~ubuntu-branches/ubuntu/precise/boinc/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/sl/BOINC-Client.po

Tags: 6.12.8+dfsg-1
* New upstream release.
* Simplified debian/rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 13:09-0700\n"
 
11
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
 
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
13
"Language: sl\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
 
18
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
20
 
 
21
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
 
22
msgid "error"
 
23
msgstr "napaka"
 
24
 
 
25
#: acct_setup.cpp:273
 
26
msgid "A new version of BOINC is available."
 
27
msgstr "Na voljo je nova različica BOINC."
 
28
 
 
29
#: acct_setup.cpp:275
 
30
msgid "Download it."
 
31
msgstr "Prenesite jo."
 
32
 
 
33
#: client_msgs.cpp:106
 
34
msgid "Notice from BOINC"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: client_state.cpp:357
 
38
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 
39
msgstr "Zapisovanje datoteke stanja ni bilo možno; preverite pravice imenika"
 
40
 
 
41
#: cs_cmdline.cpp:283
 
42
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 
43
msgstr "HTTP_PROXY spremenljivka okolja mora določati HTTP posrednika"
 
44
 
 
45
#: cs_scheduler.cpp:512
 
46
#, c-format
 
47
msgid ""
 
48
"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
 
49
"project, then add %s"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: cs_scheduler.cpp:545
 
53
msgid "Message from"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
 
57
msgid "Syntax error in app_info.xml"
 
58
msgstr "Sintaktična napaka v app_info.xml"
 
59
 
 
60
#: cs_statefile.cpp:844
 
61
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: gui_rpc_server.cpp:191
 
65
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
 
66
msgstr "Ni mogoče razrešiti ime gostitelja v remote_hosts.cfg"
 
67
 
 
68
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
 
69
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 
70
msgstr "Nepričakovano besedilo v cc_config.xml"
 
71
 
 
72
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
 
73
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 
74
msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml"
 
75
 
 
76
#: log_flags.cpp:441
 
77
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 
78
msgstr "Manjkajoča začetna značka v cc_config.xml"
 
79
 
 
80
#: log_flags.cpp:475
 
81
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 
82
msgstr "Manjkajoča končna značka v cc_config.xml"
 
83
 
 
84
#: ../sched/handle_request.cpp:299
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
 
87
msgstr ""
 
88
"Napačen ali manjkajoč ključ računa.  Da popravite, se odklopite in ponovno "
 
89
"priklopite na ta projekt."
 
90
 
 
91
#: ../sched/handle_request.cpp:820
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
 
94
msgstr ""
 
95
"Napačen ali manjkajoč ključ računa.  Da popravite, se odklopite in ponovno "
 
96
"priklopite na ta projekt."
 
97
 
 
98
#: ../sched/handle_request.cpp:830
 
99
msgid ""
 
100
"The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 
101
"project."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../sched/handle_request.cpp:914
 
105
msgid "This project doesn't support operating system"
 
106
msgstr "Ta projekt ne podpira operacijskega sistema"
 
107
 
 
108
#: ../sched/handle_request.cpp:940
 
109
msgid "This project doesn't support CPU type"
 
110
msgstr "Ta projekt ne podpira tipa procesorja"
 
111
 
 
112
#: ../sched/handle_request.cpp:964
 
113
msgid ""
 
114
"Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
 
115
msgstr ""
 
116
"Vaša programska oprema BOINC odjemalec je prestara.  Prosimo, namestite "
 
117
"trenutno različico."
 
118
 
 
119
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
 
120
msgid "This project doesn't support computers of type"
 
121
msgstr "Ta projekt ne podpira računalnikov tega tipa"
 
122
 
 
123
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
 
124
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
 
125
msgstr ""
 
126
"Posodobite na najnovejši gonilnik za obdelovanje opravil z uporabo "
 
127
"grafičnega procesorja vašega računalnika"
 
128
 
 
129
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
 
130
msgid ""
 
131
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
 
132
msgstr ""
 
133
"Posodobite na najnovejši gonilnik za uporabo vseh aplikacij grafičnega "
 
134
"procesorja tega projekta"
 
135
 
 
136
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
 
137
msgid ""
 
138
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
 
139
"the current version"
 
140
msgstr ""
 
141
"Za uporabo vašega NVIDIA grafičnega procesorja je potrebna novejša različica "
 
142
"BOINC; prosim nadgradite na trenutno različico"
 
143
 
 
144
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
 
145
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
 
146
msgstr ""
 
147
"NVIDIA ali ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega "
 
148
"projekta"
 
149
 
 
150
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
 
151
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
 
152
msgstr ""
 
153
"NVIDIA grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
 
154
 
 
155
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
 
156
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
 
157
msgstr "ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
 
158
 
 
159
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
 
160
msgid ""
 
161
"No work available for the applications you have selected.  Please check your "
 
162
"project preferences on the web site."
 
163
msgstr ""
 
164
"Za aplikacije, ki ste jih izbrali, ni na voljo dela.  Prosimo, preverite "
 
165
"vaše nastavitve projektov na spletni strani."
 
166
 
 
167
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
 
168
msgid "Your computer type is not supported by this project"
 
169
msgstr "Ta projekt ne podpira vašega tipa računalnika"
 
170
 
 
171
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
 
172
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
 
173
msgstr ""
 
174
"Zahtevana je nova različica BOINC; prosimo, namestite trenutno različico"
 
175
 
 
176
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
 
177
msgid ""
 
178
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
 
179
"accept them"
 
180
msgstr ""
 
181
"Opravila za NVIDIA grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, "
 
182
"da jih ne sprejemate"
 
183
 
 
184
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
 
185
msgid ""
 
186
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
 
187
"them"
 
188
msgstr ""
 
189
"Opravila za ATI grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da "
 
190
"jih ne sprejemate"
 
191
 
 
192
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
 
193
msgid ""
 
194
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
 
195
msgstr ""
 
196
"Opravila za procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da jih ne "
 
197
"sprejemate"
 
198
 
 
199
#: ../sched/sched_types.cpp:268
 
200
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
 
201
msgstr "Neznano ime aplikacije v app_info.xml"
 
202
 
 
203
#: ../sched/sched_version.cpp:234
 
204
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
 
205
msgstr "Vaša datoteka app_info.xml nima uporabne različice"
 
206
 
 
207
#: ../sched/sched_version.cpp:691
 
208
msgid "is not available for your type of computer"
 
209
msgstr "ni na voljo za vaš tip računalnika"
 
210
 
 
211
#~ msgid "Message from project server:"
 
212
#~ msgstr "Sporočilo strežnika projekta:"
 
213
 
 
214
#~ msgid ""
 
215
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
 
216
#~ "this project."
 
217
#~ msgstr ""
 
218
#~ "Morda imate zastarel ključ za podpisovanje kode.  Poskusite se odklopiti "
 
219
#~ "in ponovno priklopiti na ta projekt."