3
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 09:32+0800\n"
6
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
7
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
12
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
13
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
14
"X-Poedit-Basepath: E:\\Works\\boinc_src\\boinc_core_release_6_2\n"
15
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
17
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332
18
msgid "User information"
21
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338
23
"Please enter your account information\n"
24
"(to create an account, visit the project's web site)"
29
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:344
31
"This project is not currently accepting new accounts.\n"
32
"You can attach only if you already have an account."
37
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350
38
msgid "Are you already running this project?"
41
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:354
45
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:357
46
msgid "&Yes, existing user"
47
msgstr "是的,我已经注册过了(&Y)"
49
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
50
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:526
54
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
55
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:541
56
msgid "Choose a &password:"
59
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383
60
msgid "C&onfirm password:"
63
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
65
msgid "Are you already running %s?"
68
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:407
72
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421
73
msgid "&Email address:"
76
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:428
78
msgid "minimum length %d"
81
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433
82
msgid "Forgot your password?"
85
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463
86
#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
87
#: clientgui/WelcomePage.cpp:343
88
msgid "Attach to project"
91
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:465
92
msgid "Update account manager"
95
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467
96
msgid "Attach to account manager"
99
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
101
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
102
msgstr "该项目要求的最小密码长度为%d,请输入符合要求的密码。"
104
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:484
106
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
107
msgstr "该帐户管理器要求的最小密码长度为%d。请输入符合要求的密码。"
109
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
110
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
111
msgstr "两次输入的密码不匹配,请重新输入。"
113
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225
114
msgid "Enter account key"
117
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228
119
"This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
121
"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
122
"key will be emailed to you."
124
"该项目通过\"帐户密钥\"来鉴别您的身份。\n"
126
"请访问项目网站以创建一个帐户。您的帐户密钥将通过电子邮件发送给您。"
128
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234
129
msgid "An account key looks like:"
132
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237
133
msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
134
msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
136
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240
140
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175
141
msgid "Account Manager URL"
144
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178
145
msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
146
msgstr "请输入帐户管理器的网址。"
148
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181
150
"You can copy and paste the URL from your browser's\n"
152
msgstr "您可以从浏览器的地址栏中复制网址(URL)。"
154
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185
155
msgid "Account Manager &URL:"
156
msgstr "帐户管理器的网址(&U):"
158
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188
159
msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:"
160
msgstr "查看 BOINC 项目的帐户管理器网址列表请到:"
162
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191
163
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191
165
msgid "Communicating with %s."
166
msgstr "正在和 %s 进行通讯。"
168
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
169
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198
170
msgid "Communicating with server."
173
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203
174
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203
175
msgid "Please wait..."
178
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314
179
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
180
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549
181
msgid "An internal server error has occurred.\n"
182
msgstr "服务器上产生了一个内部错误。\n"
184
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106
188
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114
192
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341
193
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107
194
msgid "&Close Window\tCTRL+W"
195
msgstr "关闭窗口(&C)\tCTRL+W"
197
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342
198
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:108
199
msgid "Close BOINC Manager Window."
200
msgstr "关闭 BOINC Manager 的窗口。"
202
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348
207
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353
208
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:613
209
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220
213
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362
214
msgid "&Accessible View"
217
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363
218
msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
219
msgstr "辅助视图用来兼容如屏幕阅读器之类的辅助设备。"
221
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:369
225
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
226
msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
227
msgstr "网格视图允许用户按表格列进行排序并可显示图形化的进度条。"
229
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376
230
msgid "&Simple View..."
233
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377
234
msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
235
msgstr "显示简洁的 BOINC 图形界面。"
237
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395
238
msgid "Attach to &project..."
241
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
242
msgid "Attach to a project"
245
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
246
msgid "Attach to &account manager..."
247
msgstr "加入帐户管理器(&A)..."
249
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
250
msgid "Attach to an account manager"
253
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405
255
msgid "&Synchronize with %s"
256
msgstr "与 %s 进行同步(&S)"
258
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409
260
msgid "Get current settings from %s"
261
msgstr "从 %s 获取当前的参数设定"
263
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
267
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
268
msgid "Allow work regardless of preferences"
269
msgstr "运行计算程序且不受参数设置的影响"
271
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429
272
msgid "Run based on &preferences"
275
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
276
msgid "Allow work according to your preferences"
277
msgstr "运行计算程序且依照用户的参数设置"
279
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434
283
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435
284
msgid "Stop work regardless of preferences"
285
msgstr "暂停计算程序且不受参数设置的影响"
287
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
288
msgid "&Network activity always available"
291
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
292
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
293
msgstr "允许使用网络且不受参数设置的影响"
295
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
296
msgid "Network activity based on &preferences"
297
msgstr "依照参数使用网络(&P)"
299
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
300
msgid "Allow network activity according to your preferences"
301
msgstr "允许使用网络且依照用户的参数设置"
303
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
304
msgid "&Network activity suspended"
307
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
308
msgid "Stop BOINC network activity"
309
msgstr "暂停使用网络且不受参数设置的影响"
311
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476
315
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
316
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
317
msgstr "配置界面及代理服务器选项"
319
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
320
msgid "&Preferences..."
323
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
324
msgid "Configure local preferences"
325
msgstr "修改本地参数设置 ( 配置信息将保存于 global_prefs_override.xml )"
327
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
329
msgid "Connect to another computer running %s"
330
msgstr "连接到另外一台运行 %s 的计算机"
332
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
333
msgid "Select computer..."
336
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
337
msgid "Shut down connected client..."
338
msgstr "关闭当前连接的客户端..."
340
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
341
msgid "Shut down the currently connected core client"
342
msgstr "关闭当前连接的客户端核心服务程序 ( boinc.exe )"
344
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503
345
msgid "Run CPU &benchmarks"
346
msgstr "运行 CPU 基准测试(&B)"
348
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504
349
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
350
msgstr "运行 BOINC 的 CPU 基准测试"
352
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508
353
msgid "Do network &communication"
356
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509
357
msgid "Do all pending network communication."
358
msgstr "进行所有等待中的网络通讯请求。"
360
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
361
msgid "Read config file"
364
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
365
msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
366
msgstr "从 cc-config.xml 中读取配置信息。"
368
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
369
msgid "Read local prefs file"
372
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
373
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
374
msgstr "从 global_prefs_override.xml 中读取本地参数设置。"
376
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
378
msgid "&Stop using %s..."
381
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:529
382
msgid "Remove client from account manager control."
383
msgstr "将客户端退出帐户管理器。"
385
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533
386
msgid "Attach to &project"
389
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:534
390
msgid "Attach to a project to begin processing work"
391
msgstr "加入一个项目以开始处理任务"
393
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545
394
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:117
399
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
400
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:123
402
msgid "Show information about %s"
405
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563
410
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:569
411
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:141
413
msgid "Show information about the %s"
416
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581
417
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:153
422
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
423
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:159
425
msgid "Show information about BOINC and %s"
426
msgstr "查看 BOINC 和 %s 的信息"
428
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603
429
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:603
432
msgstr "关于 %s (&A)..."
434
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609
435
msgid "Licensing and copyright information."
438
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
439
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:182
443
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620
447
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624
451
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
455
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
459
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636
460
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:172
461
#: clientgui/wizardex.cpp:399
462
#: clientgui/wizardex.cpp:406
466
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1195
470
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1257
472
msgid "%s - Shutdown the current client..."
473
msgstr "%s - 关闭当前连接的客户端..."
475
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1266
478
"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n"
479
"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n"
480
"so you can attach to a different core client."
482
"%s 将要关闭它当前所连接到的客户端的核心服务程序 ( boinc.exe )。\n"
484
"注意:点击“确定”后将会显示选择计算机的对话框,以便您可以连接到其它的客户端核心服务程序。"
486
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1444
488
msgid "%s - Detach from %s"
491
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1449
494
"If you stop using %s,\n"
495
"you'll keep all your current projects,\n"
496
"but you'll have to manage projects manually.\n"
498
"Do you want to stop using %s?"
506
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1499
507
msgid "Attaching to project..."
510
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1537
511
msgid "Retrying communications for project(s)..."
512
msgstr "正在重试项目的网络通讯..."
514
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1627
516
msgid "%s - Language Selection"
519
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1634
521
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
522
msgstr "%s 的缺省语言已被修改,且必须重启 %s 才能生效。"
524
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1848
525
#: clientgui/DlgAbout.cpp:105
530
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1857
532
msgid "%s has successfully attached to %s"
533
msgstr "%s 已经成功地加入了 %s"
535
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1994
540
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1997
542
msgid "Connecting to %s"
545
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2000
547
msgid "Connected to %s (%s)"
548
msgstr "已连接至 %s (%s)"
550
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182
551
msgid "Already attached to project"
554
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185
555
msgid "You are already attached to this project."
558
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185
559
msgid "Username already in use"
562
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188
564
"An account with that username already exists and has a\n"
565
"different password than the one you entered.\n"
567
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
569
"已有一个帐户使用了该用户名并且其密码与您输入的不同。\n"
571
"请访问项目网站并按照上面的说明进行操作。"
573
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195
574
msgid "Email address already in use"
577
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198
579
"An account with that email address already exists and has a\n"
580
"different password than the one you entered.\n"
582
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
584
"已有一个帐户使用了该电子邮件地址并且其密码与您输入的不同。\n"
586
"请访问项目网站并按照上面的说明进行操作。"
588
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:355
590
msgid "%s - Connection Error"
593
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:364
595
"You currently are not authorized to manage the client.\n"
596
"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
599
"请联系系统管理员将您添加到名称为 boinc_users 的本地用户组。"
601
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:374
603
"Authorization failed connecting to running client.\n"
604
"Make sure you start this program in the same directory as the client."
606
"连接运行中的客户端时发生验证错误。\n"
607
"请务必在该客户端所在的文件目录中运行本程序。"
609
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:378
610
msgid "Authorization failed connecting to running client."
611
msgstr "连接至已运行的客户端时发生验证错误。"
613
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:386
614
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
615
msgstr "您提供的密码不正确,请重试。"
617
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:425
619
msgid "%s - Connection Failed"
622
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:434
625
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
626
"Would you like to try to connect again?"
631
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:471
633
msgid "%s - Daemon Start Failed"
634
msgstr "%s - 客户端服务程序启动失败"
636
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:481
639
"%s is not able to start a %s client.\n"
640
"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
642
"%s 无法启动 %s 客户端的服务程序。\n"
643
"请依次运行 控制面板->管理工具->服务,并从中启动 BOINC 服务。"
645
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489
648
"%s is not able to start a %s client.\n"
649
"Please start the daemon and try again."
651
"%s 无法启动 %s 客户端的服务程序。\n"
654
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:536
656
msgid "%s - Connection Status"
659
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:547
662
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
663
"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
664
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
666
"%s 当前未连接至任何 %s 客户端。\n"
667
"请使用菜单中的'高级\\选择计算机...'以连接至一个 %s 客户端。\n"
668
"如果要连接至您的本地计算机,请在主机名称中填入'localhost'。"
670
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:505
671
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:652
672
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:546
676
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63
678
msgid "%s - Network Status"
681
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
683
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
684
msgstr "%s 需要连接至互联网。请点击打开 %s。"
686
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271
689
"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
690
"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
692
"%s 无法与项目进行通讯,请求接入互联网。\n"
693
"请接入互联网并在菜单中依次选择“高级->进行网络通讯”。"
695
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320
698
"%s needs to connect to the Internet.\n"
704
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333
706
msgid "%s is connecting to the Internet."
707
msgstr "%s 正在连接至互联网。"
709
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364
712
"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
713
"Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
714
"using Advanced/Options/Connections."
716
"%s 无法在互联网上进行通讯,也没有设定缺省连接。\n"
717
"请连接至互联网或者从菜单中选择'高级->选项'然后切换到连接页面以设定一个缺省连接。"
719
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398
721
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
722
msgstr "%s 已经成功地连接至互联网。"
724
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426
726
msgid "%s failed to connect to the Internet."
727
msgstr "%s 连接至互联网失败。"
729
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467
732
"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
733
"Updating all projects and retrying all transfers."
738
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513
740
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
741
msgstr "%s 已经成功地断开至互联网的连接。"
743
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529
745
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
746
msgstr "%s 断开至互联网的连接失败。"
748
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:252
751
"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
754
"BOINC 的所有者或权限设置错误,请重新安装 BOINC。\n"
757
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:338
759
"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
760
"Please reboot your computer and try again."
762
"您此次安装的 BOINC 必须在计算机重新启动后才能正常运行。\n"
763
"请在重启您的计算机之后再重新运行本程序。"
765
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:339
766
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
767
msgid "BOINC Manager"
768
msgstr "BOINC Manager"
770
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:478
771
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
772
msgstr "启动 BOINC 时仅显示在系统托盘区"
774
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:479
775
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
776
msgstr "使用可选参数来启动 BOINC"
778
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:480
779
msgid "disable BOINC security users and permissions"
780
msgstr "禁用 BOINC 中用户和权限相关的安全选项"
782
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:544
783
msgid "(Automatic Detection)"
786
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:545
790
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:546
791
msgid "(User Defined)"
794
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:747
796
msgid "%s - Exit Confirmation"
799
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329
800
msgid "Computation is suspended."
803
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:337
804
msgid "Network activity is suspended."
807
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
809
msgid "%s: %.2f%% completed."
810
msgstr "%s: 已完成 %.2f%%。"
812
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
814
msgid "%d tasks running."
817
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393
818
msgid "Reconnecting to client."
821
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:399
822
msgid "Not connected to a client."
823
msgstr "当前没有连接到任何客户端。"
825
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:584
827
msgid "Open %s Web..."
828
msgstr "打开 %s 的网站..."
830
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:591
835
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:598
839
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202
840
msgid "Failed to attach to project"
843
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207
844
msgid "Failed to update account manager"
847
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211
848
msgid "Failed to remove account manager"
851
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215
852
msgid "Failed to attach to account manager"
855
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224
857
"An error has occurred;\n"
858
"check Messages for details.\n"
860
"Click Finish to close."
867
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231
868
#: clientgui/CompletionPage.cpp:223
869
#: clientgui/CompletionPage.cpp:246
870
#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
871
#: clientgui/CompletionPage.cpp:316
872
msgid "Click Finish to close."
875
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240
876
msgid "Messages from server:"
879
#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
880
msgid "Attached to project"
883
#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
884
msgid "You are now successfully attached to this project."
885
msgstr "您已经成功加入到这个项目。"
887
#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
889
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
890
"you can set your account name and preferences."
891
msgstr "点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐户用户名及项目参数。"
893
#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
895
msgid "Update from %s completed."
896
msgstr "从 %s 的更新已完成。"
898
#: clientgui/CompletionPage.cpp:240
899
msgid "Update completed."
902
#: clientgui/CompletionPage.cpp:257
904
msgid "Removal from %s completed."
907
#: clientgui/CompletionPage.cpp:261
908
msgid "Removal succeeded!"
911
#: clientgui/CompletionPage.cpp:278
913
msgid "Attached to %s"
916
#: clientgui/CompletionPage.cpp:282
917
msgid "Attached to account manager"
920
#: clientgui/CompletionPage.cpp:292
922
msgid "Welcome to %s!"
925
#: clientgui/CompletionPage.cpp:306
927
msgid "You are now successfully attached to the %s system."
928
msgstr "您已经成功地加入了 %s 系统。"
930
#: clientgui/CompletionPage.cpp:310
931
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
932
msgstr "您已经成功地加入了当前帐户管理器。"
934
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
939
#: clientgui/DlgAbout.cpp:156
943
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
947
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
949
"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
950
"All Rights Reserved."
952
"(C) 2003-2008 加州大学伯克利分校。\n"
955
"( 中文翻译: Yin Gang @ Team China )\n"
956
"( 中文网站: http://www.equn.com )\n"
957
"( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )"
959
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
960
#: clientgui/DlgAbout.cpp:176
961
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
962
msgstr "伯克利开放式网络计算平台 ( BOINC )"
964
#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
965
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
966
#: clientgui/DlgOptions.cpp:342
967
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149
971
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464
972
msgid "invalid float"
975
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465
976
msgid "invalid time, format is HH:MM"
977
msgstr "错误的时间,正确格式应该是 HH:MM"
979
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:466
980
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
981
msgstr "错误的时间间隔,正确格式应该是 HH:MM-HH:MM"
983
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:575
984
msgid "invalid input value detected"
987
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:577
988
msgid "Validation Error"
991
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711
992
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
993
msgstr "您确定要清除所有的本地参数设置吗?"
995
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:712
999
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
1000
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1032
1002
msgid "%s - Preferences"
1003
msgstr "%s - 本地参数设置"
1005
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
1007
"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
1008
"Click OK to set preferences.\n"
1009
"Click Clear to restore web-based settings."
1011
"本对话框中的参数设置仅用于本计算机。\n"
1012
"点击“确定”即可保存并应用对话框中的相关设置。\n"
1013
"点击“清除”即可恢复使用项目网站上的参数设置。"
1015
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
1019
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
1020
msgid "clear all local preferences and close the dialog"
1021
msgstr "清除所有本地的参数设置并关闭对话框"
1023
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75
1024
msgid "Computing allowed"
1027
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
1028
msgid " While computer is on batteries"
1031
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
1032
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
1033
msgstr "如果您希望在电池供电时仍进行计算请选上"
1035
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
1036
msgid " While computer is in use"
1039
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
1040
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
1041
msgstr "如果您希望在您使用计算机的时候仍进行计算请选上"
1043
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95
1044
msgid "Only after computer has been idle for"
1045
msgstr "仅在计算机空闲多少时间后"
1047
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
1048
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
1049
msgstr "仅在您不使用计算机后指定的时间才进行计算"
1051
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
1052
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223
1053
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454
1057
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
1058
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338
1059
msgid "Every day between hours of"
1062
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
1063
msgid "start work at this time"
1066
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122
1067
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346
1068
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
1069
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385
1073
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126
1074
msgid "stop work at this time"
1077
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
1078
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:354
1079
msgid "(no restriction if equal)"
1080
msgstr "( 如果相同即表示不进行限制 )"
1082
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
1083
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
1084
msgid "Day-of-week override:"
1085
msgstr "定制每周内各天的可用时间段:"
1087
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140
1088
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:364
1089
msgid "check box to specify hours for this day of week"
1090
msgstr "选取以指定每周内的某天以进行可用时间设定"
1092
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150
1093
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374
1097
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
1098
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
1102
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164
1103
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388
1107
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171
1108
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395
1112
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178
1113
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402
1117
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185
1118
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409
1122
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192
1123
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416
1127
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209
1128
msgid "Other options"
1131
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217
1132
msgid "Switch between applications between every"
1133
msgstr "切换计算程序的时间间隔"
1135
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226
1136
msgid "On multiprocessor systems, use at most"
1137
msgstr "在多处理器系统上,最多使用"
1139
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232
1140
msgid "% of the processors"
1143
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235
1144
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451
1145
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473
1146
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
1147
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517
1148
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
1152
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
1157
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
1158
msgid "processor usage"
1161
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260
1162
msgid "General options"
1165
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
1166
msgid "Maximum download rate"
1169
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273
1170
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282
1174
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276
1175
msgid "Maximum upload rate"
1178
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285
1179
msgid "Connect about every"
1182
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289
1184
"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
1185
"(0 if it's always connected)"
1186
msgstr "本台计算机连接互联网的间隔天数 ( 0 表示一直连接 )"
1188
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
1192
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296
1193
msgid "Additional work buffer"
1196
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
1197
msgid "days (max. 10)"
1200
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305
1201
msgid " Skip image file verification"
1204
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307
1205
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
1206
msgstr "如果您的互联网接入服务端修改了镜像文件请选择上"
1208
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316
1209
msgid "Connect options"
1212
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:318
1213
msgid "Confirm before connecting to internet"
1216
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320
1217
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
1218
msgstr "如果选中,在需要连接至互联网时会先显示一个确认对话框"
1220
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
1221
msgid "Disconnect when done"
1224
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326
1226
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
1227
"(only relevant for dialup-connection)"
1228
msgstr "如果选上,BOINC 将在使用完网络后断开连接 ( 仅适用于拨号连接 )"
1230
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
1231
msgid "Network usage allowed"
1234
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342
1235
msgid "network usage start hour"
1238
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
1239
msgid "network usage stop hour"
1242
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435
1243
msgid "network usage"
1246
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443
1250
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455
1251
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
1252
msgstr "BOINC 最多可使用的磁盘空间 (GB)"
1254
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459
1255
msgid "Gigabytes disk space"
1258
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462
1259
msgid "Leave at least"
1262
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466
1263
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)"
1264
msgstr "BOINC 至少需保留的磁盘空余 (GB)"
1266
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470
1267
msgid "Gigabytes disk space free"
1268
msgstr "剩余磁盘空间 (GB)"
1270
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477
1271
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
1272
msgstr "BOINC 最多可使用的磁盘空间比例"
1274
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482
1276
msgid "% of total disk space"
1279
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485
1280
msgid "Write to disk at most every"
1283
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
1287
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501
1289
msgid "% of page file (swap space)"
1290
msgstr "% 页面文件 ( 交换空间 )"
1292
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:509
1293
msgid "Memory usage"
1296
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523
1297
msgid "% when computer is in use"
1298
msgstr "% ( 使用计算机时 )"
1300
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
1301
msgid "% when computer is idle"
1302
msgstr "% ( 计算机闲置时 )"
1304
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537
1305
msgid " Leave applications in memory while suspended"
1306
msgstr "计算程序暂停时驻留在内存"
1308
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539
1309
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
1310
msgstr "如果选中,暂停的计算任务将保留在内存中"
1312
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548
1313
msgid "disk and memory usage"
1316
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:561
1320
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562
1321
msgid "save all values and close the dialog"
1322
msgstr "保存所有参数值并关闭对话框"
1324
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566
1328
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
1329
msgid "close the dialog without saving"
1330
msgstr "关闭对话框且不进行任何保存"
1332
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571
1333
#: clientgui/Localization.cpp:37
1334
#: clientgui/Localization.cpp:123
1335
#: clientgui/Localization.cpp:141
1339
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572
1340
msgid "shows the preferences web page"
1343
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114
1344
msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
1345
msgstr "点击此处将禁止以后该信息的显示。"
1347
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127
1348
#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
1349
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154
1350
#: clientgui/wizardex.cpp:403
1354
#: clientgui/DlgOptions.cpp:116
1356
msgid "%s - Options"
1359
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
1360
msgid "Language Selection:"
1363
#: clientgui/DlgOptions.cpp:161
1364
msgid "What language should the manager display by default."
1365
msgstr "BOINC Manager 缺省显示的语言。"
1367
#: clientgui/DlgOptions.cpp:165
1368
msgid "Reminder Frequency:"
1371
#: clientgui/DlgOptions.cpp:177
1372
msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
1373
msgstr "BOINC Manager 应该隔多久提醒您可能的连接事件。( 以分钟为单位 )"
1375
#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
1379
#: clientgui/DlgOptions.cpp:188
1380
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
1383
#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
1384
msgid "&Set Default"
1387
#: clientgui/DlgOptions.cpp:207
1388
msgid "&Clear Default"
1391
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
1392
msgid "Default Connection:"
1395
#: clientgui/DlgOptions.cpp:221
1399
#: clientgui/DlgOptions.cpp:230
1400
msgid "Connect via HTTP proxy server"
1401
msgstr "通过 HTTP 代理连接"
1403
#: clientgui/DlgOptions.cpp:234
1404
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
1407
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
1408
#: clientgui/DlgOptions.cpp:298
1412
#: clientgui/DlgOptions.cpp:250
1413
#: clientgui/DlgOptions.cpp:306
1414
#: clientgui/ProxyPage.cpp:346
1415
#: clientgui/ProxyPage.cpp:366
1419
#: clientgui/DlgOptions.cpp:257
1420
#: clientgui/DlgOptions.cpp:313
1421
msgid "Leave these blank if not needed"
1422
msgstr "下面的内容如果不需要请留空"
1424
#: clientgui/DlgOptions.cpp:263
1425
#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
1426
#: clientgui/ProxyPage.cpp:349
1427
#: clientgui/ProxyPage.cpp:369
1431
#: clientgui/DlgOptions.cpp:271
1432
#: clientgui/DlgOptions.cpp:327
1433
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138
1434
#: clientgui/ProxyPage.cpp:352
1435
#: clientgui/ProxyPage.cpp:372
1439
#: clientgui/DlgOptions.cpp:278
1443
#: clientgui/DlgOptions.cpp:286
1444
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
1445
msgstr "通过 SOCKS 代理连接"
1447
#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
1448
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
1451
#: clientgui/DlgOptions.cpp:334
1455
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92
1457
msgid "%s - Select Computer"
1460
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129
1464
#: clientgui/hyperlink.cpp:181
1466
msgid "%s - Can't find web browser"
1467
msgstr "%s - 无法找到网页浏览器"
1469
#: clientgui/hyperlink.cpp:192
1472
"%s tried to display the web page\n"
1474
"but couldn't find a web browser.\n"
1475
"To fix this, set the environment variable\n"
1476
"BROWSER to the path of your web browser,\n"
1477
"then restart the %s."
1482
"请在环境变量中设置您的网络浏览器路径,然后重新运行 %s。"
1484
#: clientgui/Localization.cpp:33
1485
#: clientgui/Localization.cpp:71
1486
msgid "Message boards"
1489
#: clientgui/Localization.cpp:35
1490
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
1491
msgstr "在留言板上可以和其他 SETI@home 用户进行交流"
1493
#: clientgui/Localization.cpp:39
1494
msgid "Ask questions and report problems"
1497
#: clientgui/Localization.cpp:41
1498
#: clientgui/Localization.cpp:83
1499
#: clientgui/Localization.cpp:113
1500
#: clientgui/Localization.cpp:131
1501
msgid "Your account"
1504
#: clientgui/Localization.cpp:43
1505
#: clientgui/Localization.cpp:89
1506
#: clientgui/Localization.cpp:115
1507
msgid "View your account information and credit totals"
1508
msgstr "查看您的帐户及积分信息"
1510
#: clientgui/Localization.cpp:45
1511
msgid "Your preferences"
1514
#: clientgui/Localization.cpp:47
1515
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
1516
msgstr "查看和修改您的 SETI@home 帐户及参数设置"
1518
#: clientgui/Localization.cpp:49
1519
#: clientgui/Localization.cpp:91
1520
msgid "Your results"
1523
#: clientgui/Localization.cpp:51
1524
#: clientgui/Localization.cpp:93
1525
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
1526
msgstr "查看您近期的计算任务及结果"
1528
#: clientgui/Localization.cpp:53
1529
#: clientgui/Localization.cpp:95
1530
msgid "Your computers"
1533
#: clientgui/Localization.cpp:55
1534
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
1535
msgstr "查看您用来运行 SETI@home 的计算机列表"
1537
#: clientgui/Localization.cpp:57
1538
#: clientgui/Localization.cpp:99
1542
#: clientgui/Localization.cpp:59
1543
#: clientgui/Localization.cpp:101
1544
msgid "View information about your team"
1547
#: clientgui/Localization.cpp:63
1548
msgid "Common questions"
1551
#: clientgui/Localization.cpp:65
1552
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
1553
msgstr "阅读 Einstein@Home 的常见问答列表"
1555
#: clientgui/Localization.cpp:67
1556
msgid "Screensaver info"
1559
#: clientgui/Localization.cpp:69
1560
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
1561
msgstr "阅读 Einstein@Home 屏保的详细信息"
1563
#: clientgui/Localization.cpp:73
1564
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
1565
msgstr "和管理员及其他 Einstein@Home 用户进行交流"
1567
#: clientgui/Localization.cpp:75
1568
msgid "Einstein status"
1571
#: clientgui/Localization.cpp:77
1572
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
1573
msgstr "Einstein@Home 服务器的当前状态"
1575
#: clientgui/Localization.cpp:79
1576
msgid "Report problems"
1579
#: clientgui/Localization.cpp:81
1580
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
1581
msgstr "链接到 Einstein@Home 留言板的提问及报错版面"
1583
#: clientgui/Localization.cpp:85
1584
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
1585
msgstr "查看和修改您的 Einstein@Home 帐户及参数设置"
1587
#: clientgui/Localization.cpp:87
1588
msgid "Account summary"
1591
#: clientgui/Localization.cpp:97
1592
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
1593
msgstr "查看您用来运行 Einstein@Home 的计算机列表"
1595
#: clientgui/Localization.cpp:103
1596
msgid "LIGO project"
1599
#: clientgui/Localization.cpp:105
1600
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
1601
msgstr "激光干涉引力波观测站 (LIGO) 项目的主页"
1603
#: clientgui/Localization.cpp:107
1604
msgid "GEO-600 project"
1607
#: clientgui/Localization.cpp:109
1608
msgid "The home page of the GEO-600 project"
1609
msgstr "GEO-600 项目的主页"
1611
#: clientgui/Localization.cpp:117
1612
#: clientgui/Localization.cpp:135
1613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:155
1614
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
1615
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171
1616
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413
1620
#: clientgui/Localization.cpp:119
1621
msgid "Info about your Team"
1624
#: clientgui/Localization.cpp:125
1625
msgid "Get help for climateprediction.net"
1626
msgstr "从 CPDN 得到帮助"
1628
#: clientgui/Localization.cpp:127
1632
#: clientgui/Localization.cpp:129
1633
msgid "climateprediction.net News"
1636
#: clientgui/Localization.cpp:133
1637
msgid "View your account information, credits, and trickles"
1638
msgstr "查看您的帐户信息、积分及已上传的任务。"
1640
#: clientgui/Localization.cpp:137
1641
msgid "Info about your team"
1644
#: clientgui/Localization.cpp:143
1645
msgid "Search for help in our help system"
1646
msgstr "在我们的帮助系统中寻求帮助"
1648
#: clientgui/Localization.cpp:145
1649
msgid "Global Statistics"
1652
#: clientgui/Localization.cpp:147
1653
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
1656
#: clientgui/Localization.cpp:149
1660
#: clientgui/Localization.cpp:151
1661
msgid "Your statistics and settings"
1662
msgstr "您的统计信息及参数设置"
1664
#: clientgui/Localization.cpp:153
1665
msgid "Device Profiles"
1668
#: clientgui/Localization.cpp:155
1669
msgid "Update your device settings"
1672
#: clientgui/Localization.cpp:157
1676
#: clientgui/Localization.cpp:159
1677
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
1678
msgstr "了解 WCG 平台上的项目"
1680
#: clientgui/MainDocument.cpp:416
1681
msgid "Starting client services; please wait..."
1682
msgstr "正在启动客户端的服务程序,请稍候..."
1684
#: clientgui/MainDocument.cpp:461
1685
msgid "Retrieving system state; please wait..."
1686
msgstr "正在读取系统状态,请稍候..."
1688
#: clientgui/MainDocument.cpp:469
1689
msgid "Retrieving host information; please wait..."
1690
msgstr "正在读取主机信息,请稍候..."
1692
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
1693
msgid "No Internet connection"
1696
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185
1697
msgid "Please connect to the Internet and try again."
1698
msgstr "请连接至互联网并重试。"
1700
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
1701
msgid "Project not found"
1704
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187
1706
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
1708
"Please check the URL and try again."
1710
"您提供的网址并不属于任何一个 BOINC 项目。\n"
1714
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193
1715
msgid "Account manager not found"
1718
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196
1720
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
1723
"Please check the URL and try again."
1725
"您提供的网址并不属于任何一个基于 BOINC 的帐户管理器。\n"
1729
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184
1730
msgid "Login Failed."
1733
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188
1734
msgid "Check the username and password, and try again."
1735
msgstr "请检查用户名及密码,然后重试。"
1737
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192
1738
msgid "Check the email address and password, and try again."
1739
msgstr "请检查电子邮件地址及密码,然后重试。"
1741
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
1742
msgid "Choose a project"
1745
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
1746
msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
1747
msgstr "要选择一个项目,请点击它的项目名称或在下方输入它的项目网址。"
1749
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248
1750
msgid "Project &URL:"
1753
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:335
1755
msgid "Click here to go to %s's website."
1756
msgstr "点击可访问 %s 的项目网站。"
1758
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326
1759
#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327
1761
"Communicating with project\n"
1767
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487
1769
"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
1770
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
1772
"无法从目标服务器获取必须的向导文件。\n"
1773
"( lookup_account.php/create_account.php )\n"
1775
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198
1776
msgid "Network communication failure"
1779
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201
1781
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
1784
"1) Connectivity problem. Check your network\n"
1785
"or modem connection and click Back to try again.\n"
1787
"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
1788
"Configure your personal firewall to let BOINC\n"
1789
"communicate on port 80, then click Back to try again.\n"
1791
"3) You are using a proxy server.\n"
1792
"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
1794
"BOINC 无法在互联网上通讯,可能的原因有:\n"
1796
"1) 连接问题。请检查您的网络或拨号连接并点击上一步以重试。\n"
1798
"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许BOINC在80端口的通讯。\n"
1799
"配置完成后,请点击上一步进行重试。\n"
1801
"3) 您正在通过代理服务器接入互联网,请点击下一步以进行对 BOINC 的代理设置。"
1803
#: clientgui/ProxyPage.cpp:337
1804
msgid "Proxy configuration"
1807
#: clientgui/ProxyPage.cpp:340
1811
#: clientgui/ProxyPage.cpp:343
1812
#: clientgui/ProxyPage.cpp:363
1816
#: clientgui/ProxyPage.cpp:356
1820
#: clientgui/ProxyPage.cpp:360
1824
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:135
1829
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289
1830
msgid "Retrieving current status."
1833
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292
1834
msgid "You don't have any projects. Please Add a Project."
1835
msgstr "您当前没有加入到任何项目,请先加入一个项目。"
1837
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295
1838
msgid "Downloading work from the server."
1839
msgstr "正在从服务器下载任务。"
1841
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300
1842
msgid "Processing Suspended: Running On Batteries."
1845
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302
1846
msgid "Processing Suspended: User Active."
1849
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304
1850
msgid "Processing Suspended: User paused processing."
1851
msgstr "暂停计算:用户暂停计算。"
1853
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306
1854
msgid "Processing Suspended: Time of Day."
1855
msgstr "暂停计算: 休息时间段。"
1857
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308
1858
msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running."
1859
msgstr "暂停计算:正在运行基准测试。"
1861
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310
1862
msgid "Processing Suspended."
1865
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314
1866
msgid "Waiting to contact project servers."
1867
msgstr "正在等待连接项目服务器。"
1869
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318
1870
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326
1871
msgid "Retrieving current status"
1874
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321
1875
msgid "No work available to process"
1878
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323
1879
msgid "Unable to connect to the core client"
1880
msgstr "无法连接至客户端的核心服务程序"
1882
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
1883
#: clientgui/ViewMessages.cpp:110
1884
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1885
#: clientgui/ViewProjects.cpp:153
1886
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
1887
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171
1888
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
1889
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774
1890
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
1891
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132
1892
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
1893
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149
1897
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110
1898
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
1899
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1903
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111
1904
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
1905
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
1909
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188
1910
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192
1911
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
1912
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104
1913
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
1914
msgstr "复制所有消息至剪贴板。"
1916
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213
1917
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225
1918
#: clientgui/ViewMessages.cpp:93
1919
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
1920
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
1921
msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Commandl键来选取多条消息。"
1923
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217
1924
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229
1925
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
1926
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116
1927
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
1928
msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消息。"
1930
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271
1931
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510
1932
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
1933
msgid "Get help with BOINC"
1934
msgstr "从 BOINC 得到帮助"
1936
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:771
1938
msgid "%s - Messages"
1941
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
1945
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
1949
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
1953
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
1957
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
1961
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
1965
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
1969
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
1973
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
1977
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105
1981
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
1985
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
1989
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
1993
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
1997
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
2001
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
2005
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
2009
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
2013
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
2017
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145
2021
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
2025
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
2029
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
2033
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
2037
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
2041
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
2045
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176
2049
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285
2053
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292
2057
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308
2061
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325
2062
msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
2063
msgstr "我想定制本台计算机的参数。"
2065
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334
2066
msgid "Customized Preferences"
2069
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350
2070
msgid "Do work only between:"
2073
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372
2074
msgid "Connect to internet only between:"
2077
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394
2078
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411
2079
msgid "Use no more than:"
2082
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407
2083
msgid "of disk space"
2086
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424
2087
msgid "of the processor"
2090
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428
2091
msgid "Do work while on battery?"
2094
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441
2095
msgid "Do work after idle for:"
2096
msgstr "闲置一定时间后开始计算:"
2098
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674
2099
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677
2100
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:745
2101
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
2102
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:761
2103
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765
2104
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:923
2105
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:934
2109
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781
2114
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:783
2119
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:824
2124
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:860
2125
msgid "0 (Run Always)"
2128
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863
2133
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
2134
#: clientgui/ViewWork.cpp:800
2135
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817
2139
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
2140
msgid "Paused: Other work running"
2143
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
2144
msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue"
2145
msgstr "暂停:用户发起,点击“继续”即可继续"
2147
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
2148
msgid "Paused: User active"
2151
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
2152
msgid "Paused: Computer on battery"
2155
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
2156
msgid "Paused: Time of Day"
2159
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
2160
msgid "Paused: Benchmarks running"
2161
msgstr "暂停:正在进行基准测试"
2163
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
2167
#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
2168
msgid "Click to show project graphics"
2171
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
2172
msgid "Attach to an additional project"
2175
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
2176
msgid "Synchronize projects with account manager system"
2177
msgstr "从帐户管理系统同步项目"
2179
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
2180
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
2181
msgid "Open a window to view messages"
2182
msgstr "打开一个窗口来查看消息"
2184
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
2185
msgid "Stop all activity"
2188
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
2189
msgid "Resume activity"
2192
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
2193
msgid "Open a window to set your preferences"
2194
msgstr "打开一个窗口进行本地参数设置"
2196
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
2197
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
2198
msgstr "切换到 BOINC 的高级视图"
2200
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
2201
msgid "My Projects:"
2204
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103
2206
msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
2207
msgstr "%s。%s 已经完成的任务:%0.2f"
2209
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155
2210
msgid "Remove Project"
2213
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218
2214
#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
2215
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345
2216
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:426
2218
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
2219
msgstr "您确定要退出'%s'项目吗?"
2221
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224
2222
#: clientgui/ViewProjects.cpp:351
2223
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351
2224
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:432
2225
msgid "Detach from Project"
2228
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133
2229
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271
2234
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405
2236
msgid "%d hr %d min %d sec"
2239
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419
2240
#: clientgui/ViewWork.cpp:221
2241
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:261
2242
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
2243
msgstr "您确定要在远程计算机上显示图形吗?"
2245
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420
2246
#: clientgui/ViewWork.cpp:108
2247
#: clientgui/ViewWork.cpp:222
2248
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:116
2249
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:262
2250
msgid "Show graphics"
2253
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442
2254
msgid "Application: "
2257
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445
2258
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449
2259
msgid "Time Remaining: "
2262
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448
2263
msgid "Elapsed Time: "
2266
#: clientgui/SkinManager.cpp:1049
2269
"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
2270
"%s application or the %s screen saver is run again.\n"
2272
"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
2273
"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
2274
"tasks at the times you selected in your preferences."
2276
"本操作将会退出 %s 及其所有任务直到重新运行 %s 或是重新启动 %s 屏保。\n"
2278
"一般情况下,建议只关闭 %s 的窗口而不是退出应用程序,这样 %s 将会在您设定的时间段内进行工作。"
2280
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
2281
msgid "Project temporarily unavailable"
2284
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189
2286
"The project is temporarily unavailable.\n"
2288
"Please try again later."
2294
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
2295
msgid "Account manager temporarily unavailable"
2298
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196
2300
"The account manager is temporarily unavailable.\n"
2302
"Please try again later."
2308
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
2309
msgid "Please specify an account key to continue."
2310
msgstr "请输入帐户密钥以继续。"
2312
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
2313
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
2314
msgstr "此帐户密钥错误;请输入一个正确的帐户密钥"
2316
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
2317
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87
2318
msgid "Validation conflict"
2321
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73
2322
msgid "Please specify an email address"
2323
msgstr "请指定一个电子邮件地址"
2325
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76
2326
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
2327
msgstr "此电子邮件地址错误;请输入一个正确的电子邮件地址"
2329
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
2333
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
2335
"Please specify a URL.\n"
2337
"http://www.example.com/"
2341
"http://www.example.com/"
2343
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
2344
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
2345
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
2346
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
2347
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
2348
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
2352
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
2353
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
2354
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
2356
"Please specify a valid URL.\n"
2358
"http://boincproject.example.com"
2362
"http://boincproject.example.com/"
2364
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
2365
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
2367
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
2368
msgstr "'%s'中未包含正确的主机名称。"
2370
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
2372
msgid "'%s' does not contain a valid path."
2373
msgstr "'%s'中未包含正确的路径。"
2375
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
2376
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99
2377
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
2378
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105
2379
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118
2380
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743
2381
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94
2382
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:104
2383
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
2384
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112
2388
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
2389
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103
2390
msgid "Copy all messages"
2393
#: clientgui/ViewMessages.cpp:91
2394
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
2395
msgid "Copy selected messages"
2398
#: clientgui/ViewMessages.cpp:136
2399
#: clientgui/ViewMessages.cpp:142
2400
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163
2404
#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
2405
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185
2406
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
2407
msgstr "复制所有消息至剪贴板..."
2409
#: clientgui/ViewMessages.cpp:196
2410
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
2411
msgid "Aborting transfer..."
2414
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
2418
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134
2422
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
2423
msgid "MessagesGrid"
2426
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215
2427
msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
2428
msgstr "复制选中的消息到剪贴板..."
2430
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:402
2434
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:405
2438
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:409
2442
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
2443
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109
2444
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:122
2448
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
2449
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110
2450
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:123
2451
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
2452
msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。"
2454
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
2455
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
2456
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117
2457
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
2458
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:130
2459
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568
2460
#: clientgui/ViewWork.cpp:115
2461
#: clientgui/ViewWork.cpp:509
2462
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:123
2463
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:454
2467
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
2468
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
2469
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118
2470
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
2471
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:131
2472
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568
2473
msgid "Suspend tasks for this project."
2474
msgstr "暂停当前项目的所有任务。"
2476
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
2477
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
2478
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124
2479
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
2480
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:137
2481
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587
2482
msgid "No new tasks"
2485
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
2486
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125
2487
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:138
2488
msgid "Don't get new tasks for this project."
2489
msgstr "该项目不再下载任何新任务。"
2491
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
2492
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131
2493
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:144
2494
msgid "Reset project"
2497
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
2498
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132
2499
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:145
2500
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
2501
msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。"
2503
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
2504
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141
2505
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:154
2509
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
2510
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142
2511
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:155
2512
msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
2513
msgstr "在本计算机上退出当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。"
2515
#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
2516
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
2517
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171
2518
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398
2522
#: clientgui/ViewProjects.cpp:156
2523
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
2524
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171
2528
#: clientgui/ViewProjects.cpp:157
2529
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
2530
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172
2531
msgid "Avg. work done"
2534
#: clientgui/ViewProjects.cpp:158
2535
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158
2536
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172
2537
msgid "Resource share"
2540
#: clientgui/ViewProjects.cpp:159
2541
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159
2542
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172
2543
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
2544
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133
2545
#: clientgui/ViewWork.cpp:140
2546
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:151
2550
#: clientgui/ViewProjects.cpp:172
2551
#: clientgui/ViewProjects.cpp:178
2552
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172
2553
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178
2554
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:207
2558
#: clientgui/ViewProjects.cpp:199
2559
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199
2560
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:231
2561
msgid "Updating project..."
2564
#: clientgui/ViewProjects.cpp:226
2565
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226
2566
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:279
2567
msgid "Resuming project..."
2570
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
2571
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230
2572
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:282
2573
msgid "Suspending project..."
2576
#: clientgui/ViewProjects.cpp:257
2577
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257
2578
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:323
2579
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
2580
msgstr "允许项目下载更多的任务..."
2582
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
2583
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261
2584
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:326
2585
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
2586
msgstr "禁止项目下载更多的任务..."
2588
#: clientgui/ViewProjects.cpp:293
2589
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293
2590
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:362
2591
msgid "Resetting project..."
2594
#: clientgui/ViewProjects.cpp:298
2595
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298
2596
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:371
2598
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
2599
msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?"
2601
#: clientgui/ViewProjects.cpp:304
2602
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304
2603
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:377
2604
msgid "Reset Project"
2607
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340
2608
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340
2609
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:417
2610
msgid "Detaching from project..."
2613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:378
2614
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378
2615
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:461
2616
#: clientgui/ViewWork.cpp:315
2617
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:371
2618
msgid "Launching browser..."
2621
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
2622
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
2623
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564
2624
#: clientgui/ViewWork.cpp:503
2625
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:448
2629
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
2630
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
2631
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564
2632
msgid "Resume tasks for this project."
2635
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
2636
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
2637
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583
2638
msgid "Allow new tasks"
2641
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
2642
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
2643
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583
2644
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
2645
msgstr "允许当前项目下载新任务。"
2647
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
2648
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
2649
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587
2650
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
2651
msgstr "禁止当前项目下载新任务。"
2653
#: clientgui/ViewProjects.cpp:683
2654
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676
2655
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:736
2656
msgid "Suspended by user"
2659
#: clientgui/ViewProjects.cpp:686
2660
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679
2661
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:739
2662
msgid "Won't get new tasks"
2665
#: clientgui/ViewProjects.cpp:689
2666
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682
2667
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:742
2668
msgid "Project ended - OK to detach"
2669
msgstr "项目已结束 - 点击确定可退出项目"
2671
#: clientgui/ViewProjects.cpp:692
2672
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685
2673
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:745
2674
msgid "Will detach when tasks done"
2677
#: clientgui/ViewProjects.cpp:695
2678
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688
2679
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:748
2680
msgid "Scheduler request pending"
2683
#: clientgui/ViewProjects.cpp:699
2684
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692
2685
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:752
2686
msgid "Scheduler request in progress"
2689
#: clientgui/ViewProjects.cpp:705
2690
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698
2691
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:758
2692
msgid "Communication deferred "
2695
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:201
2696
msgid "ProjectsGrid"
2699
#: clientgui/ViewResources.cpp:63
2700
msgid "total disk usage"
2703
#: clientgui/ViewResources.cpp:73
2704
msgid "disk usage by BOINC projects"
2705
msgstr "BOINC 项目的磁盘占用"
2707
#: clientgui/ViewResources.cpp:92
2708
#: clientgui/ViewResources.cpp:98
2712
#: clientgui/ViewResources.cpp:222
2713
msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes"
2714
msgstr "未加入到任何 BOINC 项目 - 0字节"
2716
#: clientgui/ViewResources.cpp:256
2717
msgid "free disk space - "
2720
#: clientgui/ViewResources.cpp:263
2721
msgid "used by BOINC - "
2724
#: clientgui/ViewResources.cpp:269
2725
msgid "used by other programs - "
2728
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
2732
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
2733
msgid "User Average"
2736
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146
2740
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147
2741
msgid "Host Average"
2744
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285
2746
msgid "Last update: %.0f days ago"
2747
msgstr "上次更新:%.0f天前"
2749
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747
2750
msgid "Show user total"
2753
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748
2754
msgid "Show total credit for user"
2757
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754
2758
msgid "Show user average"
2759
msgstr "显示用户的近期平均积分"
2761
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755
2762
msgid "Show average credit for user"
2763
msgstr "显示用户的近期平均积分"
2765
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761
2766
msgid "Show host total"
2769
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762
2770
msgid "Show total credit for host"
2773
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768
2774
msgid "Show host average"
2775
msgstr "显示主机的近期平均积分"
2777
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769
2778
msgid "Show average credit for host"
2779
msgstr "显示主机的近期平均积分"
2781
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778
2782
msgid "< &Previous project"
2785
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779
2786
msgid "Show chart for previous project"
2789
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784
2790
msgid "&Next project >"
2793
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785
2794
msgid "Show chart for next project"
2797
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790
2801
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793
2802
msgid "All projects"
2805
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794
2806
msgid "Show all projects, one chart per project"
2807
msgstr "显示所有项目,一个项目一张图表"
2809
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800
2813
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801
2814
msgid "Show one chart with selected project"
2817
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807
2818
msgid "All projects(sum)"
2821
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808
2822
msgid "Show one chart with all projects"
2823
msgstr "在一张图表中显示所有项目"
2825
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823
2826
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828
2830
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848
2831
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869
2832
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890
2833
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912
2834
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933
2835
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954
2836
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975
2837
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996
2838
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019
2839
msgid "Updating charts..."
2842
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
2843
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:108
2847
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99
2848
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:109
2849
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
2850
msgstr "点击“立即重试”,则现在就传输该文件"
2852
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105
2853
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:115
2854
msgid "Abort Transfer"
2857
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106
2858
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:116
2859
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
2860
msgstr "点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。"
2862
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
2863
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132
2867
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
2868
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132
2869
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
2870
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150
2874
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
2875
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132
2879
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
2880
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133
2881
msgid "Elapsed Time"
2884
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
2885
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133
2889
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136
2890
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142
2891
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:170
2895
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
2896
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:193
2897
msgid "Retrying transfer now..."
2900
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
2903
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
2904
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
2905
"will not receive credit for it."
2907
"您确信要中断文件'%s'的传输吗?\n"
2908
"注意:中断传输将标识该任务为无效,您将不能从该任务得到积分。"
2910
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205
2911
msgid "Abort File Transfer"
2914
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526
2915
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424
2919
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528
2920
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426
2921
#: clientgui/ViewWork.cpp:761
2922
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778
2923
msgid "Download failed"
2926
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530
2927
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:428
2928
#: clientgui/ViewWork.cpp:822
2929
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839
2930
msgid "Upload failed"
2933
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533
2934
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
2935
#: clientgui/ViewWork.cpp:772
2936
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789
2940
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
2941
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434
2942
#: clientgui/ViewWork.cpp:824
2943
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841
2947
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
2948
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434
2949
#: clientgui/ViewWork.cpp:763
2950
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780
2954
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
2955
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436
2956
msgid "Upload pending"
2959
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
2960
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436
2961
msgid "Download pending"
2964
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:164
2965
msgid "TransfersGrid"
2968
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
2969
msgid "Aborting transfer(s)..."
2972
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:233
2974
"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
2975
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
2976
"will not receive credit for it."
2978
"您确信要中断文件'%s'的传输吗?\n"
2979
"注意:中断传输将标识该任务为无效,您将不能从该任务得到积分。"
2981
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:236
2982
msgid "Abort File Transfer(s)"
2985
#: clientgui/ViewWork.cpp:109
2986
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:117
2987
msgid "Show application graphics in a window."
2988
msgstr "在新窗口中显示项目图形。"
2990
#: clientgui/ViewWork.cpp:116
2991
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:124
2992
msgid "Suspend work for this result."
2995
#: clientgui/ViewWork.cpp:122
2996
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:130
3000
#: clientgui/ViewWork.cpp:123
3001
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:131
3002
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
3003
msgstr "中止该任务,您将不能得到它的积分。"
3005
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
3006
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149
3010
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
3011
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149
3015
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
3016
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149
3020
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
3021
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150
3022
msgid "To completion"
3025
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
3026
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150
3027
msgid "Report deadline"
3030
#: clientgui/ViewWork.cpp:153
3031
#: clientgui/ViewWork.cpp:159
3032
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:193
3036
#: clientgui/ViewWork.cpp:184
3037
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
3038
msgid "Resuming task..."
3041
#: clientgui/ViewWork.cpp:188
3042
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:226
3043
msgid "Suspending task..."
3046
#: clientgui/ViewWork.cpp:214
3047
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:254
3048
msgid "Showing graphics for task..."
3049
msgstr "正在显示该任务的图形..."
3051
#: clientgui/ViewWork.cpp:269
3052
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:316
3053
msgid "Aborting result..."
3056
#: clientgui/ViewWork.cpp:277
3059
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
3060
"(Progress: %s, Status: %s)"
3062
"您确定要中止当前任务'%s'吗?\n"
3065
#: clientgui/ViewWork.cpp:286
3066
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:339
3070
#: clientgui/ViewWork.cpp:504
3071
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:449
3072
msgid "Resume work for this task."
3075
#: clientgui/ViewWork.cpp:510
3076
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:455
3077
msgid "Suspend work for this task."
3080
#: clientgui/ViewWork.cpp:757
3081
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774
3085
#: clientgui/ViewWork.cpp:768
3086
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785
3087
msgid "Project suspended by user"
3090
#: clientgui/ViewWork.cpp:770
3091
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787
3092
msgid "Task suspended by user"
3095
#: clientgui/ViewWork.cpp:774
3096
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791
3097
msgid " - on batteries"
3100
#: clientgui/ViewWork.cpp:777
3101
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794
3102
msgid " - user active"
3105
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
3106
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797
3107
msgid " - computation suspended"
3110
#: clientgui/ViewWork.cpp:783
3111
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800
3112
msgid " - time of day"
3115
#: clientgui/ViewWork.cpp:786
3116
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803
3117
msgid " - CPU benchmarks"
3118
msgstr " - CPU 基准测试"
3120
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
3121
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806
3122
msgid " - need disk space"
3125
#: clientgui/ViewWork.cpp:793
3126
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810
3127
msgid "Waiting for memory"
3130
#: clientgui/ViewWork.cpp:795
3131
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812
3132
msgid "Waiting for shared memory"
3135
#: clientgui/ViewWork.cpp:798
3136
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815
3137
msgid "Running, high priority"
3140
#: clientgui/ViewWork.cpp:805
3141
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
3142
msgid " (non-CPU-intensive)"
3143
msgstr "( 非 CPU 密集 )"
3145
#: clientgui/ViewWork.cpp:809
3146
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826
3147
msgid "Waiting to run"
3150
#: clientgui/ViewWork.cpp:811
3151
#: clientgui/ViewWork.cpp:814
3152
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828
3153
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831
3154
msgid "Ready to start"
3157
#: clientgui/ViewWork.cpp:818
3158
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835
3159
msgid "Computation error"
3162
#: clientgui/ViewWork.cpp:830
3163
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847
3164
msgid "Aborted by user"
3167
#: clientgui/ViewWork.cpp:833
3168
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850
3169
msgid "Aborted by project"
3172
#: clientgui/ViewWork.cpp:836
3173
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853
3177
#: clientgui/ViewWork.cpp:841
3178
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858
3179
msgid "Acknowledged"
3182
#: clientgui/ViewWork.cpp:843
3183
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860
3184
msgid "Ready to report"
3187
#: clientgui/ViewWork.cpp:845
3188
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
3190
msgid "Error: invalid state '%d'"
3191
msgstr "错误:非法状态 '%d'"
3193
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:187
3197
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:330
3200
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
3201
"(Progress: %s %%, Status: %s)"
3203
"您确定要中止当前任务'%s'吗?\n"
3204
"( 进度:%s %%,状态:%s )"
3206
#: clientgui/WelcomePage.cpp:329
3209
"If possible, add projects at the\n"
3212
"Projects added via this wizard will not be\n"
3213
"listed on or managed via %s."
3215
"如果可能的话,请在 %s 网站添加项目。\n"
3217
"通过向导增加的项目将不能在 %s 中显示及进行管理。"
3219
#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
3221
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
3223
msgstr "我们将引导您完成加入一个项目的过程。"
3225
#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
3227
msgid "&Stop using%s"
3228
msgstr "停止使用 %s(&S)"
3230
#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
3233
"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n"
3234
"attach and detach projects directly from this computer.\n"
3236
"我们将从 %s 中移除当前计算机。\n"
3237
"从现在开始,请直接在该客户端中加入或退出项目。\n"
3239
#: clientgui/WelcomePage.cpp:373
3240
msgid "Account manager"
3243
#: clientgui/WelcomePage.cpp:376
3245
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
3246
"to an account manager.\n"
3248
"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
3249
"then select the 'Attach to project' menu item instead."
3251
"我们将引导您完成加入一个帐户管理器的过程。\n"
3253
"如果您只想要加入一个项目,请点击取消,\n"
3256
#: clientgui/WelcomePage.cpp:388
3260
#: clientgui/WelcomePage.cpp:391
3261
msgid "Project Properties Failure"
3264
#: clientgui/WelcomePage.cpp:394
3265
msgid "Project Comm Failure"
3268
#: clientgui/WelcomePage.cpp:397
3269
msgid "Project Properties URL Failure"
3272
#: clientgui/WelcomePage.cpp:400
3273
msgid "Account Creation Disabled"
3276
#: clientgui/WelcomePage.cpp:403
3277
msgid "Client Account Creation Disabled"
3278
msgstr "客户端的帐户创建已被停用"
3280
#: clientgui/WelcomePage.cpp:406
3281
msgid "Account Already Exists"
3284
#: clientgui/WelcomePage.cpp:409
3285
msgid "Project Already Attached"
3288
#: clientgui/WelcomePage.cpp:412
3289
msgid "Project Attach Failure"
3292
#: clientgui/WelcomePage.cpp:415
3293
msgid "Google Comm Failure"
3294
msgstr "连接 Google 失败"
3296
#: clientgui/WelcomePage.cpp:418
3297
msgid "Yahoo Comm Failure"
3298
msgstr "连接 Yahoo 失败"
3300
#: clientgui/WelcomePage.cpp:421
3301
msgid "Net Detection Failure"
3304
#: clientgui/WelcomePage.cpp:426
3305
msgid "To continue, click Next."
3308
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436
3309
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468
3310
msgid "Do you really want to cancel?"
3313
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437
3314
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469
3318
#: clientgui/wizardex.cpp:402
3319
#: clientgui/wizardex.cpp:604
3323
#: clientgui/wizardex.cpp:408
3327
#: clientgui/wizardex.cpp:604
3331
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
3333
msgid "New page inserted. Index = %i"
3334
msgstr "New page inserted. Index = %i"
3336
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
3338
msgid "New page appended. Index = %i"
3339
msgstr "New page appended. Index = %i"
3341
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
3343
msgid "Old Page Index = %i"
3344
msgstr "Old Page Index = %i"
3346
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
3348
msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
3349
msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
3351
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:65
3355
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
3356
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
3357
msgstr "指定开始和停止计算的时间,格式是 HH:MM-HH:MM"
3359
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32
3360
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
3361
msgstr "指定开始和停止使用网络的时间,格式是 HH:MM-HH:MM"