
187
msgstr "Histórico de desfazimentos"
 
188
 
 
189
#: step/worldbrowser.cc:61
 
190
msgctxt "Object list"
 
191
msgid "World"
 
192
msgstr "Mundo"
 
193
 
 
194
#: step/gasgraphics.cc:45
 
195
#, kde-format
 
196
msgid ""
 
197
"Press left mouse button to position\n"
 
198
"top left corner of a region for %1"
 
199
msgstr ""
 
200
"Pressione o botão esquerdo do mouse para posicionar o canto superior "
 
201
"esquerdo da região de %1"
 
202
 
 
203
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
 
204
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
 
205
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
 
206
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "Create %1"
 
209
msgstr "Criar %1"
 
210
 
 
211
#: step/gasgraphics.cc:73
 
212
#, kde-format
 
213
msgid ""
 
214
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
215
"bottom right corner of the region for %1"
 
216
msgstr ""
 
217
"Mova o mouse e solte o botão esquerdo do mouse para posicionar o canto "
 
218
"direito da região de %1"
 
219
 
 
220
#: step/gasgraphics.cc:99
 
221
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
222
msgstr "Preencha os parâmetros das partículas gasosas."
 
223
 
 
224
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
 
225
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
 
226
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
 
227
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "%1 named '%2' created"
 
230
msgstr "O %1 chamado '%2' foi criado"
 
231
 
 
232
#: step/gasgraphics.cc:312
 
233
msgid "Create particles..."
 
234
msgstr "Criar partículas..."
 
235
 
 
236
#: step/gasgraphics.cc:336
 
237
msgid "Create gas particles"
 
238
msgstr "Criar partículas gasosas"
 
239
 
 
240
#: step/gasgraphics.cc:399
 
241
msgid ""
 
242
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
 
243
"simulation very slow. Do you want to continue?"
 
244
msgstr ""
 
245
"Você está tentando criar um número muito grande de partículas. Isto fará com "
 
246
"que a simulação fique muito lenta. Deseja continuar?"
 
247
 
 
248
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
 
249
msgid "Warning - Step"
 
250
msgstr "Aviso - Step"
 
251
 
 
252
#: step/gasgraphics.cc:412
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "Create particles for %1"
 
255
msgstr "Criar partículas para %1"
 
256
 
248
257
#: step/mainwindow.cc:150
249
258
msgid "&Open Tutorial..."
250
259
msgstr "Abrir &o tutorial..."
711
720
msgid "Clear tracer %1"
712
721
msgstr "Limpar o registro %1"
713
722
 
714
 
#: step/undobrowser.cc:29
715
 
msgid "Undo history"
716
 
msgstr "Desfazer a história"
717
 
 
718
 
#: step/worldbrowser.cc:61
719
 
msgctxt "Object list"
720
 
msgid "World"
721
 
msgstr "Mundo"
722
 
 
723
723
#: step/worldgraphics.cc:105
724
724
#, kde-format
725
725
msgid ""