3
"Project-Id-Version: boinc-html-lang\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 00:44+0100\n"
6
"Last-Translator: marpes <marpes@zoznam.sk>\n"
7
"Language-Team: boinc.sk\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
12
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
14
# ########################################
15
# Language: Slovak (International)
16
# FileID : $Id: sk.po 13097 2007-07-04 15:28:28Z Rytis $
18
# Email : marpes@zoznam.sk
19
# ########################################
20
# Pre viac informácií prosím pozrite:
21
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
22
# ########################################
23
# Znaková sada použitá pre textv tomto súbore (prosím skúste použiť UTF-8 ak je možné)
27
# The name of this language in this language
28
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
31
# The name of this language in an international language (English)
32
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
35
# #######################################
36
# Apps page (apps.php)
37
# #######################################
39
msgstr "Aplikačné programy"
41
msgid "APPS_DESCRIPTION"
42
msgstr "$PROJECT v súčasnej dobe používa nasledujúce aplikačné programy. Ak ste zapojený v $PROJECT, práca pre jeden alebo viac z týchto aplikačných programov bude pridelená Vášmu počítaču. Aktuálna verzia aplikačného programu bude stiahnutá vaším počítačom automaticky, bez Vášho zásahu. "
48
msgstr "Aktuálna verzia"
50
msgid "APPS_INSTALLTIME"
53
# #######################################
54
# Rules and Policies page (info.php)
55
# #######################################
57
msgstr "Prečítajte si pravidlá a zásady"
59
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
60
msgstr "$PROJECT počítajte len na autorizovaných počítačoch"
62
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
63
msgstr "$PROJECT počítajte len na počítačoch, ktoré vlastníte, alebo pre ktoré máte povolenie vlastníka. Niektoré firmy a školy majú predpisy, ktoré zakazujú používanie ich počítačov pre projekty ako je $PROJECT ."
65
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
66
msgstr "Ako bude $PROJECT využívať Váš počítač"
68
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
69
msgstr "Keď budete na Vašom počítači počítať $PROJECT, bude tento využívať časť výpočtového výkonu, miesta na disku a sieťového pripojenia Vášho počítača. Môžete ovládať, aký podiel výkonu bude $PROJECT využívať, a tiež kedy."
71
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
72
msgstr "Práca vykonaná Vaším počítačom prispeje k dosiahnutiu cieľov $PROJECT, tak, ako je písané na stránkach projektu. Ciele projektu sa môžu z času na čas meniť."
75
msgstr "Ochrana súkromia"
77
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
78
msgstr "Vaše konto na $PROJECT bude identifikované menom, ktoré si zvolíte. Toto meno môže byť ukázané na $PROJECT web stránkach, spoločne s množstvom práce vykonanej Vaším počítačom pre $PROJECT. Ak chcete zostať v anonymite, zvoľte si meno, ktoré neodhalí Vašu pravú identitu."
80
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
81
msgstr "Ak sa zapojíte do $PROJECT, informácie o Vašom počítači (ako typ procesora, veľkosť pamäte, atď.) budú zaznamenané v $PROJECT a použité na určenie, aký typ práce priodeliť pre Váš počítač. Tieto informácie budú tiež ukázané na web stránkach $PROJECT. Nič, čo by odhaľovalo umiestnenie Vášho počítača (napr. názov jeho domény alebo sieťová adresa) nebude ukázané."
83
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
84
msgstr "Pre zapojenie sa do $PROJECT, musíte poskytnúť adresu, na ktorej prijímate e-maily. Táto adresa nebude ukázaná na web stránkach $PROJECT, ani zdieľaná s inými organizáciami. $PROJECT Vám môže posielať nové informácie, ktorých prijímanie môžete kedykoľvek zrušiť."
87
msgstr "Je bezpečné počítať $PROJECT ?"
89
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
90
msgstr "Pri sťahovaní programov cez Internet beriete na seba riziko: program by mohol mať závažné chyby, alebo server, z ktorého sťahujete by mohol byť napadnutý útočníkom. $PROJECT má urobené opatrenia na minimalizáciu týchto rizík. Máme starostlivo testované naše aplikácie. Naše servery sú za bezpečnostnou bránou a sú nastavené na vysokú úroveň zabezpečenia. Pre zaistenie integrity sťahovaných programov sú všetky spustiteľné súbory digitálne pospísané na bezpečnom počítači, nepripojenom k Internetu."
92
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
93
msgstr "Činnosť aplikačných programov $PROJECT môže na niektorých počítačoch spôsobovať prehrievanie. Ak sa to stane, zastavte výpočet $PROJECT, alebo použite %s ktoré obmedzujú využitie procesora."
95
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
96
msgstr "pomocné programy"
98
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
99
msgstr "$PROJECT bol vyvinutý v %s. BOINC bol vyvinutý na University of California v Berkeley."
101
msgid "RULES_LIABILITY"
102
msgstr "Zodpovednosť"
104
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
105
msgstr "$PROJECT a %s nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie ášho počítača, stratu údajov, alebo akékoľvek iné udalosti alebo stavy, ktoré môžu nastať ako dôsledok účasti v $PROJECT."
108
msgstr "Iné BOINC projekty"
110
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
111
msgstr "Tak ako $PROJECT, aj ďalšie projekty využívajú rovnakú platformu - BOINC. Môžete uvážiť účasť v jednom, alebo viacerých z týchto projektov. Ak tak urobíte, Vášr počítač bude užitočne pracovať, i keď $PROJECT nebude mať žiadnu prácu."
113
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
114
msgstr "Tieto ďalšie projekty nie sú združené s $PROJECT, a teda sa nemôžeme zaručiť za ich bezpečnostnú praxani za predmet ich výskumu. Pripojte sa k nim na vlastné riziko."
116
# #######################################
117
# Create account form (create_account_form.php)
118
# #######################################
119
msgid "CREATE_AC_TITLE"
120
msgstr "Vytvorenie konta"
122
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
123
msgstr "Prečítajte si %s pred vytvorením konta."
125
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
126
msgstr "Ak ste už obdržali kľúč konta, nevypĺňajte tento formulár. %s namiesto toho."
128
msgid "CREATE_AC_NAME"
131
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
132
msgstr "Identifikáciana stránke Vášho konta v našej sieti. Použite Vaše skutočné meno, alebo prezývku."
134
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
135
msgstr "Emailová adresa"
137
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
138
msgstr "Musí byť platná adresa tvaru 'meno@domena'."
140
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
143
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
144
msgstr "Vyberte krajinu, ktorú chcete reprezentovať."
146
msgid "CREATE_AC_ZIP"
147
msgstr "Poštové smerovacie číslo"
149
msgid "CREATE_AC_CREATE"
150
msgstr "Vytvoriť konto"
152
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
153
msgstr "Vytváranie konta je zablokované"
155
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
156
msgstr "Vytváranie konta je v $PROJECT dočasne zablokované. Prosím skúste znova neskôr."
158
msgid "CREATE_AC_TEAM"
159
msgstr "Toto konto bude náležať k tímu %s a bude mať preferencie projektu podľa jeho zakladateľa."
161
msgid "CREATE_AC_USE_CLIENT"
162
msgstr "POZNÁMKA: Ak používate BOINC verziu 5.2 a vyššiu s BOINC Manažérom, nepoužívajte tento formulár. Iba spustite BOINC, vyberte Attach Project (Pripojiť k projektu), a vložte emailovú adresu a heslo. "
164
msgid "CREATE_AC_PASSWORD"
167
msgid "CREATE_AC_PASSWORD_DESC"
168
msgstr "Musí mať minimálne %s znakov"
170
msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD"
171
msgstr "Potvrdenie hesla"
173
msgid "AC_INVITE_REQUIRED"
174
msgstr "Musíte vložiť pozvánkový kód pre vytvorenie konta."
176
msgid "AC_INVITE_INVALID"
177
msgstr "Pozvánkový kód Vami vložený nie je správnyThe invitation code you gave is not valid."
179
# #######################################
180
# Forum sample index page
181
# #######################################
183
msgstr "$PROJECT Diskusné fórum"
185
msgid "FORUM_TITLE_SHORT"
186
msgstr "Diskusné fórum"
188
# #######################################
189
# General stuff (create_account_form.php and others)
190
# #######################################
194
# #######################################
195
# Various top table pages (top users, computers, teams)
196
# #######################################
197
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
198
msgstr "Najlepší účastníci"
200
msgid "USER_TABLE_RANK"
203
msgid "USER_TABLE_NAME"
207
msgstr "Celkový kredit"
209
msgid "EXPAVG_CREDIT"
210
msgstr "Súčasný priemerný kredit (RAC)"
212
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
215
msgid "USER_TABLE_PTIME"
218
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
219
msgstr "Najlepšie %s tímy"
221
msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS"
224
# #######################################
226
# #######################################
233
msgid "FORUM_THREADS"
236
msgid "FORUM_LAST_POST"
237
msgstr "Najnovší príspevok"
245
msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND"
246
msgstr "Žiadne také fórum nenájdené"
248
msgid "FORUM_ERR_EXPAVG"
249
msgstr "Pre vytvorenie nového vlákna v %s musíte mať istý kredit.Toto je na prevenciu a ochranu pred zneužitím systému."
251
msgid "FORUM_ERR_INTERVAL"
252
msgstr "Práve teraz nemôžete vytvoriť žiadne nové vlákna. Prosím počkajte chvíľu než skúsite znova.Toto zdržanie bola vložené ako ochrana proti zneužitiu systému."
254
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE"
255
msgstr "Oblasť %s Vám umožňuje získať pomoc od iných užívateľov. Ak máte otázku alebo problém:"
257
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2"
258
msgstr "Prečítajte si existujúci zoznam otázok. Ak už obsahuje Vašu otázku, kliknite na %s tlačidlo. Ak odpovede na otázku boli vložené, prečítajte si ich. Ak niektorá z nich odpovedá na Vašu otázku, kliknite na %s tlačidlo."
260
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3"
261
msgstr "Ak Vaša otázka zatiaľ nebola zodpovedaná, položte ju pomocou tohoto formulára."
263
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4"
264
msgstr "Tým sa predíde kladeniu duplicitných otázok."
266
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW"
267
msgstr "Vložiť novú otázku/problém"
269
msgid "FORUM_SUBMIT_NEW"
270
msgstr "Vytvoriť nové vlákno"
272
msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE"
275
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP"
276
msgstr "Formulujte Vašu otázku niekoľkými slovami. Stručné a jasné zhrnutie pomôže ostatným s rovnakou otázkou (alebo odpoveďou) ju nájsť."
278
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP"
279
msgstr "Ak máte softvérové problemy, uveďte verziu softvéru, typ Vášho počítača a operačný systém."
281
msgid "FORUM_ADD_MY_SIG"
282
msgstr "Pridať môj podpis k tomuto príspevku"
284
msgid "FORUM_MESSAGE"
287
msgid "FORUM_QA_GOT_PROBLEM_TOO"
288
msgstr "Mám tiež tento problém"
290
msgid "FORUM_QA_QUESTION_ANSWERED"
291
msgstr "Toto odpovedá na moju otázku"
293
msgid "FORUM_HTML_INFO"
294
msgstr "Používajte BBCode tagy na formátovanie Vášho textu"
296
# #######################################
298
# #######################################
299
msgid "FORUM_THREAD_HIDDEN"
300
msgstr "Toto vlákno bolo schované z administratívnych dôvodov"
302
msgid "FORUM_THREAD_REPLY"
303
msgstr "Reagovať na toto vlákno"
305
msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBED"
306
msgstr "Ste zapísaný do tohoto vlákna."
308
msgid "FORUM_THREAD_UNSUBSCRIBE"
309
msgstr "Kliknúť sem pre zrušenie zápisu"
311
msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBE"
312
msgstr "Zapísať sa do tohoto vlákna"
314
# #######################################
315
# Forum search features
316
# #######################################
318
msgstr "Hľadať na fóre"
320
msgid "FORUM_SEARCH_TITLES"
321
msgstr "Nadpisy obsahujúce '%s'"
323
msgid "FORUM_SEARCH_BODIES"
324
msgstr "Príspevky obsahujúce '%s'"
326
msgid "FORUM_SEARCH_TITLES_NO"
327
msgstr "Žiadne nadpisy obsahujúce '%s' neboli nájdené."
329
msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO"
330
msgstr "Žiadne príspevky obsahujúce '%s' neboli nájdené."
332
# #######################################
333
# Links from the main page
334
# #######################################
336
msgstr "Otázky a odpovede"