3
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 01:18-0500\n"
6
"Last-Translator: Mathe Stefan <mstefan@cs.toronto.edu>\n"
7
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
12
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
13
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
14
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
15
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
17
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:266
18
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
19
msgstr "Rulează BOINC numai în System Tray"
21
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
22
msgid "(Automatic Detection)"
23
msgstr "(Detectare Automata)"
25
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327
29
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328
30
msgid "(User Defined)"
31
msgstr "(Definit de utilizator)"
33
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68
34
#: clientgui/DlgAbout.cpp:103
36
msgstr "BOINC Manager"
38
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:363
39
#: clientgui/MainFrame.cpp:385
40
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76
44
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:382
45
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389
46
msgid "&Open BOINC Manager..."
47
msgstr "Deschide B&OINC Manager"
49
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393
50
#: clientgui/MainFrame.cpp:333
52
msgstr "&Rulează continuu"
54
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:394
55
#: clientgui/MainFrame.cpp:338
56
msgid "Run based on &preferences"
57
msgstr "Rulează conform &preferinţelor"
59
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:395
60
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
64
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397
65
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
66
msgid "&Network activity always available"
67
msgstr "Acces la reţea disponibil perma&nent"
69
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:398
70
#: clientgui/MainFrame.cpp:356
71
msgid "Network activity based on &preferences"
72
msgstr "Acces la reţea conform &preferinţelor"
74
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:399
75
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
76
msgid "&Network activity suspended"
77
msgstr "Suspendă accesul la retea"
79
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:401
80
#: clientgui/MainFrame.cpp:423
81
msgid "&About BOINC Manager..."
82
msgstr "Despre BOINC Manager"
84
#: clientgui/DlgAbout.cpp:122
88
#: clientgui/DlgAbout.cpp:130
90
msgstr "Drepturi de autor:"
92
#: clientgui/DlgAbout.cpp:134
94
"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
95
"All Rights Reserved."
97
"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
98
"Toate drepturile rezervate."
100
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
101
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
102
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
104
#: clientgui/DlgAbout.cpp:142
105
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
106
msgstr "O platformă software pentru procesare distribuită cu ajutorul resurselor de calcul puse la dispoziţie de voluntari"
108
#: clientgui/DlgAbout.cpp:154
109
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:143
110
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
111
#: clientgui/DlgOptions.cpp:396
112
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:130
116
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:105
118
"Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n"
119
"For more information, click on the link below."
121
"Account managers facilitează găsirea si implicarea in proiectele BOINC. \n"
122
" Pentru mai multe informaţii, accesaţi linkul de mai jos."
124
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:116
125
msgid "Account Manager URL:"
126
msgstr "URL Account Manager:"
128
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:124
132
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:132
133
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122
134
#: clientgui/DlgOptions.cpp:325
135
#: clientgui/DlgOptions.cpp:381
136
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119
137
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1927
138
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4210
139
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4432
143
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.cpp:148
144
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145
145
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141
146
#: clientgui/DlgOptions.cpp:401
147
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:135
151
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110
152
msgid "Your current account manager is:"
153
msgstr "Account managerul curent este:"
155
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117
159
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121
163
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125
167
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136
169
msgstr "&Actualizare"
171
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141
175
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111
176
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2024
178
msgstr "Nume utilizator:"
180
#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
181
msgid "Language Selection:"
182
msgstr "Selecţie limbă:"
184
#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
185
msgid "What language should the manager display by default."
186
msgstr "Limba utilizată implicit de manager."
188
#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
189
msgid "Reminder Frequency:"
190
msgstr "Frecvenţa reminder-ului:"
192
#: clientgui/DlgOptions.cpp:206
193
msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
194
msgstr "Cât de des, în minute, va raporta managerul posibile evenimente ale conexiunii."
196
#: clientgui/DlgOptions.cpp:209
200
#: clientgui/DlgOptions.cpp:218
201
msgid "&Automatically detect network connection settings"
202
msgstr "Detectează &automat setările pentru conectarea la retea"
204
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
205
msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection"
206
msgstr "Utilizează conexiunea mea la reţeaua locală (LAN)"
208
#: clientgui/DlgOptions.cpp:228
209
msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection"
210
msgstr "Utilizează conexiunea mea Dial-up şi Virtual Private Network"
212
#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
213
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
214
msgstr "Setări Dial-up si Virtual Private Network"
216
#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
218
msgstr "&Setează ca implicit"
220
#: clientgui/DlgOptions.cpp:251
221
msgid "&Clear Default"
222
msgstr "Anulează setarea implicit"
224
#: clientgui/DlgOptions.cpp:258
225
msgid "Default Connection:"
226
msgstr "Conexiune implicită:"
228
#: clientgui/DlgOptions.cpp:268
229
msgid "&Prompt for username and password"
230
msgstr "Solicită nume utilizator si parola"
232
#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
236
#: clientgui/DlgOptions.cpp:284
237
msgid "Connect via HTTP proxy server"
238
msgstr "Conectare prin HTTP proxy server"
240
#: clientgui/DlgOptions.cpp:288
241
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
242
msgstr "Configurare HTTP Proxy server"
244
#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
245
#: clientgui/DlgOptions.cpp:352
249
#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
250
#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
251
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4194
252
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4416
256
#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
257
#: clientgui/DlgOptions.cpp:367
258
msgid "Leave these blank if not needed"
259
msgstr "Nu completaţi dacă nu e necesar"
261
#: clientgui/DlgOptions.cpp:317
262
#: clientgui/DlgOptions.cpp:373
263
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4202
264
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4424
266
msgstr "Nume utilizator:"
268
#: clientgui/DlgOptions.cpp:332
272
#: clientgui/DlgOptions.cpp:340
273
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
274
msgstr "Conectare prin SOCKS proxy server"
276
#: clientgui/DlgOptions.cpp:344
277
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
278
msgstr "Configurare SOCKS Proxy server"
280
#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
284
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:110
288
#: clientgui/hyperlink.cpp:78
289
msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
290
msgstr "Creare wxStaticText necesară pentru wxHyperLink eşuată!"
292
#: clientgui/Localization.cpp:31
293
msgid "Message boards"
294
msgstr "Panouri de mesaje"
296
#: clientgui/Localization.cpp:33
297
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
298
msgstr "Corespondează cu alţi useri de pe panourile de mesaje SETI@home"
300
#: clientgui/Localization.cpp:35
304
#: clientgui/Localization.cpp:37
305
msgid "Ask questions and report problems"
306
msgstr "Intrebări şi probleme"
308
#: clientgui/Localization.cpp:39
310
msgstr "Contul dumneavoastră"
312
#: clientgui/Localization.cpp:41
313
msgid "View your account information and credit totals"
314
msgstr "Vizualizaţii informaţii despre cont si total credit"
316
#: clientgui/Localization.cpp:43
317
msgid "Your preferences"
318
msgstr "Preferinţele dumneavoastră"
320
#: clientgui/Localization.cpp:45
321
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
322
msgstr "Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dvs. SETI@home"
324
#: clientgui/Localization.cpp:47
326
msgstr "Rezultatele dumneavoastră"
328
#: clientgui/Localization.cpp:49
329
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
330
msgstr "Vizualizaţii rezultatele procesării din ultima saptamană (sau mai mult)"
332
#: clientgui/Localization.cpp:51
333
msgid "Your computers"
334
msgstr "Computerele dumneavoastră"
336
#: clientgui/Localization.cpp:53
337
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
338
msgstr "Vizualizaţi toate computerele dvs. pe care rulează SETI@home"
340
#: clientgui/Localization.cpp:55
344
#: clientgui/Localization.cpp:57
345
msgid "View information about your team: BOINC Synergy"
346
msgstr "Informaţii despre echipa dvs.: BOINC Synergy"
348
#: clientgui/MainDocument.cpp:159
349
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
350
msgstr "BOINC Manager - Eroare la conectare"
352
#: clientgui/MainDocument.cpp:160
353
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
354
msgstr "Parola este incorectă, va rugăm reîncercaţi."
356
#: clientgui/MainDocument.cpp:178
357
msgid "BOINC Manager - Connection failed"
358
msgstr "BOINC Manager - Conexiune eşuată"
360
#: clientgui/MainDocument.cpp:179
361
#: clientgui/MainFrame.cpp:916
362
#: clientgui/MainFrame.cpp:917
363
msgid "Connection failed."
364
msgstr "Conexiune eşuată"
366
#: clientgui/MainDocument.cpp:285
367
msgid "Retrieving system state; please wait..."
368
msgstr "Recuperare informaţii despre starea sistemului; va rugam asteptaţi..."
370
#: clientgui/MainDocument.cpp:294
371
msgid "Retrieving host information; please wait..."
372
msgstr "Recuperare informaţii despre host; vă rugăm aşteptaţi..."
374
#: clientgui/MainDocument.cpp:848
376
msgstr "Eroare BOINC"
378
#: clientgui/MainDocument.cpp:858
382
#: clientgui/MainFrame.cpp:80
386
#: clientgui/MainFrame.cpp:88
390
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
394
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
395
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
396
msgstr "Ascunde fereastra principala BOINC Manager"
398
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
399
msgid "Does work regardless of preferences"
400
msgstr "Lucrează indiferent de preferinţte"
402
#: clientgui/MainFrame.cpp:339
403
msgid "Does work according to your preferences"
404
msgstr "Lucrează conform preferinţelor"
406
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
407
msgid "Stops work regardless of preferences"
408
msgstr "Suspendă lucrul indiferent de preferinţe"
410
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
411
msgid "Does network activity regardless of preferences"
412
msgstr "Activează în reţea indiferent de preferinţe"
414
#: clientgui/MainFrame.cpp:357
415
msgid "Does network activity according to your preferences"
416
msgstr "Activează în reţea în funcţie de preferinţe"
418
#: clientgui/MainFrame.cpp:362
419
msgid "Stops BOINC network activity"
420
msgstr "Suspendă activitatea de reţea BOINC"
422
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
423
msgid "Run &Benchmarks"
424
msgstr "Rulează &Benchmarks"
426
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
427
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
428
msgstr "Rulează benchmarks CPU BOINC"
430
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
431
msgid "Select Computer..."
432
msgstr "Selectează Computer..."
434
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
435
msgid "Connect to another computer running BOINC"
436
msgstr "Conectare la alt computer care rulează BOINC"
438
#: clientgui/MainFrame.cpp:386
439
msgid "Exit the BOINC Manager"
440
msgstr "Ieşire BOINC Manager"
442
#: clientgui/MainFrame.cpp:393
443
msgid "&Manage Accounts"
444
msgstr "&Gestionează conturile"
446
#: clientgui/MainFrame.cpp:394
447
msgid "Connect to an account manager website and update all of your accounts"
448
msgstr "Conectare la websit-ul account manager si actualizează toate conturile"
450
#: clientgui/MainFrame.cpp:401
454
#: clientgui/MainFrame.cpp:402
455
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
456
msgstr "Configurează opţiunile GUI şi setările proxy"
458
#: clientgui/MainFrame.cpp:409
459
msgid "&BOINC Manager\tF1"
460
msgstr "&BOINC Manager\tF1"
462
#: clientgui/MainFrame.cpp:410
463
msgid "Show information about the BOINC Manager"
464
msgstr "Afisează informaţii despre BOINC Manager"
466
#: clientgui/MainFrame.cpp:415
467
msgid "BOINC &Website"
468
msgstr "BOINC &Website"
470
#: clientgui/MainFrame.cpp:416
471
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
472
msgstr "Afisează informaţii despre BOINC si BOINC Manager"
474
#: clientgui/MainFrame.cpp:424
475
msgid "Licensing and copyright information."
476
msgstr "Informaţii despre licenţă şi drepturi de autor."
478
#: clientgui/MainFrame.cpp:431
482
#: clientgui/MainFrame.cpp:435
486
#: clientgui/MainFrame.cpp:439
490
#: clientgui/MainFrame.cpp:1089
491
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
492
msgstr "Setările de limbă pentru BOINC Manager au fost schimbate. Pentru a vizualiza efectele, restartaţi BOINC manager."
494
#: clientgui/MainFrame.cpp:1090
495
msgid "Language Selection..."
496
msgstr "Selecţie limbă..."
498
#: clientgui/MainFrame.cpp:1455
499
#: clientgui/MainFrame.cpp:1472
500
#: clientgui/MainFrame.cpp:1478
501
#: clientgui/MainFrame.cpp:1521
502
#: clientgui/MainFrame.cpp:1549
503
#: clientgui/MainFrame.cpp:1558
504
#: clientgui/MainFrame.cpp:1572
505
#: clientgui/MainFrame.cpp:1580
506
msgid "BOINC Manager - Network Status"
507
msgstr "BOINC Manager - Starea reţelei"
509
#: clientgui/MainFrame.cpp:1456
510
msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
511
msgstr "BOINC necesită o conexiune la Internet pentru operaţii de mentenanţă. Deschideţi BOINC Manager pentru conectare şi efectuarea operaţiilor necesare. "
513
#: clientgui/MainFrame.cpp:1471
515
"BOINC needs to connect to the network.\n"
518
"BOINC necesită conectarea la retea.\n"
519
"Poate face asta acum?"
521
#: clientgui/MainFrame.cpp:1479
522
msgid "BOINC is connecting to the internet."
523
msgstr "BOINC se conectează la Internet."
525
#: clientgui/MainFrame.cpp:1522
526
msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
527
msgstr "BOINC este acum conectat la Internet. Actualizează toate proiectele şi reinitializează toate transferurile."
529
#: clientgui/MainFrame.cpp:1550
530
msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
531
msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet s-a încheiat cu succes."
533
#: clientgui/MainFrame.cpp:1559
534
msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
535
msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet a eşuat."
537
#: clientgui/MainFrame.cpp:1573
538
msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
539
msgstr "Conectarea BOINC la Internet s-a încheiat cu succes."
541
#: clientgui/MainFrame.cpp:1581
542
msgid "BOINC failed to connect to the internet."
543
msgstr "Conectarea BOINC la Internet a eşuat."
545
#: clientgui/MainFrame.cpp:1659
546
#: clientgui/MainFrame.cpp:1662
551
#: clientgui/MainFrame.cpp:1660
553
msgid "Connecting to %s"
554
msgstr "In curs de conectare la %s"
556
#: clientgui/MainFrame.cpp:1663
558
msgid "Connected to %s"
559
msgstr "Conectat la %s"
561
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
562
msgid "Please specify an account key to continue."
563
msgstr "Vă rugăm specificaţi un cheie de cont pentru a continua."
565
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
566
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
567
msgstr "Cheie de cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o cheie de cont validă."
569
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
570
msgid "Validation conflict"
571
msgstr "Conflict de validare"
573
#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
577
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
579
"Please specify a URL.\n"
581
"http://www.example.com/"
583
"Va rugăm specificaţi un URL.\n"
585
"http://www.example.com/"
587
#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
588
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
589
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
590
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
591
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
592
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
596
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
597
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
598
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
600
"Please specify a valid host name.\n"
602
"boincproject.example.com"
604
"Va rugăm specificaţi un nume de host valid.\n"
606
"boincproject.example.com"
608
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
609
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
611
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
612
msgstr "'%s' nu conţine un nume de host valid."
614
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
616
msgid "'%s' does not contain a valid path."
617
msgstr "'%s' nu conţine o cale de căutare validă."
619
#: clientgui/ViewMessages.cpp:73
620
#: clientgui/ViewProjects.cpp:106
621
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:315
622
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91
623
#: clientgui/ViewWork.cpp:94
627
#: clientgui/ViewMessages.cpp:77
628
msgid "Copy all messages"
629
msgstr "Copiază toate mesajele"
631
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
632
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
633
msgstr "Copiază toate mesajele in clipboard."
635
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
636
msgid "Copy selected messages"
637
msgstr "Copiază mesajele selectate"
639
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
640
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
641
msgstr "Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi cu mouse-ul mesajele."
643
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
644
#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
645
#: clientgui/ViewResources.cpp:75
646
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114
647
#: clientgui/ViewWork.cpp:124
651
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
655
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
659
#: clientgui/ViewMessages.cpp:123
663
#: clientgui/ViewMessages.cpp:144
664
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
665
msgstr "Se copiază toate mesajele in clipboard..."
667
#: clientgui/ViewMessages.cpp:176
668
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
669
msgid "Aborting transfer..."
670
msgstr "Renunţare la transfer..."
672
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
676
#: clientgui/ViewProjects.cpp:111
677
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
678
msgstr "Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă preferinţele si, eventual, cere alte sarcini."
680
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
682
msgstr "Actualizează totul"
684
#: clientgui/ViewProjects.cpp:119
685
msgid "Report all upload items, completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
686
msgstr "Raportează toate elementele de upload, sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizează preferinţele şi, eventual, cere alte sarcini."
688
#: clientgui/ViewProjects.cpp:126
689
#: clientgui/ViewProjects.cpp:640
690
#: clientgui/ViewWork.cpp:98
691
#: clientgui/ViewWork.cpp:448
695
#: clientgui/ViewProjects.cpp:127
696
#: clientgui/ViewProjects.cpp:640
697
msgid "Suspend work for this project."
698
msgstr "Suspendă lucrul la acest proiect."
700
#: clientgui/ViewProjects.cpp:133
701
#: clientgui/ViewProjects.cpp:652
703
msgstr "Nici o sarcină nouă."
705
#: clientgui/ViewProjects.cpp:134
706
#: clientgui/ViewProjects.cpp:652
707
msgid "Don't fetch new work for this project."
708
msgstr "Nu lua sarcini noi pentru acest proiect."
710
#: clientgui/ViewProjects.cpp:140
711
msgid "Reset project"
712
msgstr "Resetează proiectul"
715
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
716
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
717
msgstr "Sterge toate fişierele si sarcinile asociate acestui proiect si caută noi sarcini. Puteţi actualiza proiectul intâi, pentru a raporta sarcinile incheiate."
719
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
724
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
725
msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
726
msgstr "Detaşează acest computer de la proiect. Lucrul in curs se va pierde. Puteţi actualiza proiectul intâi, pentru a raporta sarcinile incheiate."
728
#: clientgui/ViewProjects.cpp:160
729
msgid "Attach to new project"
730
msgstr "Ataşează la un proiect nou"
732
#: clientgui/ViewProjects.cpp:161
733
msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
734
msgstr "Ataşează acest computer la un proiect BOINC. Veţi avea nevoie de un URL al proiectului si o cheie de cont (account key). Vizitaţi site-ul proiectului pentru a le obţine."
736
#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
740
#: clientgui/ViewProjects.cpp:175
744
#: clientgui/ViewProjects.cpp:176
746
msgstr "Credit total"
748
#: clientgui/ViewProjects.cpp:177
750
msgstr "Credit mediu"
752
#: clientgui/ViewProjects.cpp:178
753
msgid "Resource share"
754
msgstr "Resurse partajate"
756
#: clientgui/ViewProjects.cpp:179
757
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
758
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
762
#: clientgui/ViewProjects.cpp:192
766
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
767
msgid "Updating project..."
768
msgstr "In curs de actualizare proiect..."
770
#: clientgui/ViewProjects.cpp:238
771
msgid "Updating all project(s)..."
772
msgstr "In curs de actualizare a tuturor proiectelor..."
774
#: clientgui/ViewProjects.cpp:264
775
msgid "Resuming project..."
776
msgstr "Reluare proiect..."
778
#: clientgui/ViewProjects.cpp:268
779
msgid "Suspending project..."
780
msgstr "Suspendare proiect..."
782
# Hmmm... could've done better...
783
#: clientgui/ViewProjects.cpp:295
784
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
785
msgstr "Informare proiect pentru a accepta download-ul de sarcini adiţionale..."
787
#: clientgui/ViewProjects.cpp:299
788
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
789
msgstr "Informare proiect de a nu accepta sarcini adiţionale..."
791
#: clientgui/ViewProjects.cpp:329
792
msgid "Resetting project..."
793
msgstr "Resetare proiect..."
795
#: clientgui/ViewProjects.cpp:335
797
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
798
msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să resetaţi proiectul '%s'?"
800
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
801
msgid "Reset Project"
802
msgstr "Resetare Proiect"
804
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
805
msgid "Detaching from project..."
806
msgstr "Detaşare de la proiect..."
808
#: clientgui/ViewProjects.cpp:381
810
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
811
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să vă detaşaţi de la proiectul '%s'?"
813
#: clientgui/ViewProjects.cpp:387
814
msgid "Detach from Project"
815
msgstr "Detaşare de la proiect"
817
#: clientgui/ViewProjects.cpp:419
818
msgid "Attaching to project..."
819
msgstr "Ataşare la proiect..."
821
#: clientgui/ViewProjects.cpp:461
822
msgid "Launching browser..."
823
msgstr "Lansare browser..."
825
#: clientgui/ViewProjects.cpp:636
826
#: clientgui/ViewWork.cpp:444
830
#: clientgui/ViewProjects.cpp:636
831
msgid "Resume work for this project."
832
msgstr "Reluare calcul pentru proiect."
834
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
835
msgid "Allow new work"
836
msgstr "Acceptă sarcini noi"
838
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
839
msgid "Allow fetching new work for this project."
840
msgstr "Acceptăa aducerea de sarcini noi pentru acest proiect."
842
#: clientgui/ViewProjects.cpp:690
846
#: clientgui/ViewProjects.cpp:804
847
#: clientgui/ViewWork.cpp:656
848
msgid "Suspended by user"
849
msgstr "Suspendat de utilizator"
851
#: clientgui/ViewProjects.cpp:807
852
msgid "Won't get new work"
853
msgstr "Nu vor fi luate sarcini noi"
855
#: clientgui/ViewProjects.cpp:810
856
msgid "Scheduler request pending"
857
msgstr "Cerere către planificator în aşteptare"
859
#: clientgui/ViewProjects.cpp:816
860
msgid "Communication deferred "
861
msgstr "Comunicarea este amânată"
863
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
865
msgstr "Spaţiu pe disk"
867
#: clientgui/ViewResources.cpp:89
871
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
872
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
873
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372
875
msgstr "Total utilizator"
877
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:319
878
msgid "Show user total"
879
msgstr "Afişează total utilizator"
881
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:326
882
msgid "Show user average"
883
msgstr "Afisează media utilizator"
885
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:333
886
msgid "Show host total"
887
msgstr "Afisează total host"
889
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:340
890
msgid "Show host average"
891
msgstr "Afisează media pentru host"
893
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359
897
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371
898
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391
899
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
900
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431
901
msgid "Updating charts..."
902
msgstr "Actualizare grafice..."
904
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392
906
msgstr "Media utilizator"
908
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412
912
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432
916
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95
920
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
921
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
922
msgstr "Apasaţi 'Reîncearcă' pentru a transfera fişierul acum"
924
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
925
msgid "Abort Transfer"
926
msgstr "Renunţă la transfer"
928
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
929
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
930
msgstr "Apasaţi 'Renunţă la transfer' pentru a şterge fişierul din coada de aşteptare. In urma acestei acţiuni nu veţi primi credit pentru acest rezultat."
932
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
936
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
937
#: clientgui/ViewWork.cpp:128
941
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
945
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
949
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
953
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
957
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155
958
msgid "Retrying transfer now..."
959
msgstr "Reiniţializare transfer..."
961
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
963
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
964
msgstr "Sunteţi sigur că doriti să renunţaţi la transferul fişierului '%s'?"
966
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
967
msgid "Abort File Transfer"
968
msgstr "Renunţă la transferul fişierului"
970
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:507
972
msgstr "Reincearcă în"
974
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:509
975
#: clientgui/ViewWork.cpp:647
976
msgid "Download failed"
977
msgstr "Download-ul a eşuat"
979
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:511
980
#: clientgui/ViewWork.cpp:683
981
msgid "Upload failed"
982
msgstr "Upload-ul a eşuat"
984
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:514
985
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:523
989
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:516
990
#: clientgui/ViewWork.cpp:685
992
msgstr "In curs de upload"
994
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:516
995
#: clientgui/ViewWork.cpp:649
997
msgstr "In curs de download"
999
#: clientgui/ViewWork.cpp:99
1000
#: clientgui/ViewWork.cpp:448
1001
msgid "Suspend work for this result."
1002
msgstr "Suspendare lucru pentru acest rezultat."
1004
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
1005
#: clientgui/ViewWork.cpp:208
1006
msgid "Show graphics"
1007
msgstr "Afişează graficele"
1009
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
1010
msgid "Show application graphics in a window."
1011
msgstr "Afişează graficele aplicaţiei într-o nouă fereastră."
1013
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
1017
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
1018
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
1019
msgstr "Abandonează lucrul la rezultat. Nu veţi primi credit pentru el."
1021
#: clientgui/ViewWork.cpp:125
1025
#: clientgui/ViewWork.cpp:126
1029
#: clientgui/ViewWork.cpp:127
1033
#: clientgui/ViewWork.cpp:129
1034
msgid "To completion"
1035
msgstr "Până la finalizare"
1037
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
1038
msgid "Report deadline"
1039
msgstr "Ultima zi pentru raport"
1041
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
1045
#: clientgui/ViewWork.cpp:168
1046
msgid "Resuming result..."
1047
msgstr "Reluare rezultat..."
1049
#: clientgui/ViewWork.cpp:172
1050
msgid "Suspending result..."
1051
msgstr "Suspendare rezultat..."
1053
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
1054
msgid "Showing graphics for result..."
1055
msgstr "Afişare grafice pentru rezultat..."
1057
# Not quite pleasing...
1058
#: clientgui/ViewWork.cpp:207
1059
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
1060
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să afişaţi graficele pe o altă maşină?"
1062
#: clientgui/ViewWork.cpp:256
1063
msgid "Aborting result..."
1064
msgstr "Renunţare la rezultat..."
1066
#: clientgui/ViewWork.cpp:259
1068
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
1069
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest rezultat '%s'?"
1071
#: clientgui/ViewWork.cpp:265
1072
msgid "Abort result"
1073
msgstr "Renunţare rezultat"
1075
#: clientgui/ViewWork.cpp:444
1076
msgid "Resume work for this result."
1077
msgstr "Reluare lucru pentru acest rezultat."
1079
#: clientgui/ViewWork.cpp:643
1083
#: clientgui/ViewWork.cpp:654
1084
#: clientgui/ViewWork.cpp:676
1085
msgid "Aborted by user"
1086
msgstr "Renunţat de utilizator"
1088
#: clientgui/ViewWork.cpp:658
1089
msgid "Activities suspended"
1090
msgstr "Activităţi suspendate"
1092
#: clientgui/ViewWork.cpp:661
1096
#: clientgui/ViewWork.cpp:663
1100
#: clientgui/ViewWork.cpp:665
1101
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
1102
msgid "Ready to run"
1103
msgstr "Gata de rulare"
1105
#: clientgui/ViewWork.cpp:678
1106
msgid "Computation error"
1107
msgstr "Eroare de calcul"
1109
#: clientgui/ViewWork.cpp:690
1110
msgid "Acknowledged"
1113
#: clientgui/ViewWork.cpp:692
1114
msgid "Ready to report"
1115
msgstr "Gata de raport"
1117
#: clientgui/ViewWork.cpp:694
1119
msgid "Error: invalid state '%d'"
1120
msgstr "Eroare: stare nevalidă cu codul '%d'"
1122
#: clientgui/ViewWork.cpp:702
1123
msgid "Activities suspended by user"
1124
msgstr "Activităţi suspendate de utilizator"
1126
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:149
1127
msgid "Attach to Project"
1128
msgstr "Ataşare la Proiect"
1130
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:494
1131
msgid "Do you really want to cancel?"
1132
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să abandonaţi?"
1134
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:495
1138
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:702
1139
msgid "Attach to project"
1140
msgstr "Ataşare la proiect"
1142
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:707
1143
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
1144
msgstr "Acum vă vom ghida in procesul de ataşare la un proiect."
1146
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:713
1148
msgstr "Indicatori de depanare"
1150
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:723
1151
msgid "Project Properties Failure"
1152
msgstr "Eşuare Proprietăţi Proiect"
1154
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:728
1155
msgid "Project Comm Failure"
1156
msgstr "Eşuare Comunicare Proiect"
1158
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:733
1159
msgid "Project Properties URL Failure"
1160
msgstr "Eşuare URL Proprietăţi Proiect"
1162
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:738
1163
msgid "Account Creation Disabled"
1164
msgstr "Creare Cont Dezactivată"
1166
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:743
1167
msgid "Client Account Creation Disabled"
1168
msgstr "Creare Cont Client Dezactivată"
1170
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:748
1171
msgid "Account Already Exists"
1172
msgstr "Contul Există Deja"
1174
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:753
1175
msgid "Project Already Attached"
1176
msgstr "Proiect Deja Ataşat"
1178
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:758
1179
msgid "Project Attach Failure"
1180
msgstr "Eşuare Ataşare Proiect"
1182
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:763
1183
msgid "Google Comm Failure"
1184
msgstr "Eşuare Comunicare Google"
1186
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:770
1187
msgid "Yahoo Comm Failure"
1188
msgstr "Eşuare Comunicare Yahoo"
1190
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:777
1191
msgid "Net Detection Failure"
1192
msgstr "Eşuare Detectare Reţea"
1194
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:784
1195
msgid "To continue, click Next."
1196
msgstr "Pentru a continua, apăsaţi Next."
1198
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:996
1200
msgstr "URL proiect"
1202
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1001
1203
msgid "Enter the URL of the project's web site."
1204
msgstr "Introduceţi URL-ul proiectului."
1206
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1007
1207
msgid "You can copy and paste the URL from your browsers address bar."
1208
msgstr "Puteţi copia URL-ul din bara de adrese a browserului dvs."
1210
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1017
1211
msgid "Project URL:"
1212
msgstr "URL proiect:"
1214
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1027
1215
msgid "For a list of BOINC-based projects go to:"
1216
msgstr "Pentru o listă a proiectelor bazate pe BOINC accesaţi:"
1218
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1204
1219
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2189
1220
msgid "Communicating with project - please wait"
1221
msgstr "În curs de comunicare cu proiectul - vă rugăm să asteptaţi"
1223
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1692
1224
msgid "Enter account key"
1225
msgstr "Introduceţi cheia de cont (account key)"
1227
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1699
1228
msgid "This project uses an \"account key\" to identify you."
1229
msgstr "Acest proiect utilizează o \"cheie de cont\" pentru a vă identifica."
1231
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1703
1233
"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
1234
"key will be emailed to you."
1236
"Accesaţi web site-ul proiectului pentru a vă crea un cont.\n"
1237
"Veţi primi prin e-maill cheia de cont."
1239
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1707
1240
msgid "An account key looks like:"
1241
msgstr "O cheie de cont are forma:"
1243
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1711
1244
msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
1245
msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
1247
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1722
1248
msgid "Account key:"
1249
msgstr "Cheia de cont (Account key):"
1251
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1890
1252
msgid "Account information"
1253
msgstr "Informaţii cont"
1255
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1895
1256
msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?"
1257
msgstr "Doriţi să utilizaţi un cont existent sau să creaţi un cont nou?"
1259
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1905
1260
msgid "Create new account"
1261
msgstr "Crează cont nou"
1263
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1910
1264
msgid "Use existing account"
1265
msgstr "Utilizează contul existent"
1267
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1919
1268
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2028
1269
msgid "Email address:"
1270
msgstr "Adresa email:"
1272
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:1935
1273
msgid "Confirm password:"
1274
msgstr "Confirmaţi parola:"
1276
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2044
1277
msgid "Attach to Project Wizard"
1278
msgstr "Wizard ataşare la proiect"
1280
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2055
1282
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password."
1283
msgstr "Lungimea minimă pentru parolă este '%d'. Va rugăm alegeţi o alta parolă."
1285
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2064
1286
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
1287
msgstr "Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le reintroduceţi."
1289
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2645
1290
msgid "Attached to project"
1291
msgstr "Ataşat la proiect"
1293
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2650
1294
msgid "You are now successfully attached to this project."
1295
msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes."
1297
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2656
1298
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2722
1300
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
1301
"you can set your account name and preferences."
1303
"Cand apăsati butonul Finish, browserul dvs. va incărca o pagină unde \n"
1304
"puteţi seta numele contului dvs. si preferinţele."
1306
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2724
1307
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2817
1308
msgid "Click Finish to close."
1309
msgstr "Apăsaţi Finish pentru a inchide."
1311
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2810
1312
msgid "Failed to attach to project"
1313
msgstr "Ataşare la proiect eşuată."
1315
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2960
1316
msgid "Project not found"
1317
msgstr "Proiectul nu a fost găsit."
1319
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2967
1320
msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project."
1321
msgstr "URL-ul pe care l-aţi folosit nu este cel al unui proiect BOINC."
1323
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:2971
1324
msgid "Please check the URL and try again."
1325
msgstr "Vă rugam verificaţi URL-ul şi reîncercaţi."
1327
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3116
1328
msgid "Project temporarily unavailable"
1329
msgstr "Pentru moment proiectul nu este accesibil."
1331
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3123
1333
"The project is currently unavailable.\n"
1335
"Please try again later."
1337
"Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n"
1339
"Vă rugăm încercaţi mai tarziu."
1341
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3263
1342
msgid "Already attached to project"
1343
msgstr "Deja ataşat la proiect"
1345
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3270
1346
msgid "You are already attached to this project."
1347
msgstr "Sunteţi deja ataşat la acest proiect."
1349
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3408
1350
msgid "No Internet connection"
1351
msgstr "Lipsă conexiune Internet"
1353
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3415
1354
msgid "Please connect to the Internet and try again."
1355
msgstr "Vă rugăm conectaţi-vă la Internet si reîncercaţi."
1357
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3554
1358
msgid "Account not found"
1359
msgstr "Contul nu a fost găsit."
1361
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3561
1362
msgid "Verify your account name and password are correct and try again."
1363
msgstr "Verificaţi numele de cont si parola si reîncercaţi."
1365
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3700
1366
msgid "Email address already in use"
1367
msgstr "Adresa de email este deja in uz."
1369
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3707
1371
"An account with that email address already exists and has a\n"
1372
"different password than the one you entered.\n"
1374
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
1376
"Exista deja un cont cu această adresă de email, dar cu o parolă diferită de cea pe care aţi introdus-o dvs.\n"
1378
"Va rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo."
1380
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3847
1381
msgid "Account creation disabled"
1382
msgstr "Crearea conturilor dezactivată"
1384
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3854
1385
msgid "This project is not accepting new accounts at this time."
1386
msgstr "Momentan acest proiect nu acceptă conturi noi."
1388
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:3995
1389
msgid "Network communication failed"
1390
msgstr "Comunicare in reţea esuată"
1392
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4002
1394
"We were unable to communicate with the project or other web\n"
1397
"Often this means that you are using a proxy server, and you need\n"
1398
"to tell us about it.\n"
1400
"Click Next to do proxy configuration."
1402
"Nu am reusit să comunicăm cu proiectul sau alte adrese web.\n"
1404
"De regulă aceasta se datorează faptului că dvs. utilizaţi un proxy server.\n"
1405
"Este necesar să specificati date în legătură cu acesta.\n"
1407
"Apasaţi Next pentru a seta configuraţia proxy."
1409
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4161
1413
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4168
1415
"If you're using an HTTP proxy, enter its info here.\n"
1417
"If you're not sure, click Autodetect."
1419
"Dacă utilizaţi un proxy HTTP, introduceti informaţiile necesare aici.\n"
1421
"Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare."
1423
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4174
1424
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4396
1426
msgstr "Autodetectare"
1428
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4182
1429
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4404
1433
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4383
1435
msgstr "Proxy SOCKS"
1437
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4390
1439
"If you're using a SOCKS proxy, enter its info here.\n"
1441
"If you're not sure, click Autodetect."
1443
"Dacă utilizaţi un proxy SOCKS, introduceţi informaţiile necesare aici.\n"
1445
"Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare."
1447
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4595
1448
msgid "Proxy configuration complete"
1449
msgstr "Configurarea proxy completă"
1451
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4600
1452
msgid "Click Next to continue."
1453
msgstr "Apăsaţi Next pentru a continua."
1455
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4745
1456
msgid "Ref Count Page"
1457
msgstr "Ref Count Page"
1459
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4750
1460
msgid "This page should never be used in the wizard itself."
1461
msgstr "Această pagină nu trebuie folosită în wizard."
1463
#: clientgui/WizAttachProject.cpp:4756
1465
"This page just increases the refcount of various bitmap resources\n"
1466
"so that DialogBlocks doesn't nuke the refences to them."
1468
"Această pagină are doar rolul de a mări numărul de referinţe ale diverselor resurse de tip bitmap \n"
1469
" astfel încât DiagBlocks nu le elimină."
1471
#: clientgui/DlgAbout.h:51
1472
msgid "About BOINC Manager"
1473
msgstr "Despre BOINC Manager"
1475
#: clientgui/DlgAccountManagerSignup.h:50
1476
#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50
1477
msgid "Account Manager"
1478
msgstr "Managerul de conturi"
1480
#: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49
1481
msgid "Dialup Logon"
1482
msgstr "Logon prin Dial-up"
1484
#: clientgui/DlgOptions.h:49
1488
#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49
1489
msgid "Select Computer"
1490
msgstr "Selectează computer"