3
"Project-Id-Version: \n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 22:15+0100\n"
6
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
13
# ########################################
15
# FileID : $Id: ca.po 15353 2008-06-03 05:27:56Z JensSeidler $
16
# Author : Xavier Mor-Mur, based on en.po rev. 15349
17
# Email : xmormur@telepolis.com
18
##########################################
19
# For more information please see:
20
# http://boinc.berkeley.edu/trac/wiki/TranslateIntro
21
##########################################
23
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
27
# The name of this language in this language
28
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
31
# The name of this language in an international language (English)
32
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
35
########################################
37
########################################
40
msgstr "Enquesta per a usuaris de BOINC"
43
msgstr "Diversos projectes de computació distribuïda, "
44
"incloent Climateprediction.net, Einstein@home, "
45
"i SETI@home, utilitzen un programari anomenat BOINC. "
46
"Si participa en projectes com aquests, "
47
"li demanem que respongui a les següents qüestions. "
48
"Això ajudarà els projectes basats en BOINC a incrementar "
49
"la participació i a assolir majors fites científiques. "
51
"Si us plau respongui tantes preguntes com vulgui, "
52
"llavors dirigeixi's a la part inferior i premi el botó OK. "
53
"Si ha respost amb anterioritat a l'enquesta però les seves repostes han canviat, "
54
"si us plau completi-la un altra cop - "
55
"les seves noves respostes substituiran les antigues. "
57
"Els resultats actuals de l'enquesta són "
58
"<a href=poll_results.php>aquí</a>. "
61
msgstr "Executa BOINC?"
63
msgid "POLL_PARTICIPATION"
64
msgstr "La seva participació"
66
msgid "POLL_COMPUTERS"
67
msgstr "Els seus ordinadors"
72
msgid "POLL_NATIONALITY"
78
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
79
msgstr "Si us plau, suggereixi maneres en les que BOINC, i els projectes que en fan ús, podrien millorar:"
84
msgid "POLL_CHECK_ALL"
85
msgstr "[marqui totes les opcions pertinents]"
88
msgstr "Quan hagi acabat, premi:"
91
msgstr "Sí - He fet executar BOINC en el meu ordinador durant..."
94
msgstr "menys d'una setmana"
97
msgstr "menys d'un mes"
100
msgstr "menys d'un any"
102
msgid "POLL_TMOREYEAR"
103
msgstr "més d'un any"
106
msgstr "No - He fet executar BOINC en alguna ocasió, però ho he deixat perquè..."
108
msgid "POLL_LINTEREST"
109
msgstr "he perdut interès"
111
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
112
msgstr "era massa complicat"
114
msgid "POLL_LSTOPPED"
115
msgstr "vaig aturar-lo i he oblidat reiniciar-lo altra vegada"
117
msgid "POLL_LPROBLEMS"
118
msgstr "causava problemes al meu ordinador"
121
msgstr "consumia massa electricitat"
123
msgid "POLL_LNONBOINC"
124
msgstr "he passat a participar en un projecte de computació no basat en BOINC"
127
msgstr "No - Vaig intentar executar BOINC, però..."
129
msgid "POLL_FINSTALL"
130
msgstr "el programari no s'instal·lava correctament"
133
msgstr "no vaig poder imaginar com utilitzar el programari"
135
msgid "POLL_FNETWORK"
136
msgstr "vaig tenir problemes de comunicació amb la xarxa"
139
msgstr "no em vaig poder unir a cap projecte"
142
msgstr "em vaig unir a un projecte, però no vaig arribar rebre feina"
145
msgstr "No - Mai he provat d'executar BOINC, perquè..."
147
msgid "POLL_NSECURITY"
148
msgstr "em preocupava la seguretat"
150
msgid "POLL_NPROJECT"
151
msgstr "no m’interessava cap dels projectes"
153
msgid "POLL_NPERMISSION"
154
msgstr "no tinc permís per executar BOINC en el meu ordinador"
156
msgid "POLL_NVERSION"
157
msgstr "no hi ha cap versió disponible per al meu ordinador"
160
msgstr "En quin tipus d'ordinadors fa executar BOINC?"
163
msgstr "On estan situats?"
169
msgstr "Al lloc de treball"
174
msgid "POLL_HOW_MANY"
175
msgstr "Quants ordinadors?"
177
msgid "POLL_TURNED_ON"
178
msgstr "De mitjana, quantes hores al dia estan encesos?"
192
msgid "POLL_EXPERTISE"
193
msgstr "El seu nivell de coneixements informàtics"
204
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
205
msgstr "A través de quins mitjans ha conegut els projectes BOINC?"
208
msgstr "Televisió/radio/premsa escrita"
211
msgstr "Amics, familiars, companys de feina"
214
msgstr "Fòrums, taulells de missatges o pàgines web d'algun equip"
217
msgstr "La pàgina web de BOINC"
220
msgstr "Altres pàgines web"
223
msgstr "Quins són els factors més importants que té en compte quan decideix si participar o no en un projecte BOINC?"
225
msgid "POLL_GRAPHICS"
226
msgstr "Gràfics atractius al salvapantalles"
228
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
229
msgstr "Retribució justa i ràpida de crèdit per la feina feta"
231
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
232
msgstr "Obtenció de més crèdit del projecte en qüestió, que dels altres"
234
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
235
msgstr "Taulells de missatges o fòrums on s'ajudi i hi hagi ambient amigable"
237
msgid "POLL_MB_STAFF"
238
msgstr "Participació de responsables del projecte als taulells de missatges"
240
msgid "POLL_WEB_SITE"
241
msgstr "Pàgina web del projecte informativa"
243
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
244
msgstr "Que la investigació sigui important i beneficiosa"
246
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
247
msgstr "Sense ànim de lucre, i resultats públics"
249
msgid "POLL_RECOGNIZE"
250
msgstr "Reconeixement personal si el meu ordinador troba alguna cosa"
253
msgstr "Publicacions per part del projecte en revistes científiques"
256
msgstr "Distribució periòdica d'informació sobre el projecte per correu electrònic"
258
msgid "POLL_NPROJECTS"
259
msgstr "En quants projectes participa?"
262
msgstr "Utilitza BOINC com a salvapantalles?"
271
msgstr "El seu ús dels taulells de missatges o fòrums:"
274
msgstr "per llegir informació"
277
msgstr "per llegir i publicar informació"
283
msgstr "D'on obté informació per ajudar a resoldre problemes relacionats amb BOINC i/o amb projectes basats en BOINC?"
285
msgid "POLL_HELP_PMB"
286
msgstr "Taulells de missatges del projecte"
288
msgid "POLL_HELP_BMB"
289
msgstr "Taulells de missatges de BOINC"
291
msgid "POLL_HELP_BDOC"
292
msgstr "Pàgina web de BOINC"
294
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
295
msgstr "Llistes de correu de BOINC"
297
msgid "POLL_HELP_WIKI"
298
msgstr "Enciclopèdia Wiki no oficial de BOINC"
300
msgid "POLL_HELP_TEAM"
301
msgstr "Pàgines web de l'equip"
303
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
304
msgstr "Google o altres motors de recerca"
306
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
307
msgstr "Error - no s'han desat els resultats"
309
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
310
msgstr "Un error intern ens ha impedit desar les seves respostes a l'enquesta. Si us plau torni a intentar-ho més tard."
312
msgid "POLL_RECORDED"
313
msgstr "Respostes de l'enquesta desades"
316
msgstr "Gràcies per respondre les preguntes de l'enquesta per a usuaris de BOINC."
318
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
319
msgstr "Resultats de l'enquesta"
321
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
322
msgstr "Aquests són els resultats de l'<a href=poll.php>enquesta per a usuaris de BOINC</a>. Aquesta pàgina s'actualitza cada hora."
324
########################################
326
########################################
328
msgid "Download BOINC"
329
msgstr "Descarregar BOINC"
331
msgid "%s for %s (%s MB)"
332
msgstr "%s per %s (%s MB)"
334
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
335
msgstr "BOINC és un programa que li permet donar el temps d'inactivitat del seu ordinador a projectes científics com SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, i molts d'altres. <p> Després d'instal·lar BOINC, pot connectar-lo a tots aquells projectes que desitgi"
337
msgid "System requirements"
338
msgstr "Requisits del sistema"
340
msgid "Release notes"
341
msgstr "Notes de l'actualització"
343
msgid "Other systems"
344
msgstr "Altres sistemes"
347
msgstr "Totes les versions"
349
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
350
msgstr "Si el seu ordinador no és un del tipus anteriors, vostè pot"
352
msgid "%s make your own client software %s or"
353
msgstr "%s creeu el vostre propi programa client %s o"
355
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
356
msgstr "%s descarregar els programes des d'un lloc de tercers %s (disponible per a Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD, i altres)."
358
msgid "BOINC: compute for science"
359
msgstr "BOINC: computació per a la ciència"
362
msgstr "Nota: els fitxers es descarreguen des de servidors alternatius "
363
"des de boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
364
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, i einstein.aset.psu.edu "
365
"(gràcies a aquestes institucions). "
366
"El servidor es escollit aleatòriament - "
367
"si la descàrrega falla, actualitzeu la pàgina i torneu a provar-ho. "
369
##############################################
371
##############################################
373
msgstr "Obtenint ajuda amb BOINC"
375
msgid "HELP_HEADING1"
376
msgstr "Ajuda en línia"
379
msgstr "L'Ajuda en línia de BOINC li permet converses directes "
380
"amb usuaris experts, que poden: "
381
"%s respondre preguntes respecte BOINC i la computació assistida; "
382
"%s proporcionar informació respecte el procés d'instal·lació i utilització de BOINC; "
383
"%s resolució de qualsevol problema que pugui tenir. "
386
msgstr "La Ajuda en línia BOINC està basada en "
388
"un sistema telefónic basat en Internet. "
389
"Skype is lliure (ambdós programari i trucades). "
390
"Si no té instal·lat Skype, si us plau "
391
"%sel descarregui i instal·li ara%s. "
392
"Quan hagi finalitzat, torni a aquesta pàgina. "
395
msgstr "El millor sistema per obtenir ajuda és de paraula, "
396
"per la qual cosa necessita un sistema intern o extern de "
397
"micròfon i altaveus per el seu ordinador. "
398
"També pot utilitzar el sistema de conversa basat en text "
399
"de Skype o per correu electrònic (si no disposa de Skype) "
400
"per comunicar-se amb els Voluntaris que ofereixen ajuda."
403
msgstr "El Voluntaris parlen diversos idiomes. "
404
"Si us plau seleccioni un idioma: "
406
msgid "HELP_HEADING2"
407
msgstr "Ajuda per a BOINC a la web"
409
msgid "HELP_P2_ITEM1"
410
msgstr "Manual de l'usuari BOINC"
412
msgid "HELP_P2_ITEM2"
413
msgstr "Resolució de problemes BOINC "
415
msgid "HELP_P2_ITEM3"
416
msgstr "Llocs web a propòsit de BOINC "
418
msgid "HELP_P2_ITEM4"
419
msgstr "'message boards' de BOINC "
421
msgid "HELP_P2_ITEM5"
422
msgstr "'message boards' en qualsevol projecte BOINC "
424
msgid "HELP_HEADING3"
425
msgstr "Facis Voluntari per ajudar"
428
msgstr "Si es un usuari avançat de BOINC, l'animem "
429
"%sa fer-se Voluntari%s. "
430
"Es una manera d'ajudar a la recerca científica "
431
"i la computació distribuïda - "
435
msgstr "Si ja és un Voluntari: per editar la seva configuració, "
438
##############################################
440
##############################################
442
msgid "HOME_HEADING1"
446
msgstr " Utilitzar el temps d'inactivitat del seu ordinador "
447
" (Windows, Mac, o Linux) "
448
" per curar malalties, estudiar el calentament global, "
449
" descobrir pulsars, i realitzar molts altres tipus de recerca científica. "
450
" Es segur i fàcil: "
451
" %sEsculli%s els projectes "
452
" %sDescarregui%s i executi el programari BOINC "
453
" %sEntri%s una adreça de correu electrònic i contrasenya. "
456
msgstr "O, si executa mes d'un projecte, provi "
457
"un %sgestor de comptes%s tal com %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
460
msgstr "Si té preguntes, o necessita ajuda per començar, pot "
461
"%sdemanar-ho als Voluntaris%s. "
466
msgid "HOME_DOWNLOAD"
469
msgid "HOME_WEB_SITES"
473
msgstr "Suplements (Add-ons)"
479
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
481
msgid "HOME_BOINC_DESC"
482
msgstr "Programari lliure per la %scomputació distribuïda%s i la %scomputació en xarxa%s"