1
# Tradução do desktop_kdeutils.po para Brazilian Portuguese
2
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
3
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
4
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004, 2005.
5
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
6
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
7
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
11
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 03:13+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34-0200\n"
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
24
msgctxt "X-KDE-Submenu"
28
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:66
33
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125
35
msgid "As ZIP Archive"
36
msgstr "Como arquivo ZIP"
38
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183
40
msgid "As RAR Archive"
41
msgstr "Como arquivo RAR"
43
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:241
45
msgid "As ZIP/TAR Archive"
46
msgstr "Como arquivo ZIP/TAR"
48
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:298
50
msgid "Compress To..."
51
msgstr "Comprimir para..."
53
#: ark/app/ark.desktop:3
55
msgid "Archiving Tool"
56
msgstr "Ferramenta de Arquivamento"
58
#: ark/app/ark.desktop:75
63
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
65
msgid "Ark Extract Here"
66
msgstr "Extrair com o Ark aqui"
68
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
70
msgid "Extract Archive Here"
71
msgstr "Extrair arquivo aqui"
73
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:68
75
msgid "Extract Archive To..."
76
msgstr "Extrair arquivo para..."
78
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:124
80
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
81
msgstr "Extrair arquivo aqui, detectar automaticamente a subpasta"
83
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
85
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
87
"Plug-in para manipulação de formatos de arquivo, para a biblioteca Kerfuffle"
89
#: ark/part/ark_part.desktop:3
94
#: ark/part/ark_part.desktop:74
96
msgid "Archive Handling Tool"
97
msgstr "Ferramenta de manipulação de arquivos"
99
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
101
msgid "7zip archive plugin"
102
msgstr "Plug-in de arquivos 7zip"
104
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
106
msgid "TODO archive plugin"
107
msgstr "Plug-in de arquivos A FAZER"
109
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
111
msgid "RAR archive plugin"
112
msgstr "Plug-in de arquivos RAR"
114
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
116
msgid "ZIP archive plugin"
117
msgstr "Plug-in de arquivos ZIP"
119
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
121
msgid "kerfuffle_karchive"
122
msgstr "kerfuffle_karchive"
124
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:70
126
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
127
msgstr "Plug-in KArchive para a Kerfuffle"
129
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
131
msgid "kerfuffle_libarchive"
132
msgstr "kerfuffle_libarchive"
134
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:71
136
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
137
msgstr "Plug-in LibArchive para a Kerfuffle"
139
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14
141
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
142
msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
144
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
146
msgid "kerfuffle_libbz2"
147
msgstr "kerfuffle_libbz2"
149
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:67
151
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
152
msgstr "Plug-in libbz2 para o Kerfuffle"
154
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
156
msgid "kerfuffle_libgz"
157
msgstr "kerfuffle_libgz"
159
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:69
161
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
162
msgstr "Plug-in libgz para a Kerfuffle"
164
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
166
msgid "kerfuffle_libxz"
167
msgstr "kerfuffle_libxz"
169
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:67
171
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
172
msgstr "Plug-in libxz para o Kerfuffle"
174
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
179
#: filelight/misc/filelight.desktop:42
180
msgctxt "GenericName"
181
msgid "Disk Usage Statistics"
182
msgstr "Estatísticas do uso do disco"
184
#: filelight/misc/filelight.desktop:85
186
msgid "View disk usage information"
187
msgstr "Exibe as informações de utilização do disco"
189
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
194
#: kcalc/kcalc.desktop:2
199
#: kcalc/kcalc.desktop:74
200
msgctxt "GenericName"
201
msgid "Scientific Calculator"
202
msgstr "Calculadora científica"
204
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
205
msgctxt "GenericName"
206
msgid "Character Selector"
207
msgstr "Seletor de caracteres"
209
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:78
214
#: kdf/kcmdf.desktop:15
216
msgid "Storage Devices"
217
msgstr "Dispositivos de armazenamento"
219
#: kdf/kcmdf.desktop:87
221
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
222
msgstr "Mostra a utilização do disco nos dispositivos montados"
229
#: kdf/kdf.desktop:72
230
msgctxt "GenericName"
231
msgid "View Disk Usage"
232
msgstr "Visualiza a utilização do disco"
234
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
239
#: kdf/kwikdisk.desktop:74
240
msgctxt "GenericName"
241
msgid "Removable Media Utility"
242
msgstr "Utilitário de mídia removível"
244
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
249
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
250
msgctxt "GenericName"
251
msgid "Floppy Formatter"
252
msgstr "Formatador de disquete"
254
#: kfloppy/KFloppy.desktop:74
259
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
262
msgstr "Criptografar arquivo"
264
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
266
msgid "Archive & Encrypt Folder"
267
msgstr "Arquivar e criptografar a pasta"
269
#: kgpg/kgpg.desktop:8
270
msgctxt "GenericName"
271
msgid "Encryption Tool"
272
msgstr "Ferramenta de criptografia"
274
#: kgpg/kgpg.desktop:73
276
msgid "A GnuPG frontend"
277
msgstr "Uma interface para o GnuPG"
279
#: kgpg/kgpg.desktop:139
284
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
286
msgid "View file decrypted"
287
msgstr "Exibir o arquivo descriptografado"
289
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
291
msgid "Remote Control Data Engine"
292
msgstr "Mecanismo de dados de controle remoto"
294
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:45
296
msgid "Data engine for kremotecontrol"
297
msgstr "Mecanismo de dados para o kremotecontrol"
299
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
301
msgid "Remote Controls"
302
msgstr "Controles remotos"
304
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:84
306
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
307
msgstr "Configura seus controles remotos para usá-los nos aplicativos"
309
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
311
msgid "K Remote Control Daemon"
312
msgstr "Servidor de controles remotos do KDE"
314
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
316
msgid "KRemoteControl Daemon"
317
msgstr "Daemon KRemoteControl"
319
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:49
321
msgid "KRemoteControl notification"
322
msgstr "Notificação do KRemoteControl"
324
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:91
326
msgid "KRemoteControl global notification event"
327
msgstr "Evento de notificação global do KRemoteControl"
329
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:136
331
msgid "Mode switch event"
332
msgstr "Evento de mudança de modo"
334
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:177
336
msgid "Mode has changed"
337
msgstr "O modo foi alterado"
339
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:229
341
msgid "Application event"
342
msgstr "Evento do aplicativo"
344
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:278
346
msgid "KRemoteControl has started an application"
347
msgstr "O KRemoteControl iniciou um aplicativo"
349
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
351
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
352
msgstr "Item de notificação do KRemoteControl"
354
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
359
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:30
361
msgid "Linux Infrared Remote Control"
362
msgstr "Controle remoto infravermelho no Linux"
364
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
366
msgid "Remote Control Management Backend"
367
msgstr "Infraestrutura de gerenciamento do controle remoto"
369
#: ktimer/ktimer.desktop:2
370
msgctxt "GenericName"
371
msgid "Countdown Launcher"
372
msgstr "Contador de tempo de lançamento"
374
#: ktimer/ktimer.desktop:66
379
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
382
msgstr "Carteira do KDE"
384
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:80
386
msgid "KDE Wallet Configuration"
387
msgstr "Configuração da carteira do KDE"
389
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
390
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
392
msgid "Wallet Management Tool"
393
msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras"
395
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
397
msgid "KWalletManager"
398
msgstr "KWalletManager"
400
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:55
401
msgctxt "GenericName"
402
msgid "Wallet Management Tool"
403
msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras"
405
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
406
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
408
msgid "Printer Applet"
409
msgstr "Miniaplicativo de impressora"
411
#: printer-applet/printer-applet.desktop:56
413
msgid "System tray icon for managing print jobs"
414
msgstr "Ícone da área de notificação para gerenciar trabalhos de impressão"
416
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:57
418
msgid "Printer Applet"
419
msgstr "Miniaplicativo de impressora"
421
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:110
424
msgstr "Nova impressora"
426
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:161
428
msgid "Configuring New Printer"
429
msgstr "Configurando nova impressora"
431
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:215
433
msgid "Printer Added"
434
msgstr "Impressora adicionada"
436
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:267
438
msgid "Printer Added"
439
msgstr "Impressora adicionada"
441
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:322
443
msgid "Missing Printer Driver"
444
msgstr "Falta o driver da impressora"
446
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:374
448
msgid "Missing Printer Driver"
449
msgstr "Falta o driver da impressora"
451
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:429
456
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:482
461
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
463
msgid "SuperKaramba Theme Files"
464
msgstr "Arquivos de temas do SuperKaramba"
466
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:55
468
msgid "Karamba Desktop Themes"
469
msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba"
471
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
472
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
473
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
476
msgstr "SuperKaramba"
478
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:64
480
msgid "Karamba Desktop Theme"
481
msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba"
483
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:64
485
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
486
msgstr "Miniaplicativo Plasma do Superkaramba"
488
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:68
490
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
491
msgstr "Um mecanismo para recursos gráficos interessantes na área de trabalho."
493
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:127
494
msgctxt "GenericName"
495
msgid "Desktop Widgets"
496
msgstr "Widgets de área de trabalho"
498
#: sweeper/sweeper.desktop:10
503
#: sweeper/sweeper.desktop:67
504
msgctxt "GenericName"
505
msgid "System Cleaner"
506
msgstr "Limpador do sistema"