1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:26+0200\n"
11
"Last-Translator: Morris83 <zara-83@libero.it>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
20
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
25
msgid "A new version of BOINC is available."
26
msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile"
32
#: client_msgs.cpp:106
33
msgid "Notice from BOINC"
34
msgstr "Avviso da BOINC"
36
#: client_state.cpp:357
37
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
39
"Non posso scrivere il file di stato; controlla i permessi della cartella"
42
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
43
msgstr "La variabile di sistema HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
45
#: cs_scheduler.cpp:512
48
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
49
"project, then add %s"
51
"Hai usato un URL sbagliato per questo progetto. Appena possibile, rimuovi "
52
"questo progetto, quindi aggiungi %s"
54
#: cs_scheduler.cpp:545
58
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
59
msgid "Syntax error in app_info.xml"
60
msgstr "Errore di sintassi nel documento app_info.xml"
62
#: cs_statefile.cpp:844
63
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
64
msgstr "Il file indicato nel documento app_info.xml non esiste:"
66
#: gui_rpc_server.cpp:191
67
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
68
msgstr "Non è possibile risolvere il nome dell'host nel file remote_hosts.cfg"
70
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
71
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
72
msgstr "Testo inaspettato nel file cc_config.xml"
74
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
75
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
76
msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"
79
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
80
msgstr "Tag di inizio mancante nel file cc_config.xml"
83
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
84
msgstr "Tag di fine mancante in cc_config.xml"
86
#: ../sched/handle_request.cpp:299
87
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
89
"Chiave account non valida o mancante. Per risolvere il problema, "
90
"disconnetti e riconnetti questo progetto."
92
#: ../sched/handle_request.cpp:820
93
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
95
"Chiave account non valida. Per risolvere il problema, disconnetti e "
96
"riconnetti questo progetto."
98
#: ../sched/handle_request.cpp:830
100
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
103
"Questo progetto ha cambiato la sua chiave di sicurezza. Per favori rimuovi e "
104
"riaggiungi questo progetto."
106
#: ../sched/handle_request.cpp:914
107
msgid "This project doesn't support operating system"
108
msgstr "Il progetto non supporta questo sistema operativo"
110
#: ../sched/handle_request.cpp:940
111
msgid "This project doesn't support CPU type"
112
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di CPU"
114
#: ../sched/handle_request.cpp:964
116
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
118
"Una versione più recente di BOINC è richiesta. Per favore, installa la "
121
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
122
msgid "This project doesn't support computers of type"
123
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di computer"
125
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
126
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
128
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire i lavori che utilizzano "
129
"la GPU del tuo computer"
131
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
133
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
135
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire le applicazioni di questo "
136
"progetto che utilizzano la GPU"
138
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
140
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
141
"the current version"
143
"Una nuova versione di BOINC è necessaria per usare la tua GPU NVIDIA; per "
144
"favore aggiorna alla versione corrente"
146
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
147
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
149
"Una GPU ATI o NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
151
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
152
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
153
msgstr "Una GPU NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
155
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
156
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
157
msgstr "Una GPU ATI è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
159
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
161
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
162
"project preferences on the web site."
164
"Nessun lavoro è disponibile per le applicazioni selezionate. Per favore "
165
"controlla le preferenze del progetto sul sito web"
167
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
168
msgid "Your computer type is not supported by this project"
169
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato per questo progetto"
171
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
172
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
174
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
177
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
179
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
182
"Lavori per una GPU NVIDIA sono disponibili, ma le tue preferenze sono "
183
"settate per non accettarli"
185
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
187
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
190
"Lavori per una GPU ATI sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate "
193
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
195
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
197
"Lavori per la CPU sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate per "
200
#: ../sched/sched_types.cpp:268
201
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
202
msgstr "Nel file app_info.xml è indicato un nome applicazione sconosciuto"
204
#: ../sched/sched_version.cpp:234
205
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
206
msgstr "Il tuo file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"
208
#: ../sched/sched_version.cpp:691
209
msgid "is not available for your type of computer"
210
msgstr "non è disponibile per il tuo tipo di computer"
212
#~ msgid "Message from project server:"
213
#~ msgstr "Messaggio dal server del progetto:"
216
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
219
#~ "Potresti avere una chiave di autenticazione obsoleta. Per risolvere, "
220
#~ "disconnetti e riconnetti questo progetto."
222
#~ msgid "XML syntax error in"
223
#~ msgstr "errore di sintassi nel file XML"
225
#~ msgid "Unparsed tag in"
226
#~ msgstr "Tag non riconosciuto"
229
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
232
#~ "Le tue preferenze di intervallo tra le connessioni di rete sono troppo "
233
#~ "alte per questo progetto"