~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-8vbewxlx4wg3xssz
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Tradução do desktop_kdeutils.po para Brazilian Portuguese
2
 
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
3
 
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
4
 
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004, 2005.
5
 
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
6
 
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
7
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
 
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 03:13+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34-0200\n"
15
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
 
 
23
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
24
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
25
 
msgid "Compress"
26
 
msgstr "Compactar"
27
 
 
28
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:66
29
 
msgctxt "Name"
30
 
msgid "Here"
31
 
msgstr "Aqui"
32
 
 
33
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "As ZIP Archive"
36
 
msgstr "Como arquivo ZIP"
37
 
 
38
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183
39
 
msgctxt "Name"
40
 
msgid "As RAR Archive"
41
 
msgstr "Como arquivo RAR"
42
 
 
43
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:241
44
 
msgctxt "Name"
45
 
msgid "As ZIP/TAR Archive"
46
 
msgstr "Como arquivo ZIP/TAR"
47
 
 
48
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:298
49
 
msgctxt "Name"
50
 
msgid "Compress To..."
51
 
msgstr "Comprimir para..."
52
 
 
53
 
#: ark/app/ark.desktop:3
54
 
msgctxt "GenericName"
55
 
msgid "Archiving Tool"
56
 
msgstr "Ferramenta de Arquivamento"
57
 
 
58
 
#: ark/app/ark.desktop:75
59
 
msgctxt "Name"
60
 
msgid "Ark"
61
 
msgstr "Ark"
62
 
 
63
 
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
64
 
msgctxt "Name"
65
 
msgid "Ark Extract Here"
66
 
msgstr "Extrair com o Ark aqui"
67
 
 
68
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
69
 
msgctxt "Name"
70
 
msgid "Extract Archive Here"
71
 
msgstr "Extrair arquivo aqui"
72
 
 
73
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:68
74
 
msgctxt "Name"
75
 
msgid "Extract Archive To..."
76
 
msgstr "Extrair arquivo para..."
77
 
 
78
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:124
79
 
msgctxt "Name"
80
 
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
81
 
msgstr "Extrair arquivo aqui, detectar automaticamente a subpasta"
82
 
 
83
 
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
84
 
msgctxt "Comment"
85
 
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
86
 
msgstr ""
87
 
"Plug-in para manipulação de formatos de arquivo, para a biblioteca Kerfuffle"
88
 
 
89
 
#: ark/part/ark_part.desktop:3
90
 
msgctxt "Name"
91
 
msgid "Archiver"
92
 
msgstr "Arquivador"
93
 
 
94
 
#: ark/part/ark_part.desktop:74
95
 
msgctxt "Comment"
96
 
msgid "Archive Handling Tool"
97
 
msgstr "Ferramenta de manipulação de arquivos"
98
 
 
99
 
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
100
 
msgctxt "Name"
101
 
msgid "7zip archive plugin"
102
 
msgstr "Plug-in de arquivos 7zip"
103
 
 
104
 
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
105
 
msgctxt "Name"
106
 
msgid "TODO archive plugin"
107
 
msgstr "Plug-in de arquivos A FAZER"
108
 
 
109
 
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "RAR archive plugin"
112
 
msgstr "Plug-in de arquivos RAR"
113
 
 
114
 
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
115
 
msgctxt "Name"
116
 
msgid "ZIP archive plugin"
117
 
msgstr "Plug-in de arquivos ZIP"
118
 
 
119
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
120
 
msgctxt "Name"
121
 
msgid "kerfuffle_karchive"
122
 
msgstr "kerfuffle_karchive"
123
 
 
124
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:70
125
 
msgctxt "Comment"
126
 
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
127
 
msgstr "Plug-in KArchive para a Kerfuffle"
128
 
 
129
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
130
 
msgctxt "Name"
131
 
msgid "kerfuffle_libarchive"
132
 
msgstr "kerfuffle_libarchive"
133
 
 
134
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:71
135
 
msgctxt "Comment"
136
 
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
137
 
msgstr "Plug-in LibArchive para a Kerfuffle"
138
 
 
139
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14
140
 
msgctxt "Name"
141
 
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
142
 
msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
143
 
 
144
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
145
 
msgctxt "Name"
146
 
msgid "kerfuffle_libbz2"
147
 
msgstr "kerfuffle_libbz2"
148
 
 
149
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:67
150
 
msgctxt "Comment"
151
 
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
152
 
msgstr "Plug-in libbz2 para o Kerfuffle"
153
 
 
154
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
155
 
msgctxt "Name"
156
 
msgid "kerfuffle_libgz"
157
 
msgstr "kerfuffle_libgz"
158
 
 
159
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:69
160
 
msgctxt "Comment"
161
 
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
162
 
msgstr "Plug-in libgz para a Kerfuffle"
163
 
 
164
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
165
 
msgctxt "Name"
166
 
msgid "kerfuffle_libxz"
167
 
msgstr "kerfuffle_libxz"
168
 
 
169
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:67
170
 
msgctxt "Comment"
171
 
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
172
 
msgstr "Plug-in libxz para o Kerfuffle"
173
 
 
174
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
175
 
msgctxt "Name"
176
 
msgid "Filelight"
177
 
msgstr "Filelight"
178
 
 
179
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:42
180
 
msgctxt "GenericName"
181
 
msgid "Disk Usage Statistics"
182
 
msgstr "Estatísticas do uso do disco"
183
 
 
184
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:85
185
 
msgctxt "Comment"
186
 
msgid "View disk usage information"
187
 
msgstr "Exibe as informações de utilização do disco"
188
 
 
189
 
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
190
 
msgctxt "Name"
191
 
msgid "Radial Map"
192
 
msgstr "Mapa radial"
193
 
 
194
 
#: kcalc/kcalc.desktop:2
195
 
msgctxt "Name"
196
 
msgid "KCalc"
197
 
msgstr "KCalc"
198
 
 
199
 
#: kcalc/kcalc.desktop:74
200
 
msgctxt "GenericName"
201
 
msgid "Scientific Calculator"
202
 
msgstr "Calculadora científica"
203
 
 
204
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
205
 
msgctxt "GenericName"
206
 
msgid "Character Selector"
207
 
msgstr "Seletor de caracteres"
208
 
 
209
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:78
210
 
msgctxt "Name"
211
 
msgid "KCharSelect"
212
 
msgstr "KCharSelect"
213
 
 
214
 
#: kdf/kcmdf.desktop:15
215
 
msgctxt "Name"
216
 
msgid "Storage Devices"
217
 
msgstr "Dispositivos de armazenamento"
218
 
 
219
 
#: kdf/kcmdf.desktop:87
220
 
msgctxt "Comment"
221
 
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
222
 
msgstr "Mostra a utilização do disco nos dispositivos montados"
223
 
 
224
 
#: kdf/kdf.desktop:2
225
 
msgctxt "Name"
226
 
msgid "KDiskFree"
227
 
msgstr "KDiskFree"
228
 
 
229
 
#: kdf/kdf.desktop:72
230
 
msgctxt "GenericName"
231
 
msgid "View Disk Usage"
232
 
msgstr "Visualiza a utilização do disco"
233
 
 
234
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
235
 
msgctxt "Name"
236
 
msgid "KwikDisk"
237
 
msgstr "KwikDisk"
238
 
 
239
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:74
240
 
msgctxt "GenericName"
241
 
msgid "Removable Media Utility"
242
 
msgstr "Utilitário de mídia removível"
243
 
 
244
 
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
245
 
msgctxt "Name"
246
 
msgid "Format"
247
 
msgstr "Formatar"
248
 
 
249
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
250
 
msgctxt "GenericName"
251
 
msgid "Floppy Formatter"
252
 
msgstr "Formatador de disquete"
253
 
 
254
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:74
255
 
msgctxt "Name"
256
 
msgid "KFloppy"
257
 
msgstr "KFloppy"
258
 
 
259
 
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
260
 
msgctxt "Name"
261
 
msgid "Encrypt File"
262
 
msgstr "Criptografar arquivo"
263
 
 
264
 
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
265
 
msgctxt "Name"
266
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
267
 
msgstr "Arquivar e criptografar a pasta"
268
 
 
269
 
#: kgpg/kgpg.desktop:8
270
 
msgctxt "GenericName"
271
 
msgid "Encryption Tool"
272
 
msgstr "Ferramenta de criptografia"
273
 
 
274
 
#: kgpg/kgpg.desktop:73
275
 
msgctxt "Comment"
276
 
msgid "A GnuPG frontend"
277
 
msgstr "Uma interface para o GnuPG"
278
 
 
279
 
#: kgpg/kgpg.desktop:139
280
 
msgctxt "Name"
281
 
msgid "KGpg"
282
 
msgstr "KGpg"
283
 
 
284
 
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
285
 
msgctxt "Name"
286
 
msgid "View file decrypted"
287
 
msgstr "Exibir o arquivo descriptografado"
288
 
 
289
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
290
 
msgctxt "Name"
291
 
msgid "Remote Control Data Engine"
292
 
msgstr "Mecanismo de dados de controle remoto"
293
 
 
294
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:45
295
 
msgctxt "Comment"
296
 
msgid "Data engine for kremotecontrol"
297
 
msgstr "Mecanismo de dados para o kremotecontrol"
298
 
 
299
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
300
 
msgctxt "Name"
301
 
msgid "Remote Controls"
302
 
msgstr "Controles remotos"
303
 
 
304
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:84
305
 
msgctxt "Comment"
306
 
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
307
 
msgstr "Configura seus controles remotos para usá-los nos aplicativos"
308
 
 
309
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
310
 
msgctxt "Name"
311
 
msgid "K Remote Control Daemon"
312
 
msgstr "Servidor de controles remotos do KDE"
313
 
 
314
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
315
 
msgctxt "Comment"
316
 
msgid "KRemoteControl Daemon"
317
 
msgstr "Daemon KRemoteControl"
318
 
 
319
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:49
320
 
msgctxt "Name"
321
 
msgid "KRemoteControl notification"
322
 
msgstr "Notificação do KRemoteControl"
323
 
 
324
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:91
325
 
msgctxt "Comment"
326
 
msgid "KRemoteControl global notification event"
327
 
msgstr "Evento de notificação global do KRemoteControl"
328
 
 
329
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:136
330
 
msgctxt "Name"
331
 
msgid "Mode switch event"
332
 
msgstr "Evento de mudança de modo"
333
 
 
334
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:177
335
 
msgctxt "Comment"
336
 
msgid "Mode has changed"
337
 
msgstr "O modo foi alterado"
338
 
 
339
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:229
340
 
msgctxt "Name"
341
 
msgid "Application event"
342
 
msgstr "Evento do aplicativo"
343
 
 
344
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:278
345
 
msgctxt "Comment"
346
 
msgid "KRemoteControl has started an application"
347
 
msgstr "O KRemoteControl iniciou um aplicativo"
348
 
 
349
 
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
350
 
msgctxt "Name"
351
 
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
352
 
msgstr "Item de notificação do KRemoteControl"
353
 
 
354
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
355
 
msgctxt "Name"
356
 
msgid "Lirc"
357
 
msgstr "Lirc"
358
 
 
359
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:30
360
 
msgctxt "Comment"
361
 
msgid "Linux Infrared Remote Control"
362
 
msgstr "Controle remoto infravermelho no Linux"
363
 
 
364
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
365
 
msgctxt "Comment"
366
 
msgid "Remote Control Management Backend"
367
 
msgstr "Infraestrutura de gerenciamento do controle remoto"
368
 
 
369
 
#: ktimer/ktimer.desktop:2
370
 
msgctxt "GenericName"
371
 
msgid "Countdown Launcher"
372
 
msgstr "Contador de tempo de lançamento"
373
 
 
374
 
#: ktimer/ktimer.desktop:66
375
 
msgctxt "Name"
376
 
msgid "KTimer"
377
 
msgstr "KTimer"
378
 
 
379
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
380
 
msgctxt "Name"
381
 
msgid "KDE Wallet"
382
 
msgstr "Carteira do KDE"
383
 
 
384
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:80
385
 
msgctxt "Comment"
386
 
msgid "KDE Wallet Configuration"
387
 
msgstr "Configuração da carteira do KDE"
388
 
 
389
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
390
 
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
391
 
msgctxt "Name"
392
 
msgid "Wallet Management Tool"
393
 
msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras"
394
 
 
395
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
396
 
msgctxt "Name"
397
 
msgid "KWalletManager"
398
 
msgstr "KWalletManager"
399
 
 
400
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:55
401
 
msgctxt "GenericName"
402
 
msgid "Wallet Management Tool"
403
 
msgstr "Ferramenta de gerenciamento de carteiras"
404
 
 
405
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
406
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
407
 
msgctxt "Name"
408
 
msgid "Printer Applet"
409
 
msgstr "Miniaplicativo de impressora"
410
 
 
411
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:56
412
 
msgctxt "Comment"
413
 
msgid "System tray icon for managing print jobs"
414
 
msgstr "Ícone da área de notificação para gerenciar trabalhos de impressão"
415
 
 
416
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:57
417
 
msgctxt "Comment"
418
 
msgid "Printer Applet"
419
 
msgstr "Miniaplicativo de impressora"
420
 
 
421
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:110
422
 
msgctxt "Name"
423
 
msgid "New Printer"
424
 
msgstr "Nova impressora"
425
 
 
426
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:161
427
 
msgctxt "Comment"
428
 
msgid "Configuring New Printer"
429
 
msgstr "Configurando nova impressora"
430
 
 
431
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:215
432
 
msgctxt "Name"
433
 
msgid "Printer Added"
434
 
msgstr "Impressora adicionada"
435
 
 
436
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:267
437
 
msgctxt "Comment"
438
 
msgid "Printer Added"
439
 
msgstr "Impressora adicionada"
440
 
 
441
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:322
442
 
msgctxt "Name"
443
 
msgid "Missing Printer Driver"
444
 
msgstr "Falta o driver da impressora"
445
 
 
446
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:374
447
 
msgctxt "Comment"
448
 
msgid "Missing Printer Driver"
449
 
msgstr "Falta o driver da impressora"
450
 
 
451
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:429
452
 
msgctxt "Name"
453
 
msgid "Other"
454
 
msgstr "Outros"
455
 
 
456
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:482
457
 
msgctxt "Comment"
458
 
msgid "Other"
459
 
msgstr "Outros"
460
 
 
461
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
462
 
msgctxt "Name"
463
 
msgid "SuperKaramba Theme Files"
464
 
msgstr "Arquivos de temas do SuperKaramba"
465
 
 
466
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:55
467
 
msgctxt "Comment"
468
 
msgid "Karamba Desktop Themes"
469
 
msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba"
470
 
 
471
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
472
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
473
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
474
 
msgctxt "Name"
475
 
msgid "SuperKaramba"
476
 
msgstr "SuperKaramba"
477
 
 
478
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:64
479
 
msgctxt "Comment"
480
 
msgid "Karamba Desktop Theme"
481
 
msgstr "Temas de área de trabalho do Karamba"
482
 
 
483
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:64
484
 
msgctxt "Comment"
485
 
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
486
 
msgstr "Miniaplicativo Plasma do Superkaramba"
487
 
 
488
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:68
489
 
msgctxt "Comment"
490
 
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
491
 
msgstr "Um mecanismo para recursos gráficos interessantes na área de trabalho."
492
 
 
493
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:127
494
 
msgctxt "GenericName"
495
 
msgid "Desktop Widgets"
496
 
msgstr "Widgets de área de trabalho"
497
 
 
498
 
#: sweeper/sweeper.desktop:10
499
 
msgctxt "Name"
500
 
msgid "Sweeper"
501
 
msgstr "Sweeper"
502
 
 
503
 
#: sweeper/sweeper.desktop:67
504
 
msgctxt "GenericName"
505
 
msgid "System Cleaner"
506
 
msgstr "Limpador do sistema"