~ubuntu-branches/ubuntu/precise/boinc/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to languages/translations/it.po

Tags: 6.12.8+dfsg-1
* New upstream release.
* Simplified debian/rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: \n"
4
 
"POT-Creation-Date: \n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 15:50+0100\n"
6
 
"Last-Translator: Andrea Savioli <jhonnyellen@jhonnyellen.it>\n"
7
 
"Language-Team: \n"
8
 
"MIME-Version: 1.0\n"
9
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
 
 
12
 
##########################################
13
 
# Language: Italian (International)
14
 
# FileID  : $Id$
15
 
##########################################
16
 
# For more information please see:
17
 
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
18
 
##########################################
19
 
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
20
 
msgid "CHARSET"
21
 
msgstr "UTF-8"
22
 
 
23
 
# The name of this language in this language
24
 
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
25
 
msgstr "Italiano"
26
 
 
27
 
# The name of this language in an international language (English)
28
 
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
29
 
msgstr "Italian"
30
 
 
31
 
########################################
32
 
# poll-related stuff
33
 
########################################
34
 
msgid "POLL_TITLE"
35
 
msgstr "Questionario BOINC"
36
 
 
37
 
msgid "POLL_INTRO"
38
 
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, incluso Climateprediction.net, Einstein@home, e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC ad aumentare la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. <p> Rispondi pure alle domande che vuoi, quindi vai in fondo e clicca su OK. Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, ricompilalo di nuovo - le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. <p> Puoi vedere i risultanti correnti al questionario <a href=poll_results.php>qui</a>. "
39
 
 
40
 
msgid "POLL_RUN"
41
 
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
42
 
 
43
 
msgid "POLL_PARTICIPATION"
44
 
msgstr "La tua partecipazione"
45
 
 
46
 
msgid "POLL_COMPUTERS"
47
 
msgstr "Il tuo computer"
48
 
 
49
 
msgid "POLL_YOU"
50
 
msgstr "Riguardo a te"
51
 
 
52
 
msgid "POLL_NATIONALITY"
53
 
msgstr "Nazionalità"
54
 
 
55
 
msgid "POLL_COMMENTS"
56
 
msgstr "Commenti"
57
 
 
58
 
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
59
 
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
60
 
 
61
 
msgid "POLL_OTHER"
62
 
msgstr "Altro:"
63
 
 
64
 
msgid "POLL_CHECK_ALL"
65
 
msgstr "[possibilità di scelta multipla, se selezionate altro, per favore specificate nel relativo campo]"
66
 
 
67
 
msgid "POLL_DONE"
68
 
msgstr "Una volta terminato il questionario cliccate su ok"
69
 
 
70
 
msgid "POLL_CURRENT"
71
 
msgstr "Sì - utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
72
 
 
73
 
msgid "POLL_TWEEK"
74
 
msgstr "meno di una settimana"
75
 
 
76
 
msgid "POLL_TMONTH"
77
 
msgstr "meno di un mese"
78
 
 
79
 
msgid "POLL_TYEAR"
80
 
msgstr "meno di un anno"
81
 
 
82
 
msgid "POLL_TMOREYEAR"
83
 
msgstr "più di un anno"
84
 
 
85
 
msgid "POLL_LAPSED"
86
 
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
87
 
 
88
 
msgid "POLL_LINTEREST"
89
 
msgstr "ho perso interesse"
90
 
 
91
 
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
92
 
msgstr "era troppo complicato"
93
 
 
94
 
msgid "POLL_LSTOPPED"
95
 
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
96
 
 
97
 
msgid "POLL_LPROBLEMS"
98
 
msgstr "causava problemi al mio computer"
99
 
 
100
 
msgid "POLL_LPOWER"
101
 
msgstr "mi consumava troppa corrente"
102
 
 
103
 
msgid "POLL_LNONBOINC"
104
 
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
105
 
 
106
 
msgid "POLL_FAILED"
107
 
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
108
 
 
109
 
msgid "POLL_FINSTALL"
110
 
msgstr "il programma non si installava correttamente"
111
 
 
112
 
msgid "POLL_FFIGURE"
113
 
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
114
 
 
115
 
msgid "POLL_FNETWORK"
116
 
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
117
 
 
118
 
msgid "POLL_FATTACH"
119
 
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
120
 
 
121
 
msgid "POLL_FWORK"
122
 
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
123
 
 
124
 
msgid "POLL_NEVER"
125
 
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
126
 
 
127
 
msgid "POLL_NSECURITY"
128
 
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
129
 
 
130
 
msgid "POLL_NPROJECT"
131
 
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
132
 
 
133
 
msgid "POLL_NPERMISSION"
134
 
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
135
 
 
136
 
msgid "POLL_NVERSION"
137
 
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
138
 
 
139
 
msgid "POLL_KIND"
140
 
msgstr "Quale piattaforma è presente sul computer dove è in funzione il BOINC?"
141
 
 
142
 
msgid "POLL_WHERE"
143
 
msgstr "Dove si trova il computer dove è in funzione il BOINC?"
144
 
 
145
 
msgid "POLL_HOME"
146
 
msgstr "Casa"
147
 
 
148
 
msgid "POLL_WORK"
149
 
msgstr "Lavoro"
150
 
 
151
 
msgid "POLL_SCHOOL"
152
 
msgstr "Scuola"
153
 
 
154
 
msgid "POLL_HOW_MANY"
155
 
msgstr "Quanti computer avete con installato il BOINC?"
156
 
 
157
 
msgid "POLL_TURNED_ON"
158
 
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
159
 
 
160
 
msgid "POLL_AGE"
161
 
msgstr "Età"
162
 
 
163
 
msgid "POLL_SEX"
164
 
msgstr "Sesso"
165
 
 
166
 
msgid "POLL_MALE"
167
 
msgstr "Uomo"
168
 
 
169
 
msgid "POLL_FEMALE"
170
 
msgstr "Donna"
171
 
 
172
 
msgid "POLL_EXPERTISE"
173
 
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
174
 
 
175
 
msgid "POLL_LEVB"
176
 
msgstr "Principiante"
177
 
 
178
 
msgid "POLL_LEVI"
179
 
msgstr "Normale"
180
 
 
181
 
msgid "POLL_LEVA"
182
 
msgstr "Esperto"
183
 
 
184
 
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
185
 
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
186
 
 
187
 
msgid "POLL_WTV"
188
 
msgstr "TV/radio/giornali"
189
 
 
190
 
msgid "POLL_WPERS"
191
 
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
192
 
 
193
 
msgid "POLL_WTEAM"
194
 
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
195
 
 
196
 
msgid "POLL_WBOINC"
197
 
msgstr "Dal sito web del BOINC"
198
 
 
199
 
msgid "POLL_WWEB"
200
 
msgstr "altri siti web"
201
 
 
202
 
msgid "POLL_FACTOR"
203
 
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
204
 
 
205
 
msgid "POLL_GRAPHICS"
206
 
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
207
 
 
208
 
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
209
 
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
210
 
 
211
 
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
212
 
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
213
 
 
214
 
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
215
 
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
216
 
 
217
 
msgid "POLL_MB_STAFF"
218
 
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
219
 
 
220
 
msgid "POLL_WEB_SITE"
221
 
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
222
 
 
223
 
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
224
 
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
225
 
 
226
 
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
227
 
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
228
 
 
229
 
msgid "POLL_RECOGNIZE"
230
 
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
231
 
 
232
 
msgid "POLL_PUBLISH"
233
 
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
234
 
 
235
 
msgid "POLL_EMAIL"
236
 
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
237
 
 
238
 
msgid "POLL_NPROJECTS"
239
 
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
240
 
 
241
 
msgid "POLL_SSAVER"
242
 
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
243
 
 
244
 
msgid "POLL_YES"
245
 
msgstr "Sì"
246
 
 
247
 
msgid "POLL_NO"
248
 
msgstr "No"
249
 
 
250
 
msgid "POLL_MBOARDS"
251
 
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
252
 
 
253
 
msgid "POLL_MBR"
254
 
msgstr "per ottenere informazioni"
255
 
 
256
 
msgid "POLL_MBRW"
257
 
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
258
 
 
259
 
msgid "POLL_NONE"
260
 
msgstr "Nessuno"
261
 
 
262
 
msgid "POLL_HELP"
263
 
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
264
 
 
265
 
msgid "POLL_HELP_PMB"
266
 
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
267
 
 
268
 
msgid "POLL_HELP_BMB"
269
 
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
270
 
 
271
 
msgid "POLL_HELP_BDOC"
272
 
msgstr "Dal sito web del BOINC"
273
 
 
274
 
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
275
 
msgstr "Dalla mailing list del BOINC"
276
 
 
277
 
msgid "POLL_HELP_WIKI"
278
 
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
279
 
 
280
 
msgid "POLL_HELP_TEAM"
281
 
msgstr "Da siti web specifici"
282
 
 
283
 
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
284
 
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
285
 
 
286
 
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
287
 
msgstr "Errore - risultati non registrati"
288
 
 
289
 
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
290
 
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
291
 
 
292
 
msgid "POLL_RECORDED"
293
 
msgstr "Risposte registrate correttamente."
294
 
 
295
 
msgid "POLL_THANKS"
296
 
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
297
 
 
298
 
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
299
 
msgstr "Risultati al questionario"
300
 
 
301
 
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
302
 
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>.  Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
303
 
 
304
 
########################################
305
 
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
306
 
########################################
307
 
msgid "DL_DOWNLOAD"
308
 
msgstr "Scaricati il BOINC"
309
 
 
310
 
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
311
 
msgstr "%s per %s (%s MB)"
312
 
 
313
 
msgid "DL_WHATS_BOINC"
314
 
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare        i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come        SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home,        World Community Grid, e molti altri.        <p>        Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer,        potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti.        <p>"
315
 
 
316
 
msgid "DL_SYSTEMREQ"
317
 
msgstr "Requisiti di sistema"
318
 
 
319
 
msgid "DL_RELNOTES"
320
 
msgstr "Note di rilascio"
321
 
 
322
 
msgid "DL_TROUBLE"
323
 
msgstr "Analisi dei guasti"
324
 
 
325
 
msgid "DL_OTHERSYS"
326
 
msgstr "Altri sistemi"
327
 
 
328
 
msgid "DL_ALLVERSIONS"
329
 
msgstr "Tutte le versioni"
330
 
 
331
 
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
332
 
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
333
 
 
334
 
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
335
 
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
336
 
 
337
 
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
338
 
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
339
 
 
340
 
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
341
 
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
342
 
 
343
 
msgid "DL_MIRRORS"
344
 
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu (un grazie a queste istituzioni). Il server viene scelto casualmente - se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
345
 
 
346
 
##############################################
347
 
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
348
 
##############################################
349
 
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
350
 
msgstr "Requisiti di sistema"
351
 
 
352
 
msgid "SRQ_INTRO"
353
 
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC.Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
354
 
 
355
 
msgid "SRQ_MSWIN"
356
 
msgstr "Windows"
357
 
 
358
 
msgid "SRQ_OS"
359
 
msgstr "Sistema operativo"
360
 
 
361
 
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
362
 
msgstr "Windows 98 o successivi"
363
 
 
364
 
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
365
 
msgstr "Hardware minimo"
366
 
 
367
 
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
368
 
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
369
 
 
370
 
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
371
 
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
372
 
 
373
 
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
374
 
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
375
 
 
376
 
msgid "SRQ_APPLMAC"
377
 
msgstr "Macintosh"
378
 
 
379
 
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
380
 
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
381
 
 
382
 
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
383
 
msgstr "Macintosh con  processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
384
 
 
385
 
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
386
 
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
387
 
 
388
 
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
389
 
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
390
 
 
391
 
msgid "SRQ_LINUX"
392
 
msgstr "Linux"
393
 
 
394
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
395
 
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
396
 
 
397
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
398
 
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
399
 
 
400
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
401
 
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
402
 
 
403
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
404
 
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
405
 
 
406
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
407
 
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
408
 
 
409
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
410
 
msgstr "64 MB RAM"
411
 
 
412
 
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
413
 
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
414
 
 
415
 
##############################################
416
 
# release_notes.php
417
 
##############################################
418
 
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
419
 
msgstr "Note di rilascio"
420
 
 
421
 
msgid "RLN_WHATS_NEW"
422
 
msgstr "Novità in %s"
423
 
 
424
 
msgid "RLN_INSTALLING"
425
 
msgstr "Installazione"
426
 
 
427
 
msgid "RLN_UNINSTALLING"
428
 
msgstr "Disinstallazione"
429
 
 
430
 
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
431
 
msgstr "Problemi noti"
432
 
 
433
 
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
434
 
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché è presente una vecchia versione del BOINC.  In questo caso: %s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. Quindi installare la nuova versione. %s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione che avevate prima (potete trovarla %squi%s). Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. %s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s dalla Microsoft e avviatelo. La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. Riavviate il computer. Ora potete installare la nuova versione. (Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). %s "
435
 
 
436
 
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
437
 
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
438
 
 
439
 
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
440
 
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - basta un solo ed unico cambiamento."
441
 
 
442
 
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
443
 
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; maggiori dettagli %s qui %s."
444
 
 
445
 
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
446
 
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
447
 
 
448
 
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
449
 
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce:  'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile)  e 'Avanzata' (massima informazione).  L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze.  Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
450
 
 
451
 
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
452
 
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando  la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
453
 
 
454
 
msgid "RLN_5_8_SCHED"
455
 
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare  le scadenze anche su computer lenti. "
456
 
 
457
 
msgid "RLN_5_8_MEM"
458
 
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC;  questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
459
 
 
460
 
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
461
 
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi,  incremento di sicurezza. "
462
 
 
463
 
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
464
 
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette  di fermare il calcolo per un ora. "
465
 
 
466
 
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
467
 
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
468
 
 
469
 
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
470
 
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
471
 
 
472
 
msgid "RLN_MSWIN"
473
 
msgstr "Windows"
474
 
 
475
 
msgid "RLN_APPLMAC"
476
 
msgstr "Macintosh"
477
 
 
478
 
msgid "RLN_LINUX"
479
 
msgstr "Linux"
480
 
 
481
 
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
482
 
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
483
 
 
484
 
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
485
 
msgstr "Installazione per singolo utente"
486
 
 
487
 
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
488
 
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico'  e per il salva schermo (anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno  solamente informazioni testuali)."
489
 
 
490
 
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
491
 
msgstr "Installazione condivisa"
492
 
 
493
 
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
494
 
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. Il BOINC si avvia con un particolare utente (in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. Lo stesso vale per il salvaschermo (gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno  solamente informazioni testuali)."
495
 
 
496
 
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
497
 
msgstr "Servizio d'installazione"
498
 
 
499
 
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
500
 
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione ma non agli altri utenti.  Il comando 'mostra il grafico' non comparirà a nessun utente. Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
501
 
 
502
 
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
503
 
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro,  ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
504
 
 
505
 
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
506
 
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
507
 
 
508
 
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
509
 
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
510
 
 
511
 
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
512
 
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
513
 
 
514
 
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
515
 
msgstr "Il BOINC core client"
516
 
 
517
 
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
518
 
msgstr "Il BOINC manager"
519
 
 
520
 
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
521
 
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
522
 
 
523
 
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
524
 
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
525
 
 
526
 
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
527
 
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
528
 
 
529
 
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
530
 
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. Questo cancella solo il programma del BOINC. Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati (normalmente C:/Programmi/BOINC). "
531
 
 
532
 
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
533
 
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
534
 
 
535
 
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
536
 
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, è possibile che tu bedda %saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
537
 
 
538
 
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
539
 
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
540
 
 
541
 
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
542
 
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, servizio d'installazione, macchina condivisa se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
543
 
 
544
 
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
545
 
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
546
 
 
547
 
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
548
 
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, vai alle faq sul sito web del relativo progetto. Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. Se il problema persiste, usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
549
 
 
550
 
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
551
 
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
552
 
 
553
 
##############################################
554
 
# help.php
555
 
##############################################
556
 
msgid "HELP_TITLE"
557
 
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
558
 
 
559
 
msgid "HELP_HEADING1"
560
 
msgstr "Aiuto online"
561
 
 
562
 
msgid "HELP_P1_1"
563
 
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi con un utente esperto, che può: %s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; %s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; %s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
564
 
 
565
 
msgid "HELP_P1_2"
566
 
msgstr "L'aiuto online si basa su %sSkype%s, un sistema telefonico che utilizza internet. Skype è libero (sia il programma che le chiamate). Se non hai ancora, per farvore %sscaricatelo e installalo subito%s. Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
567
 
 
568
 
msgid "HELP_P1_3"
569
 
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie o una roba simile. Puoi inoltre usare Skype come una chat o con regolari email (se non hai Skype) per comunicare con i salvavolontari."
570
 
 
571
 
msgid "HELP_P1_4"
572
 
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. Scegli quella che più ti aggrada: "
573
 
 
574
 
msgid "HELP_HEADING2"
575
 
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
576
 
 
577
 
msgid "HELP_P2_ITEM1"
578
 
msgstr "Avviare il BOINC "
579
 
 
580
 
msgid "HELP_P2_ITEM2"
581
 
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
582
 
 
583
 
msgid "HELP_P2_ITEM3"
584
 
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
585
 
 
586
 
msgid "HELP_P2_ITEM4"
587
 
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
588
 
 
589
 
msgid "HELP_P2_ITEM5"
590
 
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
591
 
 
592
 
msgid "HELP_HEADING3"
593
 
msgstr "Diventa un salvavolontario"
594
 
 
595
 
msgid "HELP_P3_1"
596
 
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a %sdiventare un salvavolontario%s. E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica e del calcolo volonario - ed è divertente!  "
597
 
 
598
 
msgid "HELP_P3_2"
599
 
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, %sclicca qui%s. "
600
 
 
601
 
##############################################
602
 
# index.php
603
 
##############################################
604
 
msgid "HOME_HEADING1"
605
 
msgstr "Volontari"
606
 
 
607
 
msgid "HOME_P1"
608
 
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer  (Windows, Mac o Linux)  per curare malattie, studiare gli allarmi globali,  scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica.  Il programma è stabile, sicuro e facile da usare:  %sScegli%s i progetti  %sScaricati%s ed avvia il BOINC  %sInserisci%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
609
 
 
610
 
msgid "HOME_P2"
611
 
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
612
 
 
613
 
msgid "HOME_P3"
614
 
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi %schiedere ad un Salvavolontari%s. "
615
 
 
616
 
msgid "HOME_MORE_INFO"
617
 
msgstr "Avviare il BOINC"
618
 
 
619
 
msgid "HOME_DOWNLOAD"
620
 
msgstr "Scaricati il BOINC"
621
 
 
622
 
msgid "HOME_WEB_SITES"
623
 
msgstr "Siti web"
624
 
 
625
 
msgid "HOME_ADD_ONS"
626
 
msgstr "Programmi aggiuntivi"
627
 
 
628
 
msgid "HOME_SURVEY"
629
 
msgstr "Questionario"
630
 
 
631
 
msgid "HOME_BOINC"
632
 
msgstr "Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete della Università di Berkeley, California"
633
 
 
634
 
msgid "HOME_BOINC_DESC"
635
 
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s"
636