~ubuntu-branches/ubuntu/precise/boinc/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/it/BOINC-Client.po

Tags: 6.12.8+dfsg-1
* New upstream release.
* Simplified debian/rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:26+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Morris83 <zara-83@libero.it>\n"
 
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
13
"Language: it\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 
19
 
 
20
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
 
21
msgid "error"
 
22
msgstr "errore"
 
23
 
 
24
#: acct_setup.cpp:273
 
25
msgid "A new version of BOINC is available."
 
26
msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile"
 
27
 
 
28
#: acct_setup.cpp:275
 
29
msgid "Download it."
 
30
msgstr "Scaricala."
 
31
 
 
32
#: client_msgs.cpp:106
 
33
msgid "Notice from BOINC"
 
34
msgstr "Avviso da BOINC"
 
35
 
 
36
#: client_state.cpp:357
 
37
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 
38
msgstr ""
 
39
"Non posso scrivere il file di stato; controlla i permessi della cartella"
 
40
 
 
41
#: cs_cmdline.cpp:283
 
42
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 
43
msgstr "La variabile di sistema HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
 
44
 
 
45
#: cs_scheduler.cpp:512
 
46
#, c-format
 
47
msgid ""
 
48
"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
 
49
"project, then add %s"
 
50
msgstr ""
 
51
"Hai usato un URL sbagliato per questo progetto. Appena possibile, rimuovi "
 
52
"questo progetto, quindi aggiungi %s"
 
53
 
 
54
#: cs_scheduler.cpp:545
 
55
msgid "Message from"
 
56
msgstr "Messaggio da"
 
57
 
 
58
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
 
59
msgid "Syntax error in app_info.xml"
 
60
msgstr "Errore di sintassi nel documento app_info.xml"
 
61
 
 
62
#: cs_statefile.cpp:844
 
63
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 
64
msgstr "Il file indicato nel documento app_info.xml non esiste:"
 
65
 
 
66
#: gui_rpc_server.cpp:191
 
67
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
 
68
msgstr "Non è possibile risolvere il nome dell'host nel file remote_hosts.cfg"
 
69
 
 
70
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
 
71
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 
72
msgstr "Testo inaspettato nel file cc_config.xml"
 
73
 
 
74
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
 
75
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 
76
msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"
 
77
 
 
78
#: log_flags.cpp:441
 
79
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 
80
msgstr "Tag di inizio mancante nel file cc_config.xml"
 
81
 
 
82
#: log_flags.cpp:475
 
83
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 
84
msgstr "Tag di fine mancante in cc_config.xml"
 
85
 
 
86
#: ../sched/handle_request.cpp:299
 
87
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
 
88
msgstr ""
 
89
"Chiave account non valida o mancante.  Per risolvere il problema, "
 
90
"disconnetti e riconnetti questo progetto."
 
91
 
 
92
#: ../sched/handle_request.cpp:820
 
93
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
 
94
msgstr ""
 
95
"Chiave account non valida.  Per risolvere il problema, disconnetti e "
 
96
"riconnetti questo progetto."
 
97
 
 
98
#: ../sched/handle_request.cpp:830
 
99
msgid ""
 
100
"The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 
101
"project."
 
102
msgstr ""
 
103
"Questo progetto ha cambiato la sua chiave di sicurezza. Per favori rimuovi e "
 
104
"riaggiungi questo progetto."
 
105
 
 
106
#: ../sched/handle_request.cpp:914
 
107
msgid "This project doesn't support operating system"
 
108
msgstr "Il progetto non supporta questo sistema operativo"
 
109
 
 
110
#: ../sched/handle_request.cpp:940
 
111
msgid "This project doesn't support CPU type"
 
112
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di CPU"
 
113
 
 
114
#: ../sched/handle_request.cpp:964
 
115
msgid ""
 
116
"Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
 
117
msgstr ""
 
118
"Una versione più recente di BOINC è richiesta. Per favore, installa la "
 
119
"versione corrente."
 
120
 
 
121
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
 
122
msgid "This project doesn't support computers of type"
 
123
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di computer"
 
124
 
 
125
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
 
126
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
 
127
msgstr ""
 
128
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire i lavori che utilizzano "
 
129
"la GPU del tuo computer"
 
130
 
 
131
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
 
132
msgid ""
 
133
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
 
134
msgstr ""
 
135
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire le applicazioni di questo "
 
136
"progetto che utilizzano la GPU"
 
137
 
 
138
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
 
139
msgid ""
 
140
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
 
141
"the current version"
 
142
msgstr ""
 
143
"Una nuova versione di BOINC è necessaria per usare la tua GPU NVIDIA; per "
 
144
"favore aggiorna alla versione corrente"
 
145
 
 
146
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
 
147
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
 
148
msgstr ""
 
149
"Una GPU ATI o NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
 
150
 
 
151
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
 
152
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
 
153
msgstr "Una GPU NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
 
154
 
 
155
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
 
156
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
 
157
msgstr "Una GPU ATI è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
 
158
 
 
159
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
 
160
msgid ""
 
161
"No work available for the applications you have selected.  Please check your "
 
162
"project preferences on the web site."
 
163
msgstr ""
 
164
"Nessun lavoro è disponibile per le applicazioni selezionate.  Per favore "
 
165
"controlla le preferenze del progetto sul sito web"
 
166
 
 
167
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
 
168
msgid "Your computer type is not supported by this project"
 
169
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato per questo progetto"
 
170
 
 
171
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
 
172
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
 
173
msgstr ""
 
174
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
 
175
"versione corrente"
 
176
 
 
177
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
 
178
msgid ""
 
179
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
 
180
"accept them"
 
181
msgstr ""
 
182
"Lavori per una GPU NVIDIA sono disponibili, ma le tue preferenze sono "
 
183
"settate per non accettarli"
 
184
 
 
185
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
 
186
msgid ""
 
187
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
 
188
"them"
 
189
msgstr ""
 
190
"Lavori per una GPU ATI sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate "
 
191
"per non accettarli"
 
192
 
 
193
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
 
194
msgid ""
 
195
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
 
196
msgstr ""
 
197
"Lavori per la CPU sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate per "
 
198
"non accettarli"
 
199
 
 
200
#: ../sched/sched_types.cpp:268
 
201
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
 
202
msgstr "Nel file app_info.xml è indicato un nome applicazione sconosciuto"
 
203
 
 
204
#: ../sched/sched_version.cpp:234
 
205
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
 
206
msgstr "Il tuo file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"
 
207
 
 
208
#: ../sched/sched_version.cpp:691
 
209
msgid "is not available for your type of computer"
 
210
msgstr "non è disponibile per il tuo tipo di computer"
 
211
 
 
212
#~ msgid "Message from project server:"
 
213
#~ msgstr "Messaggio dal server del progetto:"
 
214
 
 
215
#~ msgid ""
 
216
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
 
217
#~ "this project."
 
218
#~ msgstr ""
 
219
#~ "Potresti avere una chiave di autenticazione obsoleta.  Per risolvere, "
 
220
#~ "disconnetti e riconnetti questo progetto."
 
221
 
 
222
#~ msgid "XML syntax error in"
 
223
#~ msgstr "errore di sintassi nel file XML"
 
224
 
 
225
#~ msgid "Unparsed tag in"
 
226
#~ msgstr "Tag non riconosciuto"
 
227
 
 
228
#~ msgid ""
 
229
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
 
230
#~ "project"
 
231
#~ msgstr ""
 
232
#~ "Le tue preferenze di intervallo tra le connessioni di rete sono troppo "
 
233
#~ "alte per questo progetto"