3
"Project-Id-Version: \n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 13:15+0200\n"
6
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
# #########################################
13
# Language: English (International)
14
# FileID : $Id: lt.po 13121 2007-07-08 11:46:06Z Rytis $
15
# #########################################
16
# For more information please see:
17
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
18
# #########################################
19
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
23
# The name of this language in this language
24
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
27
# The name of this language in an international language (English)
28
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
33
msgstr "BOINC vartotojų apklausa"
36
msgstr "Keletas savanoriškų skaičiavimo projektų, įskaitant Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, naudoja programą, kuri vadinama BOINC. Jei jūs dalyvaujate panašiuose projektuose, mes prašome jūsų atsakyti į pateikiamus klausimus. Tai padės BOINC pagrindu sukurtiems projektams padidinti dalyvių skaičių ir pasiekti geresnių mokslinių rezultatų. <p> Prašome atsakyti į klausimus ir tada puslapio pabaigoje spausti mygtuka OK. Jei jūs jau pilldėte šią anketą, bet jūsų atsakymai į klausimus pasikeitė, prašome užpildyti anketą vėl - jūsų seni atsakymai bus pakeisti naujaisiais. <p> Dabartiniai apklausos rezultatai yra <a href=poll_results.php>čia</a>. "
39
msgstr "Ar jūs naudojate BOINC?"
41
msgid "POLL_PARTICIPATION"
42
msgstr "Jūsų dalyvavimas"
44
msgid "POLL_COMPUTERS"
45
msgstr "Jūsų kompiuteriai"
50
msgid "POLL_NATIONALITY"
56
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
57
msgstr "Prašome pasiųlyti savo idėjų kaip pagerinti BOINC ir projektus, kurie jį naudoja:"
62
msgid "POLL_CHECK_ALL"
63
msgstr "[pažymėkite visus kurie tinka]"
66
msgstr "Kai baigėte, spauskite:"
69
msgstr "Taip - aš naudoju BOINC savo kompiuteryje jau..."
72
msgstr "mažiau kaip savaitę"
75
msgstr "mažiau kaip mėnesį"
78
msgstr "mažiau kaip metus"
80
msgid "POLL_TMOREYEAR"
81
msgstr "daugiau kaip metus"
84
msgstr "Ne, aš naudojau BOINC, bet nustojau dėl..."
86
msgid "POLL_LINTEREST"
87
msgstr "Praradau susidomėjimą"
89
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
90
msgstr "tai buvo per daug sudėtinga"
93
msgstr "Aš jį sustabdžiau ir pamiršau vėl paleisti"
95
msgid "POLL_LPROBLEMS"
96
msgstr "jis sukeldavo problemų mano kompiuteriui"
99
msgstr "jis naudodavo per daug elektros energijos"
101
msgid "POLL_LNONBOINC"
102
msgstr "Aš perėjau į skaičiavimo projektą kuris nenaudoja BOINC"
105
msgstr "Ne - aš naudojau BOINC, bet..."
107
msgid "POLL_FINSTALL"
108
msgstr "programinės įrangos diegimas nevyko sklandžiai"
111
msgstr "Nesugebėjau išsiaiškinti kaip naudoti programinę įrangą"
113
msgid "POLL_FNETWORK"
114
msgstr "Turėjau tinklo sujungimo problemų"
117
msgstr "Negalėjau prisijungti prie projekto"
120
msgstr "Aš prisijungiau prie projekto, bet niekad negavau darbo"
123
msgstr "Ne, aš niekad nebandžiau BOINC, nes..."
125
msgid "POLL_NSECURITY"
126
msgstr "Nebuvau tikras dėl saugumo"
128
msgid "POLL_NPROJECT"
129
msgstr "Manęs nesudomino nė vienas projektas"
131
msgid "POLL_NPERMISSION"
132
msgstr "Aš neturiu leidimo vykdyti jį savo kompiuteryje"
134
msgid "POLL_NVERSION"
135
msgstr "Nebuvo mano kompiuteriui skirtos versijos"
138
msgstr "Kokio tipo kompiuteriai vykdo BOINC programą?"
141
msgstr "Kur jie yra?"
150
msgstr "Mokymosi įstaigoje"
152
msgid "POLL_HOW_MANY"
153
msgstr "Kiek kompiuterių?"
155
msgid "POLL_TURNED_ON"
156
msgstr "Kiek laiko per dieną jie būna įjungti?"
170
msgid "POLL_EXPERTISE"
171
msgstr "Jūsų kompiuterinio raštingumo lygis"
174
msgstr "Pradedantysis"
182
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
183
msgstr "Kur jūs sužinojote apie BOINC projektus?"
186
msgstr "TV/radijas/laikraščiai"
189
msgstr "Iš draugų, pažįstamų, bendradarbių"
192
msgstr "Komandos pranešimų lentose ar interneto svetainėse"
195
msgstr "BOINC interneto svetainėje"
198
msgstr "Kitose interneto svetainėse"
201
msgstr "Kokie dalykai jums yra svarbiausi kai sprendžiate apie dalyvavimą BOINC projekte?"
203
msgid "POLL_GRAPHICS"
204
msgstr "Gražiai atrodanti užsklandų grafika"
206
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
207
msgstr "Teisingas ir greitas kreditų suteikimas už atliktą darbą"
209
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
210
msgstr "Galimybė gauti daugiau kreditų iš šito projekto negu iš kitų"
212
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
213
msgstr "Naudingos ir draugiškos skelbimų lentos"
215
msgid "POLL_MB_STAFF"
216
msgstr "Projekto organizatorių dalyvavimas skelbimų lentose"
218
msgid "POLL_WEB_SITE"
219
msgstr "Informatyvus projekto tinklapis"
221
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
222
msgstr "Mokslas yra svarbus ir naudingas"
224
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
225
msgstr "Nepelno siekiantis ir rezultatai yra vieši"
227
msgid "POLL_RECOGNIZE"
228
msgstr "Asmeninis pripažinimas, jei mano kompiuteris kažką randa"
231
msgstr "Projekto publikacijos moksliniuose žurnaluose"
234
msgstr "Periodiniai naujienų laiškai iš projekto"
236
msgid "POLL_NPROJECTS"
237
msgstr "Keliuose BOINC projektuose dalyvaujate?"
240
msgstr "Ar naudojate BOINC kaip ekrano užsklandą?"
249
msgstr "Jūs naudojatės pranešimų lentomis, kad:"
252
msgstr "perskaityčiau informaciją"
255
msgstr "perskaityčiau ir parašyčiau informaciją"
261
msgstr "Kur jūs gaunate pagalbinę informaciją su BOINC ar BOINC projektais susijusioms problemoms spręsti?"
263
msgid "POLL_HELP_PMB"
264
msgstr "Projekto pranešimų lentose"
266
msgid "POLL_HELP_BMB"
267
msgstr "BOINC pranešimų lentose"
269
msgid "POLL_HELP_BDOC"
270
msgstr "BOINC tinklapyje"
272
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
273
msgstr "BOINC adresų sąrašuose"
275
msgid "POLL_HELP_WIKI"
276
msgstr "Neoficiali BOINC Wiki"
278
msgid "POLL_HELP_TEAM"
279
msgstr "Komandos tinklapiuose"
281
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
282
msgstr "Google ar kitose paieškos sistemose"
284
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
285
msgstr "Klaida - rezultatai nebuvo įrašyti"
287
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
288
msgstr "Vidinė klaida sutrukdė įrašyti jūsų apklausos atsakymus.Prašome bandyti vėliau."
290
msgid "POLL_RECORDED"
291
msgstr "Apklausos rezultatai įrašyti"
294
msgstr "Ačiū, kad užpildėte BOINC apklausos anketą."
296
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
297
msgstr "Apklausos rezultatai"
299
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
300
msgstr "Čia rasite esamus <a href=poll.php>BOINC apklausos</a> rezultatus. Šis puslapis atnaujinamas kas valandą."
302
# #######################################
303
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
304
# #######################################
306
msgstr "Parsisiųsti BOINC"
308
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
309
msgstr "%s skirta %s (%s MB)"
311
msgid "DL_WHATS_BOINC"
312
msgstr " BOINC yra programa, kuri leidžia dovanoti nenaudojamą jūsų kompiuterio laiką moksliniams projektams, kaip SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, ir daugeliui kitų.<p>Po BOINC įdiegimo jūsų kompiuteryje, jūs galite prisijungtie prie tiek projektų, kiek jūs norite.<p>"
315
msgstr "Sisteminiai reikalavimai"
318
msgstr "Trumpas aprašymas"
322
msgstr "Problemų sprendimas"
325
msgstr "Kitos sistemos"
327
msgid "DL_ALLVERSIONS"
328
msgstr "Visos versijos"
330
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
331
msgstr "Jei jūsų kompiuterio tipas nepaminėtas aukščiau, jūs galite"
333
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
334
msgstr "%s pasidaryti savo kliento programinę įrangą %s arba"
336
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
337
msgstr "%s parsisiųsti iš kitų tinklapių %s (jau yra Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, ir kitoms operacinėms sistemoms)."
339
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
340
msgstr "BOINC: skaičiavimai mokslui"
343
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
345
# #############################################
346
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
347
# #############################################
348
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
349
msgstr "Sisteminiai reikalavimai"
352
msgstr "Norėdami naudoti BOINC, patikrinkite ar Jūsų kompiuteris atitinka sekančius reikalavimus. Atskiri BOINC projektai gali nustatyti papildomus reikalavimus."
358
msgstr "Operacinės sistemos"
360
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
361
msgstr "Windows 98 ar vėlesnės"
363
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
364
msgstr "Minimalūs techniniai reikalavimai"
366
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
367
msgstr "Pentium 233 MHz (rekomenduojama: Pentium 500 MHz arba geresnis)"
369
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
370
msgstr "64 MB RAM (rekomenduojama: 128 MB RAM arba daugiau)"
372
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
373
msgstr "20 MB laisvos disko vietos"
378
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
379
msgstr "Mac OS X 10.3 ir vėlesnės"
381
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
382
msgstr "Macintosh kompiuteris su Intel x86 arba PowerPC G3, G4, ar G5 procesoriumi"
384
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
385
msgstr "128 MB RAM (rekomenduojama: 256 MB RAM arba daugiau)"
387
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
388
msgstr "200 MB laisvos disko vietos"
393
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
394
msgstr "Linux branduolys 2.2.14 arba vėlesnis"
396
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
397
msgstr "glibc 2.3.2 arba vėlesnis"
399
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
400
msgstr "XFree86-3.3.6 arba vėlesnis"
402
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
403
msgstr "gtk+2.0 arba vėlesnis"
405
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
406
msgstr "Pentium 500 MHz arba geresnis"
408
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
411
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
412
msgstr "50 MB laisvos disko vietos"
414
# #############################################
415
# release notes by je2bwm 2006/08/09
416
# #############################################
417
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
418
msgstr "Trumpas aprašymas"
420
msgid "RLN_WHATS_NEW"
421
msgstr "Kas naujo %s"
423
msgid "RLN_INSTALLING"
426
msgid "RLN_UNINSTALLING"
429
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
430
msgstr "Žinomos problemos"
433
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
434
msgstr "Įdiegimo metu galima pasirinkti vieną iš kelių BOINC veikimo režimų:"
436
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
437
msgstr "Problemų sprendimas"
439
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
440
msgstr "Palaiko 'Abonentų valdiklius' - tinklapius, kurie leidžia jums pasirinkti BOINC projektus, prisijungti/atsijungti, pakeisti resursų padalijimą ir nustatymus. Visa tai vyksta labai paprastai. Abonentų valdikliai taip pat leidžia greitai keisti kelių kompiuterių nustatymus vienu metu."
442
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
443
msgstr "Bendri nustatymai gali būti apeinami įrašant vietines bylas; daugiau informacijos rasite %s čia %s."
445
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
446
msgstr "BOINC dabar praneša kai jam reikia prisijungimo prie interneto."
448
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
449
msgstr "BOINC Valdiklis gali veikti dviem režimais: supaprastintu (mažas bei grafinis) ir skirtu pažengusiems (daugiausiai informacijos). Supaprastintame režime galima keisti vietinius nustatymus. Galima bet kada persijungti tarp supaprastintojo ir pažengusiųjų režimų."
451
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
452
msgstr " CPU throttling: you can reduce CPU heat by limiting the fraction of time that BOINC computes. "
454
msgid "RLN_5_8_SCHED"
455
msgstr " Improved scheduling policies avoid missing job deadlines even on a slow computer with lots of projects. "
458
msgstr "Palaiko 'Abonentų valdiklius' - tinklapius, kurie leidžia jums pasirinkti BOINC projektus, prisijungti/atsijungti, pakeisti resursų padalijimą ir nustatymus. Visa tai vyksta labai paprastai. Abonentų valdikliai taip pat leidžia greitai keisti kelių kompiuterių nustatymus vienu metu."
460
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
461
msgstr " Mac OS X version runs applications in an unpriviledged account, increasing security. "
463
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
464
msgstr " Snooze button (in the system tray icon) lets you stop computing for one hour. "
466
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
467
msgstr "Mes rekomenduojame BOINC vartotojams atnaujinti savo programą iki %s versijos."
469
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
470
msgstr "Detali programos kaitos istorija yra %s čia %s."
481
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
482
msgstr "Įdiegimo metu galima pasirinkti vieną iš kelių BOINC veikimo režimų:"
484
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
485
msgstr "Įdiegimas vienam vartotojui"
487
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
488
msgstr "Tai yra rekomenduojamas režimas. BOINC veiks tik tada, kai yra prisijungęs vartotojas, kuris įdiegė BOINC. BOINC yra jūsų programų meniu, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje taip pat veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda rodo programų grafiką tik jums (kiti kompiuterio vartotojai matys tik tekstinę informaciją)."
490
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
491
msgstr "Dalinimosi režimas"
493
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
494
msgstr "BOINC veikia jei nors vienas vartotojas yra prisijungęs prie kompiuterio. BOINC yra programų sąraše ir prieinamas visiems vartotojams. BOINC veikia kaip konkretaus vartotojo programa (to kuris pirmas prisijungė, arba pirmas paleido BOINC) 'Rodyti grafiką' komanda veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda taip pat rodo grafiką tik šiam vartotojui. Kiti vartotojai mato tik tekstinę informaciją."
496
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
497
msgstr "Serviso režimas"
499
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
500
msgstr "BOINC veikia visą laika (net kai nėra prisijungusio vartotojo). BOINC yra tik to vartotojo, kuris instaliavo BOINC programų sąraše, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje neveikia. BOINC užsklanda pateikia tik tekstinę informaciją."
502
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
503
msgstr "BOINC Linux operacinėms sistemos yra palatinamas kaip savaime išsipakuojantis archyvas. Šis diegimo tipas reikalauja, kad jūs būtumėt susipažinęs su UNIX komandine eilute."
505
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
506
msgstr "Parsisiuntimui skirtos bylos turi tokius pavadinimus kaip <code>%s</code>."
508
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
509
msgstr "Po bylos parsisiuntimo, surinkite<pre>%s</pre>"
511
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
512
msgstr "Tai sukurs katalogą BOINC/ su šiomis bylomis:"
514
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
515
msgstr "BOINC pagrindinis klientas"
517
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
518
msgstr "BOINC valdiklis"
520
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
521
msgstr "Tai BOINC paleidimo scenarijus, kuris susiranda BOINC katalogą ir paleidžia pagrindinį klientą."
523
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
524
msgstr "Tai BOINC valdiklio paleidimo scenarijus."
526
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
527
msgstr "Jei norite automatiškai paleisti %s pagrindinį klientą %s operacinės sistemos užsikrovimo metu."
529
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
530
msgstr "Meniu Pradėti, Visos programos / BOINC / Uninstall. Arba Pradėti, Valdymo skydas / Pridėti arba šalinti programas."
532
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
533
msgstr "Jei naudojate proxy serverį, prašome susilaikyti nuo atnaujinimų šiuo metu. Mes šiuo metu rengiama pataisas proxy serverių naudojimui pasitelkiant NTLM identifikavimą."
535
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
536
msgstr "Jei BOINC naudojamos programos dažnai nustoja veikusios, gali būti, kad jums reikia %satsinaujinti DirectX iki naujausios versijos %s."
538
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
539
msgstr "Jei BOINC veikia tuo pačiu metu kaip ir Windows XP 3-D užsklandos, sistema pasidaro lėta ir neatsakanti į vartotojo veiksmus."
541
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
542
msgstr "Programos, kurios sukurtos iki 2004 m. spalio mėn. nerodo užsklandų, kuomet BOINC įdiegtas dalijimosi ar serviso režimu arba kai vartotojas yra nustatęs užskalndą su slaptažodžio naudojimu NT pagrindu sukurtuose kompiuteriuose."
544
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
545
msgstr "Jei jums iškilo problemu su BOINC, štai čia yra keli žingniai kurie jums gali padėti:"
547
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
548
msgstr "Jei jums kilo problemų su konkrečiu projektu, eikite į 'Klausimų ir atsakymų' skiltį projekto tinklapyje. Jūs ten galite rasti sprendimą savo problemai. Jei ne, tuomet praneškite apie problemą ir jums ją išspręsti padės kiti vartotojai."
550
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
551
msgstr "Jei jums kilo su problemų su pačiu BOINC, pagalbą ir patarimus surasite %s BOINC pranešimų lentose %s."
555
msgstr "BOINC vartotojų apklausa"
557
msgid "HELP_HEADING1"
558
msgstr "Pagalba internetu"
561
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
564
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
567
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. Alternatively, you can use Skype's text-based chat system to communicate with Help Volunteers."
570
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
572
msgid "HELP_HEADING2"
573
msgstr "Other sources of help"
575
msgid "HELP_P2_ITEM1"
576
msgstr "Running BOINC "
578
msgid "HELP_P2_ITEM2"
579
msgstr "Troubleshooting BOINC "
581
msgid "HELP_P2_ITEM3"
582
msgstr "BOINC-related web sites "
584
msgid "HELP_P2_ITEM4"
585
msgstr "The BOINC message boards "
587
msgid "HELP_P2_ITEM5"
588
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
590
msgid "HELP_HEADING3"
591
msgstr "Būk savanoriu pagalbininku"
594
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
597
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
599
# #############################################
601
# #############################################
602
msgid "HOME_HEADING1"
603
msgstr "Būk savanoriu"
606
msgstr "Panaudokite laisvus savo kompiuterio resursus (Windows, Mac arba Linux) vaistų paieškai, globalinio klimato studijoms, pulsarų paieškai ir daugybei kitų mokslinių tyrimų. Tai saugu ir paprasta: %sPasirinkite%s projektus %sParsisiųskite%s ir paleiskite BOINC programinę įrangą %sĮveskite%s projektų adresus, savo el. pašto adresą bei slaptažodį."
609
msgstr "Arba, jei dalyvaujate keliuose projektuose, išmėginkite %sabonento valdiklį%s, pvz., %sGridRepublic%s arba %sBAM!%s."
612
msgstr "Jeigu turite klausimų arba jums reikia pagalbos pradedant naudoti BOINC, galite %ssusisiekti su savanoriu pagalbininku%s."
614
msgid "HOME_MORE_INFO"
615
msgstr "BOINC naudojimas"
617
# #######################################
618
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
619
# #######################################
620
msgid "HOME_DOWNLOAD"
621
msgstr "Parsisiųsti BOINC"
623
msgid "HOME_WEB_SITES"
624
msgstr "Informaciniai tinklapiai"
633
msgstr "BOINC interneto svetainė"
635
msgid "HOME_BOINC_DESC"
636
msgstr "Atviro kodo programinė įranga %ssavanoriškiems skaičiavimams%s ir %sskaičiavimams panaudojant esamus kompiuterių tinklus%s"