3
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 00:33+0800\n"
6
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
7
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: English\n"
12
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
13
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
14
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
15
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
17
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:320
18
msgid "User information"
21
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:326
23
"Please enter your account information\n"
24
"(to create an account, visit the project's web site)"
29
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332
31
"This project is not currently accepting new accounts.\n"
32
"You can attach only if you already have an account."
37
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338
38
msgid "Are you already running this project?"
41
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:342
45
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:345
46
msgid "&Yes, existing user"
47
msgstr "是,我是已存在的使用者(&Y)"
49
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
50
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498
54
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:368
55
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:513
56
msgid "Choose a &password:"
59
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
60
msgid "C&onfirm password:"
63
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:378
65
msgid "Are you already running %s?"
66
msgstr "您準備好執行 %s 了嗎?"
68
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:395
72
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:409
73
msgid "&Email address:"
76
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416
78
msgid "minimum length %d"
81
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435
82
#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
83
#: clientgui/WelcomePage.cpp:343
84
msgid "Attach to project"
87
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:437
88
msgid "Update account manager"
91
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:439
92
msgid "Attach to account manager"
95
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:450
97
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
98
msgstr "此計畫所需的最小密碼長度為 %d,請輸入其他的密碼。"
100
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
102
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
103
msgstr "此帳號管理員所需的最小密碼長度為 %d,請輸入其他的密碼。"
105
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467
106
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
107
msgstr "「密碼」與「確認密碼」不相符。請再輸入一次。"
109
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225
110
msgid "Enter account key"
113
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228
115
"This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
117
"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
118
"key will be emailed to you."
120
"此計畫使用「帳號金鑰」識別您的身份。\n"
125
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234
126
msgid "An account key looks like:"
129
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237
130
msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
131
msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
133
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240
137
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175
138
msgid "Account Manager URL"
141
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178
142
msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
143
msgstr "請輸入帳號管理網站的網址。"
145
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181
147
"You can copy and paste the URL from your browser's\n"
149
msgstr "您可以從瀏覽器的網址列複製網址後貼上。"
151
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185
152
msgid "Account Manager &URL:"
153
msgstr "帳號管理員網址(&U):"
155
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188
156
msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:"
157
msgstr "要取得所有基於 BOINC 的帳號管理員列表請至:"
159
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191
160
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191
162
msgid "Communicating with %s."
165
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
166
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198
167
msgid "Communicating with server."
170
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203
171
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203
172
msgid "Please wait..."
175
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314
176
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:488
177
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:546
178
msgid "An internal server error has occurred.\n"
179
msgstr "內部伺服器發生錯誤。\n"
181
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106
185
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114
189
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335
190
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:103
191
msgid "&Close Window\tCTRL+W"
192
msgstr "關閉視窗(&C)\tCTRL+W"
194
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336
195
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:104
196
msgid "Close BOINC Manager Window."
197
msgstr "關閉 BOINC 管理員"
199
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342
204
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347
205
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:613
206
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:223
210
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356
211
msgid "&Accessible View"
214
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357
215
msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
216
msgstr "親和力介面能相容於類似螢幕閱讀器等親和力輔助工具。"
218
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363
222
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
223
msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
224
msgstr "格線介面可讓你排序不同欄位並顯示圖形進度列。"
226
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
227
msgid "&Simple View..."
230
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371
231
msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
232
msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。"
234
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
235
msgid "Attach to &project..."
238
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390
239
msgid "Attach to a project"
242
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:394
243
msgid "Attach to &account manager..."
244
msgstr "加入帳號管理(&A)..."
246
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395
247
msgid "Attach to an account manager"
250
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399
252
msgid "&Synchronize with %s"
255
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:403
257
msgid "Get current settings from %s"
258
msgstr "從 %s 取得現在的設定"
260
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
264
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
265
msgid "Allow work regardless of preferences"
268
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423
269
msgid "Run based on &preferences"
272
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
273
msgid "Allow work according to your preferences"
274
msgstr "依照您的偏好設定運行工作"
276
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428
280
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429
281
msgid "Stop work regardless of preferences"
284
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445
285
msgid "&Network activity always available"
286
msgstr "持續進行網路活動(&N)"
288
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
289
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
290
msgstr "不管偏好設定進行網路活動"
292
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450
293
msgid "Network activity based on &preferences"
294
msgstr "以偏好設定連線網路(&P)"
296
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
297
msgid "Allow network activity according to your preferences"
298
msgstr "依照您的偏好設定進行網路活動"
300
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455
301
msgid "&Network activity suspended"
304
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
305
msgid "Stop BOINC network activity"
306
msgstr "停止 BONIC 的網路活動"
308
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
312
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
313
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
314
msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定"
316
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
317
msgid "&Preferences..."
320
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
321
msgid "Configure local preferences"
324
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475
326
msgid "Connect to another computer running %s"
327
msgstr "連線到另一台運行 %s 的電腦"
329
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480
330
msgid "Select computer..."
333
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485
334
msgid "Shut down connected client..."
337
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486
338
msgid "Shut down the currently connected core client"
339
msgstr "關閉目前連線的核心用戶端"
341
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490
342
msgid "Run CPU &benchmarks"
343
msgstr "執行 CPU 效能測試(&B)"
345
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491
346
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
347
msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試"
349
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
350
msgid "Do network &communication"
353
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496
354
msgid "Do all pending network communication."
355
msgstr "開始所有待處理的網路通訊。"
357
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
358
msgid "Read config file"
361
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
362
msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
363
msgstr "從 cc-config.xml 讀取設定資訊。"
365
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
366
msgid "Read local prefs file"
369
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
370
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
371
msgstr "從 global_prefs_override.xml 讀取偏好設定。"
373
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510
375
msgid "&Stop using %s..."
376
msgstr "停止使用 %s(&S)..."
378
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516
379
msgid "Remove client from account manager control."
380
msgstr "從帳號管理員控制中移除用戶端。"
382
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
383
msgid "Attach to &project"
386
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521
387
msgid "Attach to a project to begin processing work"
390
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:532
395
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538
397
msgid "Show information about %s"
400
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
405
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
406
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119
408
msgid "Show information about the %s"
411
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568
412
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:131
417
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
418
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:137
420
msgid "Show information about BOINC and %s"
421
msgstr "顯示關於 BONIC 及 %s 的資訊"
423
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
424
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:603
427
msgstr "關於 %s(&A)..."
429
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
430
msgid "Licensing and copyright information."
433
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603
434
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:160
438
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607
442
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
446
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615
450
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619
454
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
455
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:150
456
#: clientgui/wizardex.cpp:399
457
#: clientgui/wizardex.cpp:406
461
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1234
463
msgid "%s - Shutdown the current client..."
464
msgstr "%s - 關閉目前用戶端..."
466
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1243
469
"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n"
470
"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n"
471
"so you can attach to a different core client."
473
"%s 正準備關閉目前已連線的核心用戶端。\n"
474
"提示: 選擇「確定」會出現選擇新電腦的視窗,\n"
477
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1420
479
msgid "%s - Detach from %s"
480
msgstr "%s - 從 %s 退出"
482
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1425
485
"If you stop using %s,\n"
486
"you'll keep all your current projects,\n"
487
"but you'll have to manage projects manually.\n"
489
"Do you want to stop using %s?"
491
"如果您停止使用 %s,你會保留所有目前的計畫,\n"
496
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1475
497
msgid "Attaching to project..."
500
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513
501
msgid "Retrying communications for project(s)..."
502
msgstr "重試與計畫的通訊中..."
504
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1603
506
msgid "%s - Language Selection"
509
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1610
511
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
512
msgstr "%s 預設的語言已改變。為了使變更生效, 您必須重新啟動 %s。"
514
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1826
515
#: clientgui/DlgAbout.cpp:105
520
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1835
522
msgid "%s has successfully attached to %s"
523
msgstr "%s 已成功加入 %s 計畫。"
525
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1975
526
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1978
531
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1976
533
msgid "Connecting to %s"
536
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1980
538
msgid "Connected to %s (%s)"
539
msgstr "已連線到 %s (%s)"
541
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182
542
msgid "Already attached to project"
545
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185
546
msgid "You are already attached to this project."
549
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185
550
msgid "Username already in use"
553
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188
555
"An account with that username already exists and has a\n"
556
"different password than the one you entered.\n"
558
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
560
"此使用者名稱已被另一個帳號所使用,\n"
561
"而且您輸入的密碼和該帳號並不相同。\n"
563
"請拜訪計畫網站後,依照計畫網站的指示操作。"
565
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195
566
msgid "Email address already in use"
569
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198
571
"An account with that email address already exists and has a\n"
572
"different password than the one you entered.\n"
574
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
576
"此電子郵件地址已被另一個帳號所使用,\n"
577
"而且您輸入的密碼和該帳號並不相同。\n"
579
"請拜訪計畫網站後,依照計畫網站的指示操作。"
581
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:361
583
msgid "%s - Connection Error"
586
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:368
588
"Authorization failed connecting to running client.\n"
589
"Make sure you start this program in the same directory as the client."
592
"請確定你於相同的用戶端目錄啟動了本程式。"
594
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:375
595
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
596
msgstr "您提供的密碼不正確,請再試一遍。"
598
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:404
600
msgid "%s - Connection Failed"
603
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:413
606
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
607
"Would you like to try to connect again?"
612
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:451
614
msgid "%s - Connection Status"
617
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:462
620
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
621
"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
622
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
624
"%s 目前未連線到 %s 用戶端。\n"
625
"請選擇「檔案」>「選擇電腦...」來連到 %s 用戶端。\n"
626
"要連線到本機電腦,請於主機名稱輸入「localhost」。"
628
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:495
629
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:550
630
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:460
634
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63
636
msgid "%s - Network Status"
639
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
641
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
642
msgstr "%s 需要連線到網路,請按一下開啟 %s。"
644
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271
647
"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
648
"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
650
"%s 無法與計畫通訊,需要網路連線。\n"
651
"請連線到網路後於「進階」選單中選擇「開始網路通訊」。"
653
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320
656
"%s needs to connect to the Internet.\n"
658
msgstr "%s 需要連線到網路。您要現在連線嗎?"
660
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333
662
msgid "%s is connecting to the Internet."
665
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364
668
"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
669
"Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
670
"using Advanced/Options/Connections."
672
"%s 無法與網路通訊,沒有選擇預設的連線。\n"
673
"請連線到網路後,於「進階>選項>連線」選擇預設連線。"
675
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398
677
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
678
msgstr "%s 已成功與網路連線。"
680
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426
682
msgid "%s failed to connect to the Internet."
685
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467
688
"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
689
"Updating all projects and retrying all transfers."
694
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513
696
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
697
msgstr "%s 已成功從網路斷線。"
699
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529
701
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
704
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
707
"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
710
"BOINC 的所有權或權限未正確設定,請重新安裝 BOINC。\n"
713
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:409
714
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
715
msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
717
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:410
718
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
719
msgstr "以這些選用參數啟動 BOINC"
721
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:411
722
msgid "disable BOINC security users and permissions"
723
msgstr "停用 BOINC 安全性使用者和權限"
725
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:475
726
msgid "(Automatic Detection)"
729
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:476
733
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:477
734
msgid "(User Defined)"
737
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1060
739
msgid "%s - Exit Confirmation"
742
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:346
743
msgid "Computation is suspended.\n"
746
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:354
747
msgid "Network activity is suspended.\n"
750
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383
752
msgid "%s: %.2f%% completed\n"
753
msgstr "%s: %.2f%% 已完成\n"
755
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:388
756
msgid "Reconnecting to client.\n"
759
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393
760
msgid "Not connected to a client.\n"
763
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:584
765
msgid "Open %s Web..."
768
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:591
773
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:598
777
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202
778
msgid "Failed to attach to project"
781
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207
782
msgid "Failed to update account manager"
785
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211
786
msgid "Failed to remove account manager"
789
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215
790
msgid "Failed to attach to account manager"
793
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224
795
"An error has occurred;\n"
796
"check Messages for details.\n"
798
"Click Finish to close."
800
"發生錯誤,請檢查訊息分頁取得詳細資訊。\n"
803
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231
804
#: clientgui/CompletionPage.cpp:223
805
#: clientgui/CompletionPage.cpp:246
806
#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
807
#: clientgui/CompletionPage.cpp:316
808
msgid "Click Finish to close."
811
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240
812
msgid "Messages from server:"
815
#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
816
msgid "Attached to project"
819
#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
820
msgid "You are now successfully attached to this project."
823
#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
825
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
826
"you can set your account name and preferences."
828
"當您按下「完成」後,程式將會啟動瀏覽器並前往設定\n"
831
#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
833
msgid "Update from %s completed."
836
#: clientgui/CompletionPage.cpp:240
837
msgid "Update completed."
840
#: clientgui/CompletionPage.cpp:257
842
msgid "Removal from %s completed."
845
#: clientgui/CompletionPage.cpp:261
846
msgid "Removal succeeded!"
849
#: clientgui/CompletionPage.cpp:278
851
msgid "Attached to %s"
854
#: clientgui/CompletionPage.cpp:282
855
msgid "Attached to account manager"
858
#: clientgui/CompletionPage.cpp:292
860
msgid "Welcome to %s!"
863
#: clientgui/CompletionPage.cpp:306
865
msgid "You are now successfully attached to the %s system."
866
msgstr "您已成功加入 %s 系統。"
868
#: clientgui/CompletionPage.cpp:310
869
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
870
msgstr "您已成功加入此帳號管理員。"
872
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
877
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
878
msgid "BOINC Manager"
881
#: clientgui/DlgAbout.cpp:156
885
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
889
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
891
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
892
"All Rights Reserved."
894
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
895
"All Rights Reserved."
897
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
898
#: clientgui/DlgAbout.cpp:176
899
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
900
msgstr "柏克萊開放式網路運算平台"
902
#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
903
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
904
#: clientgui/DlgOptions.cpp:342
905
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149
909
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:463
910
msgid "invalid float"
913
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464
914
msgid "invalid time, format is HH:MM"
915
msgstr "時間無效,格式為 HH:MM"
917
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465
918
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
919
msgstr "時間區間無效,格式為 HH:MM-HH:MM"
921
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:574
922
msgid "invalid input value detected"
925
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:576
926
msgid "Validation Error"
929
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:710
930
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
931
msgstr "您真的要清除所有本機偏好設定嗎?"
933
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711
937
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
938
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1030
940
msgid "%s - Preferences"
943
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
945
"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
946
"Click OK to set preferences.\n"
947
"Click Clear to restore web-based settings."
949
"此視窗選擇的偏好設定只對本機生效。\n"
953
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
957
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
958
msgid "clear all local preferences and close the dialog"
959
msgstr "清除所有本機偏好設定並關閉此視窗"
961
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75
962
msgid "Computing allowed"
965
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
966
msgid " While computer is on batteries"
969
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
970
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
971
msgstr "若你想讓電腦以電池供電時也要運行工作就打勾"
973
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
974
msgid " While computer is in use"
977
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
978
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
979
msgstr "若你想在使用電腦的同時一起運行工作就打勾"
981
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95
982
msgid "Only after computer has been idle for"
983
msgstr "電腦閒置幾分鐘後才運行工作: "
985
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
986
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
987
msgstr "設定你不使用電腦幾分鐘後才運行工作"
989
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
990
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223
991
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454
995
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
996
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
997
msgid "Every day between hours of"
1000
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
1001
msgid "start work at this time"
1004
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122
1005
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345
1006
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
1007
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385
1011
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126
1012
msgid "stop work at this time"
1015
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
1016
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353
1017
msgid "(no restriction if equal)"
1018
msgstr "(兩欄都相等表示不設限)"
1020
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
1021
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:358
1022
msgid "Day-of-week override:"
1025
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140
1026
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
1027
msgid "check box to specify hours for this day of week"
1028
msgstr "打勾可設定該日要運行工作的時間"
1030
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150
1031
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:373
1035
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
1036
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
1040
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164
1041
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387
1045
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171
1046
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394
1050
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178
1051
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401
1055
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185
1056
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:408
1060
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192
1061
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415
1065
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209
1066
msgid "Other options"
1069
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217
1070
msgid "Switch between applications between every"
1071
msgstr "每隔幾分鐘切換應用程式: "
1073
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226
1074
msgid "On multiprocessor systems, use at most"
1075
msgstr "多處理器系統中最多只使用"
1077
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232
1081
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235
1082
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:450
1083
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
1084
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
1085
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:514
1086
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523
1090
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241
1095
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
1096
msgid "processor usage"
1099
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
1100
msgid "General options"
1103
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:266
1104
msgid "Maximum download rate"
1107
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272
1108
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281
1112
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275
1113
msgid "Maximum upload rate"
1116
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
1117
msgid "Connect about every"
1120
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288
1122
"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
1123
"(0 if it's always connected)"
1128
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:292
1132
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295
1133
msgid "Additional work buffer"
1134
msgstr "取得額外工作的緩衝時間"
1136
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:301
1137
msgid "days (max. 10)"
1138
msgstr "天 (最多 10 天)"
1140
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304
1141
msgid " Skip image file verification"
1144
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
1145
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
1146
msgstr "若你的 ISP 會修改映像檔就打勾"
1148
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315
1149
msgid "Connect options"
1152
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:317
1153
msgid "Confirm before connecting to internet"
1156
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
1157
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
1158
msgstr "若勾選此方塊,當連線到網路前會先顯示確認視窗"
1160
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
1161
msgid "Disconnect when done"
1164
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
1166
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
1167
"(only relevant for dialup-connection)"
1169
"若勾選此方塊,當網路使用結束後 BOINC 會中斷連線\n"
1172
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:332
1173
msgid "Network usage allowed"
1174
msgstr "選擇允許使用網路的情況"
1176
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
1177
msgid "network usage start hour"
1180
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
1181
msgid "network usage stop hour"
1184
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:434
1185
msgid "network usage"
1188
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:442
1192
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454
1193
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
1194
msgstr "BOINC 能使用的最大磁碟空間 (以 GB 計)"
1196
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458
1197
msgid "Gigabytes disk space"
1200
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:461
1201
msgid "Leave at least"
1204
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465
1205
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)"
1206
msgstr "BOINC 要留下多少的可用磁碟空間 (以 GB 計)"
1208
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469
1209
msgid "Gigabytes disk space free"
1212
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
1213
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
1214
msgstr "BOINC 最多可使用的總磁碟空間百分比"
1216
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480
1217
msgid "% of total disk space"
1220
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
1221
msgid "Write to disk at most every"
1224
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489
1228
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498
1229
msgid "% of page file (swap space)"
1230
msgstr "% 分頁檔大小 (交換空間)"
1232
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:506
1233
msgid "Memory usage"
1236
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:520
1237
msgid "% when computer is in use"
1240
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529
1241
msgid "% when computer is idle"
1244
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
1245
msgid " Leave applications in memory while suspended"
1246
msgstr " 當暫止時保留應用程式於記憶體中"
1248
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536
1249
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
1250
msgstr "若勾選此方塊,暫止的工作會留在記憶體中"
1252
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545
1253
msgid "disk and memory usage"
1256
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
1260
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559
1261
msgid "save all values and close the dialog"
1264
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:563
1268
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564
1269
msgid "close the dialog without saving"
1272
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:568
1273
#: clientgui/Localization.cpp:37
1274
#: clientgui/Localization.cpp:123
1275
#: clientgui/Localization.cpp:141
1279
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569
1280
msgid "shows the preferences web page"
1283
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114
1284
msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
1285
msgstr "按一下這裡以後不要顯示此訊息。"
1287
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127
1288
#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
1289
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154
1290
#: clientgui/wizardex.cpp:403
1294
#: clientgui/DlgOptions.cpp:116
1296
msgid "%s - Options"
1299
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
1300
msgid "Language Selection:"
1303
#: clientgui/DlgOptions.cpp:161
1304
msgid "What language should the manager display by default."
1305
msgstr "預設要使用何種語言顯示。"
1307
#: clientgui/DlgOptions.cpp:165
1308
msgid "Reminder Frequency:"
1311
#: clientgui/DlgOptions.cpp:177
1312
msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
1313
msgstr "設定 BOINC 管理員要隔多久才提示您重要訊息。(以分鐘計)"
1315
#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
1319
#: clientgui/DlgOptions.cpp:188
1320
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
1321
msgstr "撥接與虛擬私人網路 (VPN) 設定"
1323
#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
1324
msgid "&Set Default"
1327
#: clientgui/DlgOptions.cpp:207
1328
msgid "&Clear Default"
1331
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
1332
msgid "Default Connection:"
1335
#: clientgui/DlgOptions.cpp:221
1339
#: clientgui/DlgOptions.cpp:230
1340
msgid "Connect via HTTP proxy server"
1341
msgstr "經由 HTTP Proxy 伺服器連線"
1343
#: clientgui/DlgOptions.cpp:234
1344
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
1345
msgstr "HTTP Proxy 伺服器組態設定"
1347
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
1348
#: clientgui/DlgOptions.cpp:298
1352
#: clientgui/DlgOptions.cpp:250
1353
#: clientgui/DlgOptions.cpp:306
1354
#: clientgui/ProxyPage.cpp:346
1355
#: clientgui/ProxyPage.cpp:366
1359
#: clientgui/DlgOptions.cpp:257
1360
#: clientgui/DlgOptions.cpp:313
1361
msgid "Leave these blank if not needed"
1364
#: clientgui/DlgOptions.cpp:263
1365
#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
1366
#: clientgui/ProxyPage.cpp:349
1367
#: clientgui/ProxyPage.cpp:369
1371
#: clientgui/DlgOptions.cpp:271
1372
#: clientgui/DlgOptions.cpp:327
1373
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138
1374
#: clientgui/ProxyPage.cpp:352
1375
#: clientgui/ProxyPage.cpp:372
1379
#: clientgui/DlgOptions.cpp:278
1383
#: clientgui/DlgOptions.cpp:286
1384
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
1385
msgstr "經由 SOCKS Proxy 伺服器連線"
1387
#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
1388
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
1389
msgstr "SOCKS Proxy 伺服器組態設定"
1391
#: clientgui/DlgOptions.cpp:334
1393
msgstr "SOCKS Proxy"
1395
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92
1397
msgid "%s - Select Computer"
1400
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129
1404
#: clientgui/hyperlink.cpp:181
1406
msgid "%s - Can't find web browser"
1407
msgstr "%s - 找不到瀏覽器"
1409
#: clientgui/hyperlink.cpp:192
1412
"%s tried to display the web page\n"
1414
"but couldn't find a web browser.\n"
1415
"To fix this, set the environment variable\n"
1416
"BROWSER to the path of your web browser,\n"
1417
"then restart the %s."
1422
"要修正這個問題,請將環境變數 BROWSER \n"
1423
"設為您瀏覽器程式的路徑後重新啟動 %s。"
1425
#: clientgui/Localization.cpp:33
1426
#: clientgui/Localization.cpp:71
1427
msgid "Message boards"
1430
#: clientgui/Localization.cpp:35
1431
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
1432
msgstr "於 SETI@Home 留言板與其他使用者交流"
1434
#: clientgui/Localization.cpp:39
1435
msgid "Ask questions and report problems"
1438
#: clientgui/Localization.cpp:41
1439
#: clientgui/Localization.cpp:83
1440
#: clientgui/Localization.cpp:113
1441
#: clientgui/Localization.cpp:131
1442
msgid "Your account"
1445
#: clientgui/Localization.cpp:43
1446
#: clientgui/Localization.cpp:89
1447
#: clientgui/Localization.cpp:115
1448
msgid "View your account information and credit totals"
1449
msgstr "檢視您的帳號資訊與總積分"
1451
#: clientgui/Localization.cpp:45
1452
msgid "Your preferences"
1455
#: clientgui/Localization.cpp:47
1456
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
1457
msgstr "檢視並修改您的 SETI@Home 個人資訊與偏好設定"
1459
#: clientgui/Localization.cpp:49
1460
#: clientgui/Localization.cpp:91
1461
msgid "Your results"
1464
#: clientgui/Localization.cpp:51
1465
#: clientgui/Localization.cpp:93
1466
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
1467
msgstr "檢視您上週或更久之前所完成的運算結果與工作"
1469
#: clientgui/Localization.cpp:53
1470
#: clientgui/Localization.cpp:95
1471
msgid "Your computers"
1474
#: clientgui/Localization.cpp:55
1475
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
1476
msgstr "檢視所有運行 SETI@Home 的電腦清單"
1478
#: clientgui/Localization.cpp:57
1479
#: clientgui/Localization.cpp:99
1483
#: clientgui/Localization.cpp:59
1484
#: clientgui/Localization.cpp:101
1485
msgid "View information about your team"
1488
#: clientgui/Localization.cpp:63
1489
msgid "Common questions"
1492
#: clientgui/Localization.cpp:65
1493
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
1494
msgstr "閱讀 Einstein@Home 的常見問題集 (FAQ)"
1496
#: clientgui/Localization.cpp:67
1497
msgid "Screensaver info"
1500
#: clientgui/Localization.cpp:69
1501
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
1502
msgstr "閱讀 Einstein@Home 螢幕保護程式的詳細說明"
1504
#: clientgui/Localization.cpp:73
1505
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
1506
msgstr "於 Einstein@Home 留言板與其他使用者交流"
1508
#: clientgui/Localization.cpp:75
1509
msgid "Einstein status"
1510
msgstr "Einstein 狀態"
1512
#: clientgui/Localization.cpp:77
1513
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
1514
msgstr "Einstein@Home 伺服器狀態"
1516
#: clientgui/Localization.cpp:79
1517
msgid "Report problems"
1520
#: clientgui/Localization.cpp:81
1521
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
1522
msgstr "連結到 Einstein@Home 問題與錯誤回報留言板"
1524
#: clientgui/Localization.cpp:85
1525
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
1526
msgstr "檢視並修改您的 Einstein@Home 個人資訊與偏好設定"
1528
#: clientgui/Localization.cpp:87
1529
msgid "Account summary"
1532
#: clientgui/Localization.cpp:97
1533
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
1534
msgstr "檢視您所有正在運行 Einstein@Home 的電腦清單"
1536
#: clientgui/Localization.cpp:103
1537
msgid "LIGO project"
1540
#: clientgui/Localization.cpp:105
1541
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
1542
msgstr "雷射干涉重力波天文台 (LIGO) 計畫首頁"
1544
#: clientgui/Localization.cpp:107
1545
msgid "GEO-600 project"
1548
#: clientgui/Localization.cpp:109
1549
msgid "The home page of the GEO-600 project"
1550
msgstr "GEO-600 計畫首頁"
1552
#: clientgui/Localization.cpp:117
1553
#: clientgui/Localization.cpp:135
1554
#: clientgui/ViewProjects.cpp:155
1555
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
1556
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
1557
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413
1561
#: clientgui/Localization.cpp:119
1562
msgid "Info about your Team"
1565
#: clientgui/Localization.cpp:125
1566
msgid "Get help for climateprediction.net"
1567
msgstr "關於 climateprediction.net 的協助"
1569
#: clientgui/Localization.cpp:127
1573
#: clientgui/Localization.cpp:129
1574
msgid "climateprediction.net News"
1575
msgstr "climateprediction.net 新聞"
1577
#: clientgui/Localization.cpp:133
1578
msgid "View your account information, credits, and trickles"
1579
msgstr "檢視您的帳號資訊、總積分等其他資訊"
1581
#: clientgui/Localization.cpp:137
1582
msgid "Info about your team"
1585
#: clientgui/Localization.cpp:143
1586
msgid "Search for help in our help system"
1589
#: clientgui/Localization.cpp:145
1590
msgid "Global Statistics"
1593
#: clientgui/Localization.cpp:147
1594
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
1595
msgstr "World Community Grid 摘要統計"
1597
#: clientgui/Localization.cpp:149
1601
#: clientgui/Localization.cpp:151
1602
msgid "Your statistics and settings"
1605
#: clientgui/Localization.cpp:153
1606
msgid "Device Profiles"
1609
#: clientgui/Localization.cpp:155
1610
msgid "Update your device settings"
1613
#: clientgui/Localization.cpp:157
1617
#: clientgui/Localization.cpp:159
1618
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
1619
msgstr "於 World Community Grid 學習更多有關此計畫資訊"
1621
#: clientgui/MainDocument.cpp:353
1622
msgid "Retrieving system state; please wait..."
1623
msgstr "取回系統狀態中;請稍候..."
1625
#: clientgui/MainDocument.cpp:361
1626
msgid "Retrieving host information; please wait..."
1627
msgstr "取回主機資訊中;請稍候..."
1629
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
1630
msgid "No Internet connection"
1633
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185
1634
msgid "Please connect to the Internet and try again."
1635
msgstr "請連線到網路後再試一次。"
1637
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
1638
msgid "Project not found"
1641
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187
1643
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
1645
"Please check the URL and try again."
1647
"您所輸入的網址並非基於 BOINC 的計畫網站。\n"
1650
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193
1651
msgid "Account manager not found"
1654
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196
1656
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
1659
"Please check the URL and try again."
1661
"您所輸入的網址並非基於 BOINC 的帳號管理員。\n"
1664
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184
1665
msgid "Login Failed."
1668
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188
1669
msgid "Check the username and password, and try again."
1670
msgstr "請檢查您的帳號名稱和密碼後再試一次。"
1672
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192
1673
msgid "Check the email address and password, and try again."
1674
msgstr "請檢查您的電子郵件地址和密碼後再試一次。"
1676
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
1677
msgid "Choose a project"
1680
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
1682
"To choose a project, click its name\n"
1683
"or type its URL below.\n"
1684
"Click 'www' to visit a project's web site."
1686
"要選擇計畫,請按計畫名稱或在下面輸入其網址。\n"
1689
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
1690
msgid "Project &URL:"
1693
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:294
1697
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:302
1701
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326
1702
#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327
1704
"Communicating with project\n"
1710
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:484
1712
"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
1713
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
1715
"此目標伺服器必須的 wizard 檔案遺失。\n"
1716
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
1718
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198
1719
msgid "Network communication failure"
1722
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201
1724
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
1727
"1) Connectivity problem. Check your network\n"
1728
"or modem connection and click Back to try again.\n"
1730
"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
1731
"Configure your personal firewall to let BOINC\n"
1732
"communicate on port 80, then click Back to try again.\n"
1734
"3) You are using a proxy server.\n"
1735
"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
1737
"BOINC 與網路通訊失敗。可能有幾個原因:\n"
1740
"請檢查您的網路或數據機連接後按「上一步」\n"
1742
"2) 防火牆軟體阻擋了 BOINC 的連線。\n"
1743
"請設定您的防火牆讓 BOINC 能存取 port 80。\n"
1745
"3) 你正使用 Proxy 伺服器。\n"
1746
"按「下一步」設置 Proxy 設定。"
1748
#: clientgui/ProxyPage.cpp:337
1749
msgid "Proxy configuration"
1752
#: clientgui/ProxyPage.cpp:340
1756
#: clientgui/ProxyPage.cpp:343
1757
#: clientgui/ProxyPage.cpp:363
1761
#: clientgui/ProxyPage.cpp:356
1765
#: clientgui/ProxyPage.cpp:360
1767
msgstr "SOCKS Proxy"
1769
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:113
1774
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289
1775
msgid "Retrieving current status."
1778
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292
1779
msgid "You don't have any projects. Please Add a Project."
1780
msgstr "你沒有任何計畫,請加入計畫。"
1782
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295
1783
msgid "Downloading work from the server."
1786
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300
1787
msgid "Processing Suspended: Running On Batteries."
1788
msgstr "處理已暫止: 正以電池供電"
1790
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302
1791
msgid "Processing Suspended: User Active."
1792
msgstr "處理已暫止: 使用者正在操作"
1794
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304
1795
msgid "Processing Suspended: User paused processing."
1796
msgstr "處理已暫止: 被使用者暫停"
1798
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306
1799
msgid "Processing Suspended: Time of Day."
1800
msgstr "處理已暫止: 不在設定時間內"
1802
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308
1803
msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running."
1804
msgstr "處理已暫止: 正在執行效能測試"
1806
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310
1807
msgid "Processing Suspended."
1810
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314
1811
msgid "Waiting to contact project servers."
1812
msgstr "正在等待連到計畫伺服器。"
1814
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318
1815
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326
1816
msgid "Retrieving current status"
1819
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321
1820
msgid "No work available to process"
1823
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323
1824
msgid "Unable to connect to the core client"
1827
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
1828
#: clientgui/ViewMessages.cpp:110
1829
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1830
#: clientgui/ViewProjects.cpp:153
1831
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
1832
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
1833
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
1834
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774
1835
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
1836
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
1837
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
1838
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
1842
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110
1843
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
1844
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1848
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111
1849
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
1850
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1854
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188
1855
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192
1856
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
1857
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104
1858
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
1859
msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。"
1861
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213
1862
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225
1863
#: clientgui/ViewMessages.cpp:93
1864
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
1865
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
1866
msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。"
1868
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217
1869
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229
1870
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
1871
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116
1872
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
1873
msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。"
1875
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271
1876
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510
1877
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
1878
msgid "Get help with BOINC"
1879
msgstr "取得 BOINC 說明"
1881
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:758
1883
msgid "%s - Messages"
1886
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
1890
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
1894
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
1898
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
1902
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
1906
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
1910
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
1914
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
1918
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
1922
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105
1926
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
1930
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
1934
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
1938
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
1942
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
1946
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
1950
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
1954
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
1958
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
1962
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145
1966
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
1970
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
1974
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
1978
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
1982
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
1986
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
1990
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176
1994
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285
1998
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292
2002
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308
2006
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325
2007
msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
2008
msgstr "我要自訂只適合這台電腦的偏好設定。"
2010
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334
2011
msgid "Customized Preferences"
2014
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350
2015
msgid "Do work only between:"
2018
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372
2019
msgid "Connect to internet only between:"
2022
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394
2023
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411
2024
msgid "Use no more than:"
2027
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407
2028
msgid "of disk space"
2031
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424
2032
msgid "of the processor"
2035
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428
2036
msgid "Do work while on battery?"
2037
msgstr "以電池供電時要執行工作嗎?"
2039
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441
2040
msgid "Do work after idle for:"
2043
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674
2044
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677
2045
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:743
2046
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:747
2047
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:759
2048
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:763
2049
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:921
2050
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:932
2054
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:779
2059
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781
2064
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:822
2069
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:858
2070
msgid "0 (Run Always)"
2073
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
2078
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
2079
#: clientgui/ViewWork.cpp:771
2080
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:721
2084
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
2085
msgid "Paused: Other work running"
2086
msgstr "已暫停: 正運行其他工作"
2088
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
2089
msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue"
2090
msgstr "已暫停: 使用者已初始。按「繼續」繼續工作"
2092
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
2093
msgid "Paused: User active"
2094
msgstr "已暫停: 使用者正在操作"
2096
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
2097
msgid "Paused: Computer on battery"
2098
msgstr "已暫停: 電腦以電池供電"
2100
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
2101
msgid "Paused: Time of Day"
2102
msgstr "已暫停: 不在設定時間內"
2104
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
2105
msgid "Paused: Benchmarks running"
2106
msgstr "已暫停: 正在執行效能測試"
2108
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
2112
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
2113
msgid "Click to show project graphics"
2116
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
2117
msgid "Attach to an additional project"
2120
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
2121
msgid "Synchronize projects with account manager system"
2122
msgstr "與帳號管理系統同步計畫"
2124
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
2125
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
2126
msgid "Open a window to view messages"
2129
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
2130
msgid "Stop all activity"
2133
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
2134
msgid "Resume activity"
2137
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
2138
msgid "Open a window to set your preferences"
2139
msgstr "開新視窗設置你的偏好設定"
2141
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
2142
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
2143
msgstr "切換到 BOINC 進階介面"
2145
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
2146
msgid "My Projects:"
2149
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103
2151
msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
2152
msgstr "%s,%s 已完成: %0.2f"
2154
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155
2155
msgid "Remove Project"
2158
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218
2159
#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
2160
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345
2161
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:388
2163
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
2164
msgstr "您確定從計畫「%s」中退出嗎?"
2166
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224
2167
#: clientgui/ViewProjects.cpp:351
2168
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351
2169
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:394
2170
msgid "Detach from Project"
2173
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133
2174
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271
2179
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405
2181
msgid "%d hr %d min %d sec"
2182
msgstr "%d 時 %d 分 %d 秒"
2184
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419
2185
#: clientgui/ViewWork.cpp:221
2186
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:248
2187
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
2188
msgstr "您確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?"
2190
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420
2191
#: clientgui/ViewWork.cpp:108
2192
#: clientgui/ViewWork.cpp:222
2193
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112
2194
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:249
2195
msgid "Show graphics"
2198
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442
2199
msgid "Application: "
2202
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445
2203
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449
2204
msgid "Time Remaining: "
2207
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448
2208
msgid "Elapsed Time: "
2211
#: clientgui/SkinManager.cpp:1035
2214
"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
2215
"%s application or the %s screen saver is run again.\n"
2217
"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
2218
"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
2219
"tasks at the times you selected in your preferences."
2221
"這會完全關閉 %s 和其運算的工作直到 %s 程式\n"
2222
"或 %s 螢幕保護程式再次啟動。\n"
2224
"一般而言只關掉 %s 視窗會比完全離開程式來的好,\n"
2225
"這樣子可以讓 %s 依照你設置的偏好設定按時執行。"
2227
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
2228
msgid "Project temporarily unavailable"
2231
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189
2233
"The project is temporarily unavailable.\n"
2235
"Please try again later."
2241
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
2242
msgid "Account manager temporarily unavailable"
2245
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196
2247
"The account manager is temporarily unavailable.\n"
2249
"Please try again later."
2255
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
2256
msgid "Please specify an account key to continue."
2257
msgstr "請輸入帳號金鑰以繼續。"
2259
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
2260
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
2261
msgstr "無效的帳號金鑰;請輸入有效的帳號金鑰"
2263
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
2264
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87
2265
msgid "Validation conflict"
2268
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73
2269
msgid "Please specify an email address"
2272
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76
2273
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
2274
msgstr "無效的電子郵件位址;請輸入有效的電子郵件位址"
2276
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
2280
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
2282
"Please specify a URL.\n"
2284
"http://www.example.com/"
2288
"http://www.example.com/"
2290
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
2291
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
2292
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
2293
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
2294
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
2295
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
2299
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
2300
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
2301
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
2303
"Please specify a valid URL.\n"
2305
"http://boincproject.example.com"
2309
"http://boincproject.example.com"
2311
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
2312
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
2314
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
2315
msgstr "「%s」不是有效的主機名稱。"
2317
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
2319
msgid "'%s' does not contain a valid path."
2320
msgstr "「%s」不是有效的路徑。"
2322
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
2323
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99
2324
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
2325
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105
2326
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:113
2327
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743
2328
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94
2329
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
2330
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
2331
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:108
2335
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
2336
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103
2337
msgid "Copy all messages"
2340
#: clientgui/ViewMessages.cpp:91
2341
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
2342
msgid "Copy selected messages"
2345
#: clientgui/ViewMessages.cpp:136
2346
#: clientgui/ViewMessages.cpp:142
2347
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163
2351
#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
2352
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185
2353
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
2354
msgstr "複製全部訊息到剪貼簿..."
2356
#: clientgui/ViewMessages.cpp:196
2357
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
2358
msgid "Aborting transfer..."
2361
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
2365
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
2369
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
2370
msgid "MessagesGrid"
2371
msgstr "MessagesGrid"
2373
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215
2374
msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
2375
msgstr "複製所選訊息到剪貼簿..."
2377
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:394
2381
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:397
2385
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:401
2389
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
2390
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109
2391
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:117
2395
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
2396
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110
2397
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118
2398
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
2399
msgstr "回報所有已完成的工作;取得最新的積分與偏好設定資訊且儘可能的取得工作。"
2401
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
2402
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
2403
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117
2404
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
2405
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:125
2406
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482
2407
#: clientgui/ViewWork.cpp:115
2408
#: clientgui/ViewWork.cpp:508
2409
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:119
2410
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:389
2414
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
2415
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
2416
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118
2417
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
2418
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:126
2419
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482
2420
msgid "Suspend tasks for this project."
2423
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
2424
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
2425
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124
2426
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
2427
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:132
2428
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494
2429
msgid "No new tasks"
2432
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
2433
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125
2434
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:133
2435
msgid "Don't get new tasks for this project."
2436
msgstr "不要取得新工作給此計畫。"
2438
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
2439
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131
2440
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:139
2441
msgid "Reset project"
2444
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
2445
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132
2446
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:140
2447
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
2448
msgstr "刪除所有和此計畫相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前您可以先更新計畫來回報已完成的工作。"
2450
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
2451
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141
2452
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
2456
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
2457
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142
2458
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:150
2459
msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
2460
msgstr "從計畫中退出這台電腦。進行中的工作將會遺失。(在退出之前您可以先按一下「更新」來回報已完成的工作。)"
2462
#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
2463
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
2464
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
2465
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398
2469
#: clientgui/ViewProjects.cpp:156
2470
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
2471
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
2475
#: clientgui/ViewProjects.cpp:157
2476
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
2477
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
2478
msgid "Avg. work done"
2481
#: clientgui/ViewProjects.cpp:158
2482
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158
2483
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
2484
msgid "Resource share"
2487
#: clientgui/ViewProjects.cpp:159
2488
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159
2489
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
2490
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
2491
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2492
#: clientgui/ViewWork.cpp:140
2493
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2497
#: clientgui/ViewProjects.cpp:172
2498
#: clientgui/ViewProjects.cpp:178
2499
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172
2500
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178
2501
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:195
2505
#: clientgui/ViewProjects.cpp:199
2506
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199
2507
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:218
2508
msgid "Updating project..."
2511
#: clientgui/ViewProjects.cpp:226
2512
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226
2513
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:258
2514
msgid "Resuming project..."
2517
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
2518
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230
2519
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:262
2520
msgid "Suspending project..."
2523
#: clientgui/ViewProjects.cpp:257
2524
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257
2525
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:298
2526
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
2527
msgstr "通知計畫可以下載額外的工作..."
2529
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
2530
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261
2531
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:302
2532
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
2533
msgstr "通知計畫不要取得額外的工作..."
2535
#: clientgui/ViewProjects.cpp:293
2536
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293
2537
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:335
2538
msgid "Resetting project..."
2539
msgstr "正在重新設定計畫..."
2541
#: clientgui/ViewProjects.cpp:298
2542
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298
2543
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:340
2545
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
2546
msgstr "您確定要重新開始計畫「%s」嗎?"
2548
#: clientgui/ViewProjects.cpp:304
2549
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304
2550
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:346
2551
msgid "Reset Project"
2554
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340
2555
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340
2556
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:383
2557
msgid "Detaching from project..."
2560
#: clientgui/ViewProjects.cpp:378
2561
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378
2562
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:422
2563
#: clientgui/ViewWork.cpp:315
2564
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:346
2565
msgid "Launching browser..."
2568
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
2569
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
2570
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478
2571
#: clientgui/ViewWork.cpp:502
2572
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:383
2576
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
2577
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
2578
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478
2579
msgid "Resume tasks for this project."
2582
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
2583
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
2584
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490
2585
msgid "Allow new tasks"
2588
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
2589
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
2590
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490
2591
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
2592
msgstr "允許此計畫取得新工作。"
2594
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
2595
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
2596
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494
2597
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
2598
msgstr "不要取得新工作給此計畫。"
2600
#: clientgui/ViewProjects.cpp:676
2601
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676
2602
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:631
2603
msgid "Suspended by user"
2606
#: clientgui/ViewProjects.cpp:679
2607
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679
2608
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:634
2609
msgid "Won't get new tasks"
2612
#: clientgui/ViewProjects.cpp:682
2613
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682
2614
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:637
2615
msgid "Project ended - OK to detach"
2616
msgstr "計畫已結束 - 按 OK 退出"
2618
#: clientgui/ViewProjects.cpp:685
2619
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685
2620
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:640
2621
msgid "Will detach when tasks done"
2624
#: clientgui/ViewProjects.cpp:688
2625
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688
2626
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:643
2627
msgid "Scheduler request pending"
2630
#: clientgui/ViewProjects.cpp:692
2631
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692
2632
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:647
2633
msgid "Scheduler request in progress"
2636
#: clientgui/ViewProjects.cpp:698
2637
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698
2638
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:653
2639
msgid "Communication deferred "
2642
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:189
2643
msgid "ProjectsGrid"
2644
msgstr "ProjectsGrid"
2646
#: clientgui/ViewResources.cpp:84
2647
msgid "total disk usage"
2650
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
2651
msgid "disk usage by BOINC projects"
2652
msgstr "BOINC 計畫所用的磁碟空間"
2654
#: clientgui/ViewResources.cpp:113
2655
#: clientgui/ViewResources.cpp:119
2659
#: clientgui/ViewResources.cpp:240
2660
msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes"
2661
msgstr "未加入任何 BOINC 計畫 - 0 位元組"
2663
#: clientgui/ViewResources.cpp:274
2664
msgid "free disk space - "
2667
#: clientgui/ViewResources.cpp:281
2668
msgid "used by BOINC - "
2669
msgstr "BOINC 所使用 - "
2671
#: clientgui/ViewResources.cpp:287
2672
msgid "used by other programs - "
2675
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
2679
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
2680
msgid "User Average"
2683
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146
2687
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147
2688
msgid "Host Average"
2691
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285
2693
msgid "Last update: %.0f days ago"
2694
msgstr "上次更新: %.0f 天前"
2696
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747
2697
msgid "Show user total"
2700
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748
2701
msgid "Show total credit for user"
2704
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754
2705
msgid "Show user average"
2708
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755
2709
msgid "Show average credit for user"
2712
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761
2713
msgid "Show host total"
2716
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762
2717
msgid "Show total credit for host"
2720
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768
2721
msgid "Show host average"
2724
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769
2725
msgid "Show average credit for host"
2728
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778
2729
msgid "< &Previous project"
2730
msgstr "< 上一個計畫(&P)"
2732
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779
2733
msgid "Show chart for previous project"
2736
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784
2737
msgid "&Next project >"
2738
msgstr "下一個計畫(&N) >"
2740
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785
2741
msgid "Show chart for next project"
2744
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790
2748
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793
2749
msgid "All projects"
2752
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794
2753
msgid "Show all projects, one chart per project"
2754
msgstr "顯示所選計畫於個別統計圖"
2756
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800
2760
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801
2761
msgid "Show one chart with selected project"
2762
msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖"
2764
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807
2765
msgid "All projects(sum)"
2768
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808
2769
msgid "Show one chart with all projects"
2770
msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖"
2772
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823
2773
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828
2777
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848
2778
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869
2779
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890
2780
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912
2781
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933
2782
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954
2783
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975
2784
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996
2785
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019
2786
msgid "Updating charts..."
2789
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
2790
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
2794
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99
2795
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
2796
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
2797
msgstr "按一下「立即重試」可以立即上傳檔案。"
2799
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105
2800
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
2801
msgid "Abort Transfer"
2804
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106
2805
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
2806
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
2807
msgstr "按一下「中止傳送」可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使您無法從這個運算結果中獲取積分。"
2809
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
2810
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2814
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
2815
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2816
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
2817
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2821
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
2822
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2826
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
2827
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2828
msgid "Elapsed Time"
2831
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
2832
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
2836
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136
2837
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142
2838
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:160
2842
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
2843
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:183
2844
msgid "Retrying transfer now..."
2845
msgstr "立即重試檔案傳送..."
2847
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
2850
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
2851
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
2852
"will not receive credit for it."
2854
"您確定要中止「%s」 的檔案傳輸嗎?\n"
2855
"提示: 終止傳輸會使此工作無效且不會收到任何積分。"
2857
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205
2858
msgid "Abort File Transfer"
2861
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526
2862
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:412
2866
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528
2867
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:414
2868
#: clientgui/ViewWork.cpp:732
2869
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:682
2870
msgid "Download failed"
2873
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530
2874
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:416
2875
#: clientgui/ViewWork.cpp:793
2876
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:743
2877
msgid "Upload failed"
2880
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533
2881
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
2882
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
2883
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:693
2887
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
2888
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422
2889
#: clientgui/ViewWork.cpp:795
2890
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:745
2894
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
2895
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422
2896
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
2897
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:684
2901
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
2902
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424
2903
msgid "Upload pending"
2906
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
2907
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424
2908
msgid "Download pending"
2911
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:154
2912
msgid "TransfersGrid"
2913
msgstr "TransfersGrid"
2915
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:220
2916
msgid "Aborting transfer(s)..."
2919
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:222
2921
"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
2922
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
2923
"will not receive credit for it."
2925
"您確定要中止「%s」 的檔案傳輸嗎?\n"
2926
"提示: 終止傳輸會使此工作無效且不會收到任何積分。"
2928
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:225
2929
msgid "Abort File Transfer(s)"
2932
#: clientgui/ViewWork.cpp:109
2933
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:113
2934
msgid "Show application graphics in a window."
2935
msgstr "於新視窗中顯示應用程式的圖形。"
2937
#: clientgui/ViewWork.cpp:116
2938
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:120
2939
msgid "Suspend work for this result."
2942
#: clientgui/ViewWork.cpp:122
2943
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:126
2947
#: clientgui/ViewWork.cpp:123
2948
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:127
2949
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
2950
msgstr "放棄這個結果的工作。您將不會取得任何積分。"
2952
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
2953
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2957
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
2958
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2962
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
2963
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2967
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
2968
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2969
msgid "To completion"
2972
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
2973
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:145
2974
msgid "Report deadline"
2977
#: clientgui/ViewWork.cpp:153
2978
#: clientgui/ViewWork.cpp:159
2979
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:185
2983
#: clientgui/ViewWork.cpp:184
2984
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:211
2985
msgid "Resuming task..."
2988
#: clientgui/ViewWork.cpp:188
2989
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:215
2990
msgid "Suspending task..."
2993
#: clientgui/ViewWork.cpp:214
2994
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:241
2995
msgid "Showing graphics for task..."
2998
#: clientgui/ViewWork.cpp:269
2999
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:297
3000
msgid "Aborting result..."
3003
#: clientgui/ViewWork.cpp:277
3006
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
3007
"(Progress: %s, Status: %s)"
3009
"您確定要中止這個工作「%s」嗎?\n"
3012
#: clientgui/ViewWork.cpp:286
3013
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:317
3017
#: clientgui/ViewWork.cpp:503
3018
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:384
3019
msgid "Resume work for this task."
3022
#: clientgui/ViewWork.cpp:509
3023
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:390
3024
msgid "Suspend work for this task."
3027
#: clientgui/ViewWork.cpp:728
3028
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:678
3032
#: clientgui/ViewWork.cpp:739
3033
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:689
3034
msgid "Project suspended by user"
3037
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
3038
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:691
3039
msgid "Task suspended by user"
3042
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
3043
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:695
3044
msgid " - on batteries"
3047
#: clientgui/ViewWork.cpp:748
3048
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:698
3049
msgid " - user active"
3052
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
3053
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:701
3054
msgid " - computation suspended"
3057
#: clientgui/ViewWork.cpp:754
3058
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:704
3059
msgid " - time of day"
3062
#: clientgui/ViewWork.cpp:757
3063
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:707
3064
msgid " - CPU benchmarks"
3065
msgstr " - CPU 效能測試"
3067
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
3068
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:710
3069
msgid " - need disk space"
3072
#: clientgui/ViewWork.cpp:764
3073
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:714
3074
msgid "Waiting for memory"
3077
#: clientgui/ViewWork.cpp:766
3078
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:716
3079
msgid "Waiting for shared memory"
3082
#: clientgui/ViewWork.cpp:769
3083
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:719
3084
msgid "Running, high priority"
3087
#: clientgui/ViewWork.cpp:776
3088
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:726
3089
msgid " (non-CPU-intensive)"
3090
msgstr " (非 CPU 密集型)"
3092
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
3093
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:730
3094
msgid "Waiting to run"
3097
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
3098
#: clientgui/ViewWork.cpp:785
3099
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:732
3100
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:735
3101
msgid "Ready to start"
3104
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
3105
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:739
3106
msgid "Computation error"
3109
#: clientgui/ViewWork.cpp:801
3110
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:751
3111
msgid "Aborted by user"
3114
#: clientgui/ViewWork.cpp:804
3115
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:754
3116
msgid "Aborted by project"
3119
#: clientgui/ViewWork.cpp:807
3120
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:757
3124
#: clientgui/ViewWork.cpp:812
3125
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:762
3126
msgid "Acknowledged"
3129
#: clientgui/ViewWork.cpp:814
3130
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:764
3131
msgid "Ready to report"
3134
#: clientgui/ViewWork.cpp:816
3135
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:766
3137
msgid "Error: invalid state '%d'"
3138
msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」"
3140
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:179
3144
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:308
3147
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
3148
"(Progress: %s %%, Status: %s)"
3153
#: clientgui/WelcomePage.cpp:329
3156
"If possible, add projects at the\n"
3159
"Projects added via this wizard will not be\n"
3160
"listed on or managed via %s."
3162
"可以的話,加入 %s 網站的計畫。\n"
3164
"透過精靈加入的計畫可能不會於 %s 出現或管理。"
3166
#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
3168
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
3170
msgstr "現在我們會引導您進行加入計畫的步驟。"
3172
#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
3174
msgid "&Stop using%s"
3177
#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
3180
"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n"
3181
"attach and detach projects directly from this computer.\n"
3184
"從現在起,這台電腦能直接加入或退出計畫。\n"
3186
#: clientgui/WelcomePage.cpp:373
3187
msgid "Account manager"
3190
#: clientgui/WelcomePage.cpp:376
3192
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
3193
"to an account manager.\n"
3195
"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
3196
"then select the 'Attach to project' menu item instead."
3198
"現在我們會引導您進行加入帳號管理員的步驟。\n"
3200
"如果你只想加入單一計畫,請按「取消」,\n"
3203
#: clientgui/WelcomePage.cpp:388
3207
#: clientgui/WelcomePage.cpp:391
3208
msgid "Project Properties Failure"
3211
#: clientgui/WelcomePage.cpp:394
3212
msgid "Project Comm Failure"
3215
#: clientgui/WelcomePage.cpp:397
3216
msgid "Project Properties URL Failure"
3219
#: clientgui/WelcomePage.cpp:400
3220
msgid "Account Creation Disabled"
3223
#: clientgui/WelcomePage.cpp:403
3224
msgid "Client Account Creation Disabled"
3227
#: clientgui/WelcomePage.cpp:406
3228
msgid "Account Already Exists"
3231
#: clientgui/WelcomePage.cpp:409
3232
msgid "Project Already Attached"
3235
#: clientgui/WelcomePage.cpp:412
3236
msgid "Project Attach Failure"
3239
#: clientgui/WelcomePage.cpp:415
3240
msgid "Google Comm Failure"
3241
msgstr "Google 通訊失敗"
3243
#: clientgui/WelcomePage.cpp:418
3244
msgid "Yahoo Comm Failure"
3247
#: clientgui/WelcomePage.cpp:421
3248
msgid "Net Detection Failure"
3251
#: clientgui/WelcomePage.cpp:426
3252
msgid "To continue, click Next."
3255
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436
3256
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468
3257
msgid "Do you really want to cancel?"
3260
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437
3261
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469
3265
#: clientgui/wizardex.cpp:402
3266
#: clientgui/wizardex.cpp:604
3270
#: clientgui/wizardex.cpp:408
3274
#: clientgui/wizardex.cpp:604
3278
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
3280
msgid "New page inserted. Index = %i"
3281
msgstr "已插入新頁面。索引值 = %i"
3283
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
3285
msgid "New page appended. Index = %i"
3286
msgstr "已附加新頁面。索引值 = %i"
3288
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
3290
msgid "Old Page Index = %i"
3291
msgstr "舊頁面索引值 = %i"
3293
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
3295
msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
3296
msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
3298
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64
3302
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
3303
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
3304
msgstr "用 HH:MM-HH:MM 的格式指定工作運行的開始及結束時間"
3306
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32
3307
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
3308
msgstr "用 HH:MM-HH:MM 的格式指定網路使用的開始及結束時間"