~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/blogilo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-e71hiljy1mplyi41
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of blogilo.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: blogilo\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 01:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 17:20+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
 
21
msgid "Attach media"
 
22
msgstr "Medium verbinden"
 
23
 
 
24
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:58
 
25
msgid "Type media path here."
 
26
msgstr "Voer hier het mediumpad in."
 
27
 
 
28
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61
 
29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
 
30
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:59 rc.cpp:77
 
31
msgid "Browse"
 
32
msgstr "Bladeren"
 
33
 
 
34
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:71
 
35
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:75
 
36
#: src/composer/dialogs/addimagedialog.cpp:65
 
37
#: src/composer/dialogs/addimagedialog.cpp:67
 
38
msgid "Choose a file"
 
39
msgstr "Kies een bestand"
 
40
 
 
41
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117
 
42
msgid "The selected media address is an invalid URL."
 
43
msgstr "Het geselecteerde mediumadres is een ongeldige URL."
 
44
 
 
45
#: src/composer/dialogs/addimagedialog.cpp:48
 
46
msgid "Add Image"
 
47
msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
48
 
 
49
#: src/composer/dialogs/addimagedialog.cpp:65
 
50
msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
 
51
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.jpg)"
 
52
 
 
53
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:90
 
54
msgctxt "verb, to insert a link into the text"
 
55
msgid "Add Link"
 
56
msgstr "Koppeling toevoegen"
 
57
 
 
58
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:93
 
59
msgctxt "verb, to modify an existing link"
 
60
msgid "Edit Link"
 
61
msgstr "Koppeling bewerken"
 
62
 
 
63
#: src/composer/bilboeditor.cpp:88
 
64
msgctxt "Software"
 
65
msgid "Visual Editor"
 
66
msgstr "Visual-Editor"
 
67
 
 
68
#: src/composer/bilboeditor.cpp:89
 
69
msgctxt "Software"
 
70
msgid "Html Editor"
 
71
msgstr "Html-Editor"
 
72
 
 
73
#: src/composer/bilboeditor.cpp:90
 
74
msgctxt "preview of the edited post"
 
75
msgid "Post Preview"
 
76
msgstr "Voorbeeld van posting"
 
77
 
 
78
#: src/composer/bilboeditor.cpp:106
 
79
msgid "Media list:"
 
80
msgstr "Mediumlijst:"
 
81
 
 
82
#: src/composer/bilboeditor.cpp:152 src/composer/bilboeditor.cpp:1000
 
83
msgid "Post Title"
 
84
msgstr "Titel posting"
 
85
 
 
86
#: src/composer/bilboeditor.cpp:177
 
87
msgid "Enable Spell Checking"
 
88
msgstr "Spellingcontrole inschakelen"
 
89
 
 
90
#: src/composer/bilboeditor.cpp:187
 
91
msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
 
92
msgid "Bold (Ctrl+b)"
 
93
msgstr "Vet (Ctrl+b)"
 
94
 
 
95
#: src/composer/bilboeditor.cpp:195
 
96
msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
 
97
msgid "Italic (Ctrl+i)"
 
98
msgstr "Cursief (Ctrl+i)"
 
99
 
 
100
#: src/composer/bilboeditor.cpp:203
 
101
msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
 
102
msgid "Underline (Ctrl+u)"
 
103
msgstr "Onderstrepen (Ctrl+u)"
 
104
 
 
105
#: src/composer/bilboeditor.cpp:211
 
106
msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
 
107
msgid "Strike out (Ctrl+l)"
 
108
msgstr "Doorstrepen (Ctrl+l)"
 
109
 
 
110
#: src/composer/bilboeditor.cpp:218
 
111
msgctxt "Sets text font to code style"
 
112
msgid "Code"
 
113
msgstr "Code"
 
114
 
 
115
#: src/composer/bilboeditor.cpp:228 src/composer/bilboeditor.cpp:237
 
116
#: src/composer/bilboeditor.cpp:382
 
117
msgid "Paragraph"
 
118
msgstr "Paragraaf"
 
119
 
 
120
#: src/composer/bilboeditor.cpp:229 src/composer/bilboeditor.cpp:387
 
121
msgid "Heading 1"
 
122
msgstr "Kop 1"
 
123
 
 
124
#: src/composer/bilboeditor.cpp:230 src/composer/bilboeditor.cpp:392
 
125
msgid "Heading 2"
 
126
msgstr "Kop 2"
 
127
 
 
128
#: src/composer/bilboeditor.cpp:231 src/composer/bilboeditor.cpp:397
 
129
msgid "Heading 3"
 
130
msgstr "Kop 3"
 
131
 
 
132
#: src/composer/bilboeditor.cpp:232 src/composer/bilboeditor.cpp:402
 
133
msgid "Heading 4"
 
134
msgstr "Kop 4"
 
135
 
 
136
#: src/composer/bilboeditor.cpp:233 src/composer/bilboeditor.cpp:407
 
137
msgid "Heading 5"
 
138
msgstr "Kop 5"
 
139
 
 
140
#: src/composer/bilboeditor.cpp:234
 
141
msgid "Heading 6"
 
142
msgstr "Kop 6"
 
143
 
 
144
#: src/composer/bilboeditor.cpp:242
 
145
msgid "Increase font size"
 
146
msgstr "Lettertype vergroten"
 
147
 
 
148
#: src/composer/bilboeditor.cpp:246
 
149
msgid "Decrease font size"
 
150
msgstr "Lettertype verkleinen"
 
151
 
 
152
#: src/composer/bilboeditor.cpp:250
 
153
msgctxt "verb, to select text color"
 
154
msgid "Select Color"
 
155
msgstr "Kleur selecteren"
 
156
 
 
157
#: src/composer/bilboeditor.cpp:255
 
158
msgid "Remove formatting"
 
159
msgstr "Formattering verwijderen"
 
160
 
 
161
#: src/composer/bilboeditor.cpp:260
 
162
msgid "Blockquote"
 
163
msgstr "Blockquote"
 
164
 
 
165
#: src/composer/bilboeditor.cpp:269
 
166
msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
 
167
msgid "Add/Edit Link"
 
168
msgstr "Koppeling toevoegen/bewerken"
 
169
 
 
170
#: src/composer/bilboeditor.cpp:275
 
171
msgctxt "verb, to remove an existing link"
 
172
msgid "Remove Link"
 
173
msgstr "Koppeling verwijderen"
 
174
 
 
175
#: src/composer/bilboeditor.cpp:280
 
176
msgctxt "verb, to insert an image"
 
177
msgid "Add Image"
 
178
msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
179
 
 
180
#: src/composer/bilboeditor.cpp:286
 
181
msgctxt "verb, to align text from left"
 
182
msgid "Align left"
 
183
msgstr "Links uitlijnen"
 
184
 
 
185
#: src/composer/bilboeditor.cpp:290
 
186
msgctxt "verb, to align text from center"
 
187
msgid "Align center"
 
188
msgstr "Centreren"
 
189
 
 
190
#: src/composer/bilboeditor.cpp:294
 
191
msgctxt "verb, to align text from right"
 
192
msgid "Align right"
 
193
msgstr "Rechts uitlijnen"
 
194
 
 
195
#: src/composer/bilboeditor.cpp:299
 
196
msgctxt "verb, to justify text"
 
197
msgid "Justify"
 
198
msgstr "Uitvullen"
 
199
 
 
200
#: src/composer/bilboeditor.cpp:305
 
201
msgctxt "Sets text direction as right to left"
 
202
msgid "Right to Left"
 
203
msgstr "Rechts naar links"
 
204
 
 
205
#: src/composer/bilboeditor.cpp:319
 
206
msgid "Ordered List"
 
207
msgstr "Geordende lijst"
 
208
 
 
209
#: src/composer/bilboeditor.cpp:323
 
210
msgid "Unordered List"
 
211
msgstr "Ongeordende lijst"
 
212
 
 
213
#: src/composer/bilboeditor.cpp:327
 
214
msgid "Split text"
 
215
msgstr "Tekst opsplitsen"
 
216
 
 
217
#: src/composer/medialistwidget.cpp:38
 
218
msgid "Edit properties"
 
219
msgstr "Eigenschappen bewerken"
 
220
 
 
221
#: src/composer/medialistwidget.cpp:40 src/toolbox.cpp:554
 
222
msgid "Copy URL"
 
223
msgstr "URL-adres kopiëren"
 
224
 
 
225
#: src/composer/medialistwidget.cpp:42
 
226
msgid "Remove media"
 
227
msgstr "Medium verwijderen"
 
228
 
 
229
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 src/composer/bilbobrowser.cpp:82
 
230
msgid "Get blog style"
 
231
msgstr "Blogstijl verkrijgen"
 
232
 
 
233
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 src/composer/bilbobrowser.cpp:85
 
234
msgid "View post in the blog style"
 
235
msgstr "Posting in blogstijl weergeven"
 
236
 
 
237
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 src/composer/bilbobrowser.cpp:123
 
238
msgid "loading page items..."
 
239
msgstr "pagina-items laden..."
 
240
 
 
241
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:127 src/composer/bilbobrowser.cpp:151
 
242
msgid "Please select a blog, then try again."
 
243
msgstr "Gaarne een blog selecteren en opnieuw proberen."
 
244
 
 
245
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 src/composer/bilbobrowser.cpp:152
 
246
msgid "Select a blog"
 
247
msgstr "Een blog selecteren"
 
248
 
 
249
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:132 src/composer/bilbobrowser.cpp:157
 
250
msgid "Fetching blog style from the web..."
 
251
msgstr "Blogstijl van het web ophalen"
 
252
 
 
253
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:146 src/composer/bilbobrowser.cpp:171
 
254
msgid "Blog style fetched."
 
255
msgstr "Blogstijl opgehaald."
 
256
 
 
257
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:158 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
 
258
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/toolbox.cpp:241
 
259
msgid "An error occurred in the latest transaction."
 
260
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de laatste transactie."
 
261
 
 
262
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
 
263
msgid "Operation canceled."
 
264
msgstr "Operatie geannuleerd."
 
265
 
 
266
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
 
267
msgid "Dynamic Word Wrap"
 
268
msgstr "Dynamische regelafbreking"
 
269
 
 
270
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
 
271
msgid "Show line numbers"
 
272
msgstr "Regelnummering tonen"
 
273
 
 
274
#: src/composer/htmleditor.cpp:92
 
275
msgid "Options"
 
276
msgstr "Opties"
 
277
 
 
278
#: src/composer/stylegetter.cpp:55
 
279
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
 
280
msgstr "Kan de geselecteerde blogstijl niet ophalen."
 
281
 
 
282
#: src/composer/stylegetter.cpp:171
 
283
msgid "Cannot get html file."
 
284
msgstr "Kan html-bestand niet verkrijgen."
 
285
 
 
286
#: src/composer/stylegetter.cpp:203
 
287
#, kde-format
 
288
msgid "Cannot write data to file %1"
 
289
msgstr "Kan gegevens niet naar bestand %1 schrijven"
 
290
 
 
291
#: src/addeditblog.cpp:53
 
292
msgid "Add a new blog"
 
293
msgstr "Een nieuwe blog toevoegen"
 
294
 
 
295
#: src/addeditblog.cpp:70
 
296
msgid "Edit blog settings"
 
297
msgstr "Bloginstellingen bewerken"
 
298
 
 
299
#: src/addeditblog.cpp:111
 
300
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
 
301
msgstr ""
 
302
"U dient uw gebruikersnaam, wachtwoord en URL-adres van uw blog of website in "
 
303
"te stellen."
 
304
 
 
305
#: src/addeditblog.cpp:112
 
306
msgid "Incomplete fields"
 
307
msgstr "Onvolledige velden"
 
308
 
 
309
#: src/addeditblog.cpp:115
 
310
msgid "Trying to guess blog and API type..."
 
311
msgstr "Type blog en API proberen te raden..."
 
312
 
 
313
#: src/addeditblog.cpp:163 src/addeditblog.cpp:226
 
314
msgid ""
 
315
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
 
316
msgstr ""
 
317
"Auto-configuratie is mislukt. U dient uw blog-API in het tabblad Geavanceerd "
 
318
"handmatig in te stellen."
 
319
 
 
320
#: src/addeditblog.cpp:229
 
321
msgid ""
 
322
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
 
323
"interface and is trying to use it.\n"
 
324
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
 
325
"server supports it."
 
326
msgstr ""
 
327
"Het programma kon de API van uw blog niet raden, heeft echter een XMLRPC-"
 
328
"interface gevonden en probeert deze te gebruiken.\n"
 
329
"De API MovableType wordt voorlopig als juist aangenomen; kies een andere API "
 
330
"als u weet dat de server deze ondersteunt."
 
331
 
 
332
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
 
334
#: src/addeditblog.cpp:281 rc.cpp:119
 
335
msgid "Please wait..."
 
336
msgstr "Even geduld a.u.b..."
 
337
 
 
338
#: src/addeditblog.cpp:283
 
339
msgid "Fetching Blog Id..."
 
340
msgstr "Blog-ID ophalen..."
 
341
 
 
342
#: src/addeditblog.cpp:300
 
343
msgid ""
 
344
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
 
345
"homepage URL, username or password.\n"
 
346
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
 
347
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
 
348
"Publishing in its configuration."
 
349
msgstr ""
 
350
"Ophalen van de blog-ID duurde te lang. Controleer uw internet-verbinding en "
 
351
"het URL-adres van uw homepagina, gebruikersnaam of wachtwoord.\n"
 
352
"Opmerking: het URL-adres dient \"http://\" te bevatten\n"
 
353
"Als u een zelfgehost Wordpress-blog gebruikt, dan dient u Remote Publishing "
 
354
"in te schakelen in zijn configuratie."
 
355
 
 
356
#: src/addeditblog.cpp:313
 
357
msgid ""
 
358
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
 
359
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
 
360
msgstr ""
 
361
"Het raden van de API-functie is mislukt, controleer uw internet-verbinding. "
 
362
"Anders is het nodig het type API handmatig in te stellen in het tabblad "
 
363
"Geavanceerd."
 
364
 
 
365
#: src/addeditblog.cpp:315
 
366
msgid "Auto Configuration Failed"
 
367
msgstr "Auto-configuratie is mislukt"
 
368
 
 
369
#: src/addeditblog.cpp:324
 
370
msgid ""
 
371
"Fetching BlogID Failed.\n"
 
372
"Please check your Internet connection."
 
373
msgstr ""
 
374
"Blog-ID ophalen is mislukt.\n"
 
375
"Controleer de status van uw netwerkverbinding"
 
376
 
 
377
#: src/addeditblog.cpp:360
 
378
msgid "Which blog?"
 
379
msgstr "Welke blog?"
 
380
 
 
381
#: src/addeditblog.cpp:455
 
382
msgctxt "Supported feature or Not"
 
383
msgid "Yes"
 
384
msgstr "Ja"
 
385
 
 
386
#: src/addeditblog.cpp:457
 
387
msgctxt "Supported feature or Not"
 
388
msgid "No, API does not support it"
 
389
msgstr "Nee, wordt niet ondersteund door API"
 
390
 
 
391
#: src/addeditblog.cpp:458
 
392
msgctxt "Supported feature or Not"
 
393
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
 
394
msgstr "Nee, wordt niet ondersteund door Blogilo"
 
395
 
 
396
#: src/addeditblog.cpp:539
 
397
msgid ""
 
398
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
 
399
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
 
400
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
 
401
msgstr ""
 
402
"Blog-ID is nog niet opgehaald.\n"
 
403
"U kunt de blog-ID ophalen door op \"Auto-configureren\" te drukken of op de "
 
404
"knop ID ophalen; anders dient u uw blog-ID handmatig in te voegen."
 
405
 
 
406
#: src/blogsettings.cpp:101
 
407
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
 
408
msgstr "De geselecteerde blog verwijderen?"
 
409
 
 
410
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
 
411
msgid "Upload"
 
412
msgstr "Uploaden"
 
413
 
 
414
#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:163
 
415
msgid "Upload Media..."
 
416
msgstr "Medium uploaden..."
 
417
 
 
418
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
 
419
msgid "Blog API"
 
420
msgstr "Blog-API"
 
421
 
 
422
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
 
423
msgid "FTP"
 
424
msgstr "FTP"
 
425
 
 
426
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
 
427
msgid "Select Media to Upload"
 
428
msgstr "Selecteer het medium om te uploaden"
 
429
 
 
430
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
 
431
msgid "Please insert FTP URL."
 
432
msgstr "Gaarne een FTP-URL invoegen."
 
433
 
 
434
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
 
435
msgid ""
 
436
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
 
437
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
 
438
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
 
439
msgstr ""
 
440
"Ingevoegde FTP-URL is geen geldige URL.\n"
 
441
"Opmerking: de URL moet beginnen met \"ftp\" of \"sftp\" en eindigen met a \"/"
 
442
"\" die de map aangeeft waarnaar het bestand moet worden geüpload."
 
443
 
 
444
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
 
445
#, kde-format
 
446
msgid ""
 
447
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
 
448
"You can find it here:\n"
 
449
"%1"
 
450
msgstr ""
 
451
"Medium geüpload en URL-adres is gekopieerd naar het klembord.\n"
 
452
"U kunt het hier vinden:\n"
 
453
"%1"
 
454
 
 
455
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
 
456
#, kde-format
 
457
msgid ""
 
458
"Media uploaded.\n"
 
459
"You can find it here:\n"
 
460
"%1"
 
461
msgstr ""
 
462
"Medium geüpload.\n"
 
463
"U kunt het hier vinden:\n"
 
464
"%1"
 
465
 
 
466
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
 
467
msgid "Successfully uploaded"
 
468
msgstr "Met succes geüpload"
 
469
 
 
470
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
 
471
#, kde-format
 
472
msgid ""
 
473
"Media uploading failed with this result:\n"
 
474
"%1\n"
 
475
"Try again?"
 
476
msgstr ""
 
477
"Medium uploaden is mislukt met dit resultaat:\n"
 
478
"%1\n"
 
479
"Opnieuw?"
 
480
 
 
481
#: src/postentry.cpp:93
 
482
msgctxt "noun, the post title"
 
483
msgid "Title:"
 
484
msgstr "Titel:"
 
485
 
 
486
#: src/postentry.cpp:231
 
487
#, kde-format
 
488
msgid ""
 
489
"Uploading the media file %1 failed.\n"
 
490
"%2"
 
491
msgstr ""
 
492
"Het mediumbestand %1 uploaden is mislukt.\n"
 
493
"%2"
 
494
 
 
495
#: src/postentry.cpp:254
 
496
#, kde-format
 
497
msgid ""
 
498
"An error occurred in the last transaction.\n"
 
499
"%1"
 
500
msgstr ""
 
501
"Er trad een fout op bij de laatste transactie.\n"
 
502
"%1"
 
503
 
 
504
#: src/postentry.cpp:266
 
505
msgid ""
 
506
"Your post title or body is empty.\n"
 
507
"Are you sure you want to submit this post?"
 
508
msgstr ""
 
509
"De titel van uw posting of de inhoud is leeg.\n"
 
510
"Wilt u deze posting indienen?"
 
511
 
 
512
#: src/postentry.cpp:282
 
513
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
 
514
msgid "draft"
 
515
msgstr "concept"
 
516
 
 
517
#: src/postentry.cpp:285
 
518
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
 
519
msgid "post"
 
520
msgstr "posting"
 
521
 
 
522
#: src/postentry.cpp:291
 
523
#, kde-format
 
524
msgid "Submitting new %1..."
 
525
msgstr "Nieuwe %1 indienen..."
 
526
 
 
527
#: src/postentry.cpp:294
 
528
#, kde-format
 
529
msgid "Modifying %1..."
 
530
msgstr "%1 wijzigen..."
 
531
 
 
532
#: src/postentry.cpp:326
 
533
#, kde-format
 
534
msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
 
535
msgstr "Concept met titel \"%1\" met succes opgeslagen."
 
536
 
 
537
#: src/postentry.cpp:328
 
538
#, kde-format
 
539
msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
 
540
msgstr "Posting met titel \"%1\" met succes gewijzigd."
 
541
 
 
542
#: src/postentry.cpp:330
 
543
#, kde-format
 
544
msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
 
545
msgstr "Posting met titel \"%1\" met succes gepubliceerd."
 
546
 
 
547
#: src/postentry.cpp:353
 
548
msgid ""
 
549
"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
 
550
"post?"
 
551
msgstr ""
 
552
"De inhoud van de huidige posting is leeg, wilt u een lege posting opslaan?"
 
553
 
 
554
#: src/postentry.cpp:359
 
555
msgid "Post saved locally."
 
556
msgstr "Posting lokaal opgeslagen."
 
557
 
 
558
#: src/sendtoblogdialog.cpp:36
 
559
msgid "Submitting as..."
 
560
msgstr "Indienen als..."
 
561
 
 
562
#: src/dbman.cpp:58
 
563
msgid "Cannot create database"
 
564
msgstr "Kan database niet aanmaken"
 
565
 
 
566
#: src/dbman.cpp:107
 
567
msgid "Cannot connect to database"
 
568
msgstr "Kan niet verbinden met database"
 
569
 
 
570
#: src/dbman.cpp:1003
 
571
msgid "There is no post with the requested ID"
 
572
msgstr "Er is geen posting met de gevraagde ID"
 
573
 
 
574
#: src/dbman.cpp:1269
 
575
msgid "There is no local post with the requested ID "
 
576
msgstr "Er is geen lokale posting met de gevraagde ID"
 
577
 
 
578
#: src/main.cpp:34
 
579
msgid "A KDE Blogging Client"
 
580
msgstr "Een KDE Blogging-client"
 
581
 
 
582
#: src/main.cpp:40
 
583
msgid "(C) 2008-2009 Blogilo Developers"
 
584
msgstr "(C) 2008-2009 Blogilo ontwikkelaars"
 
585
 
 
586
#: src/main.cpp:42
 
587
msgid "Mehrdad Momeny"
 
588
msgstr "Mehrdad Momeny"
 
589
 
 
590
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
 
591
msgid "Core Developer"
 
592
msgstr "Kernontwikkelaar"
 
593
 
 
594
#: src/main.cpp:43
 
595
msgid "Golnaz Nilieh"
 
596
msgstr "Golnaz Nilieh"
 
597
 
 
598
#: src/main.cpp:44
 
599
msgid "Roozbeh Shafiee"
 
600
msgstr "Roozbeh Shafiee"
 
601
 
 
602
#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
 
603
msgid "Icon designer"
 
604
msgstr "Pictogramontwerper"
 
605
 
 
606
#: src/main.cpp:45
 
607
msgid "Sajjad Baroodkoo"
 
608
msgstr "Sajjad Baroodkoo"
 
609
 
 
610
#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1
 
611
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
612
msgid "Your names"
 
613
msgstr "Freek de Kruijf"
 
614
 
 
615
#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2
 
616
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
617
msgid "Your emails"
 
618
msgstr "f.de.kruijf@gmail.com"
 
619
 
 
620
#: src/mainwindow.cpp:73 src/mainwindow.cpp:385
 
621
msgid "Blogilo"
 
622
msgstr "Blogilo"
 
623
 
 
624
#: src/mainwindow.cpp:82
 
625
msgid "Toolbox"
 
626
msgstr "Hulpmiddelen"
 
627
 
 
628
#: src/mainwindow.cpp:92
 
629
msgid "Close tab"
 
630
msgstr "Tabblad sluiten"
 
631
 
 
632
#: src/mainwindow.cpp:150
 
633
msgid "New Post"
 
634
msgstr "Nieuwe posting"
 
635
 
 
636
#: src/mainwindow.cpp:155
 
637
msgid "Add Blog..."
 
638
msgstr "Blog toevoegen..."
 
639
 
 
640
#: src/mainwindow.cpp:159
 
641
msgid "Submit..."
 
642
msgstr "Indienen..."
 
643
 
 
644
#: src/mainwindow.cpp:167
 
645
msgid "Save Locally"
 
646
msgstr "Lokaal opslaan"
 
647
 
 
648
#: src/mainwindow.cpp:172
 
649
msgid "Show Toolbox"
 
650
msgstr "Hulpmiddelen tonen"
 
651
 
 
652
#: src/mainwindow.cpp:180
 
653
msgid "Clear Cached Images"
 
654
msgstr "Afbeeldingen in de cache wissen"
 
655
 
 
656
#: src/mainwindow.cpp:187 src/toolbox.cpp:551
 
657
msgid "Open in browser"
 
658
msgstr "In browser openen"
 
659
 
 
660
#: src/mainwindow.cpp:189
 
661
msgid "Open current blog in browser"
 
662
msgstr "De huidige blog in de browser openen"
 
663
 
 
664
#: src/mainwindow.cpp:303
 
665
msgctxt "Configure Page"
 
666
msgid "General"
 
667
msgstr "Algemeen"
 
668
 
 
669
#: src/mainwindow.cpp:304
 
670
msgctxt "Configure Page"
 
671
msgid "Blogs"
 
672
msgstr "Blogs"
 
673
 
 
674
#: src/mainwindow.cpp:305
 
675
msgctxt "Configure Page"
 
676
msgid "Editor"
 
677
msgstr "Editor"
 
678
 
 
679
#: src/mainwindow.cpp:306
 
680
msgctxt "Configure Page"
 
681
msgid "Advanced"
 
682
msgstr "Geavanceerd"
 
683
 
 
684
#: src/mainwindow.cpp:447
 
685
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
 
686
msgstr "U dient een blog te selecteren waarin deze posting wordt gepubliceerd."
 
687
 
 
688
#: src/mainwindow.cpp:452
 
689
msgid "There is no open post to submit."
 
690
msgstr "Er is geen open posting om in te dienen."
 
691
 
 
692
#: src/mainwindow.cpp:511
 
693
msgid "An error occurred in the last transaction."
 
694
msgstr "In de laatste transactie trad een fout op."
 
695
 
 
696
#: src/mainwindow.cpp:558
 
697
msgid "Submitting post failed"
 
698
msgstr "Posting indienen is mislukt"
 
699
 
 
700
#: src/mainwindow.cpp:561
 
701
#, kde-format
 
702
msgid ""
 
703
"%1\n"
 
704
"Do you want to keep the post open?"
 
705
msgstr ""
 
706
"%1\n"
 
707
"Wilt u de posting open houden?"
 
708
 
 
709
#: src/mainwindow.cpp:661
 
710
msgid "Cannot find current blog URL."
 
711
msgstr "Kan de huidige Blog-URL niet vinden."
 
712
 
 
713
#: src/toolbox.cpp:120
 
714
msgid ""
 
715
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
 
716
"before asking for the list of categories."
 
717
msgstr ""
 
718
"Er is geen geselecteerde blog, u moet een blog selecteren uit de Blogs-"
 
719
"pagina alvorens om de categorielijst te vragen."
 
720
 
 
721
#: src/toolbox.cpp:129
 
722
msgid "Requesting list of categories..."
 
723
msgstr "Lijst van categorieën opvragen..."
 
724
 
 
725
#: src/toolbox.cpp:138
 
726
msgid ""
 
727
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
 
728
"before asking for the list of entries."
 
729
msgstr ""
 
730
"Er is geen geselecteerde blog, u moet een blog selecteren uit de Blogs-"
 
731
"pagina alvorens om de itemslijst te vragen."
 
732
 
 
733
#: src/toolbox.cpp:158
 
734
msgid "Requesting list of entries..."
 
735
msgstr "Vragen om de lijst met items..."
 
736
 
 
737
#: src/toolbox.cpp:184
 
738
msgid "List of entries received."
 
739
msgstr "Lijst met items ontvangen."
 
740
 
 
741
#: src/toolbox.cpp:208
 
742
msgid "List of categories received."
 
743
msgstr "Lijst met categorieën ontvangen."
 
744
 
 
745
#: src/toolbox.cpp:217
 
746
#, kde-format
 
747
msgid ""
 
748
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
 
749
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
 
750
msgstr ""
 
751
"Verwijderen van een post van uw blog kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
 
752
"Bent u er zeker van dat de post met titel \"%1\" van uw blog verwijderd moet "
 
753
"worden?"
 
754
 
 
755
#: src/toolbox.cpp:225
 
756
msgid "Removing post..."
 
757
msgstr "Post verwijderen..."
 
758
 
 
759
#: src/toolbox.cpp:231
 
760
#, kde-format
 
761
msgctxt "Post removed from Blog"
 
762
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
 
763
msgstr "Post met titel \"%1\" verwijderd van \"%2\"."
 
764
 
 
765
#: src/toolbox.cpp:234
 
766
msgid "Post removed"
 
767
msgstr "Post verwijderd"
 
768
 
 
769
#: src/toolbox.cpp:242
 
770
msgctxt "Operation failed"
 
771
msgid "Failed"
 
772
msgstr "Mislukt"
 
773
 
 
774
#: src/toolbox.cpp:437
 
775
msgid "No link field is available in the database for this entry."
 
776
msgstr "Er is geen koppelingsveld voor dit item beschikbaar in de database."
 
777
 
 
778
#: src/toolbox.cpp:511
 
779
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
 
780
msgstr "Weet u zeker dat het geselecteerde lokale item verwijderd moet worden?"
 
781
 
 
782
#: src/toolbox.cpp:518
 
783
msgid "Cannot remove selected local entry."
 
784
msgstr "Kan het geselecteerde lokale item niet verwijderen."
 
785
 
 
786
#: src/toolbox.cpp:522
 
787
msgid "You have to select at least one entry from list."
 
788
msgstr "U dient minstens één item uit de lijst te selecteren."
 
789
 
 
790
#: src/toolbox.cpp:531
 
791
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
 
792
msgstr "Bent u er zeker van dat de lijst met items gewist moet worden?"
 
793
 
 
794
#: src/toolbox.cpp:537
 
795
msgid "Cannot clear the list of entries."
 
796
msgstr "Kan de lijst met items niet wissen."
 
797
 
 
798
#: src/toolbox.cpp:557
 
799
msgid "Copy title"
 
800
msgstr "Titel kopiëren"
 
801
 
 
802
#: src/backend.cpp:177
 
803
#, kde-format
 
804
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
 
805
msgstr "Posting publiceren/wijzigen is mislukt: %1"
 
806
 
 
807
#: src/backend.cpp:208
 
808
msgid ""
 
809
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
 
810
"objects."
 
811
msgstr ""
 
812
"Uploaden medium is mislukt: uw Blog-API ondersteunt het uploaden van "
 
813
"mediumobjecten niet."
 
814
 
 
815
#: src/backend.cpp:225 src/backend.cpp:233
 
816
#, kde-format
 
817
msgid ""
 
818
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
 
819
"exists. Path: %1"
 
820
msgstr ""
 
821
"Uploaden medium is mislukt: kan uw mediumbestand niet lezen, controleer of "
 
822
"het bestaat. Pad: %1"
 
823
 
 
824
#: src/backend.cpp:247
 
825
#, kde-format
 
826
msgid ""
 
827
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
 
828
"Path: %1"
 
829
msgstr ""
 
830
"Uploaden medium is mislukt: controlesom van mediumbestand is nul, controleer "
 
831
"het pad van het bestand. Pad: %1"
 
832
 
 
833
#: src/backend.cpp:256
 
834
msgid ""
 
835
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
 
836
"happen."
 
837
msgstr ""
 
838
"INTERNE FOUT: MWBlog is NULL: casting heeft niet gewerkt, dit zou NOOIT "
 
839
"moeten gebeuren."
 
840
 
 
841
#: src/backend.cpp:270
 
842
msgid "API type is not set correctly."
 
843
msgstr "API-type is niet correct ingesteld."
 
844
 
 
845
#: src/backend.cpp:290
 
846
#, kde-format
 
847
msgid "Uploading media failed: %1"
 
848
msgstr "Uploaden medium is mislukt: %1"
 
849
 
 
850
#: src/backend.cpp:299
 
851
#, kde-format
 
852
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
 
853
msgstr "Uploaden medium is mislukt: controlesom fout. Ontvangen fout: %1"
 
854
 
 
855
#: src/backend.cpp:383
 
856
msgid "Server (XMLRPC) error: "
 
857
msgstr "Server (XMLRPC) fout: "
 
858
 
 
859
#: src/backend.cpp:386
 
860
msgid "Server (Atom) error: "
 
861
msgstr "Server (Atom) fout: "
 
862
 
 
863
#: src/backend.cpp:389
 
864
msgid "Parsing error: "
 
865
msgstr "Ontleedfout: "
 
866
 
 
867
#: src/backend.cpp:392
 
868
msgid "Authentication error: "
 
869
msgstr "Authenticatiefout: "
 
870
 
 
871
#: src/backend.cpp:395
 
872
msgid "Not supported error: "
 
873
msgstr "Niet-ondersteundfout: "
 
874
 
 
875
#: src/backend.cpp:398
 
876
msgid "Unknown error: "
 
877
msgstr "Onbekende fout: "
 
878
 
 
879
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
 
880
#. i18n: ectx: Menu (blog)
 
881
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
 
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
 
883
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
 
884
#. i18n: ectx: Menu (blog)
 
885
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
 
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
 
887
#: rc.cpp:5 rc.cpp:209
 
888
msgid "Blog"
 
889
msgstr "Blog"
 
890
 
 
891
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8
 
892
#. i18n: ectx: Menu (post)
 
893
#: rc.cpp:8
 
894
msgid "Post"
 
895
msgstr "Post"
 
896
 
 
897
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13
 
898
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
899
#: rc.cpp:11
 
900
msgid "Settings"
 
901
msgstr "Instellingen"
 
902
 
 
903
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:19
 
904
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
905
#: rc.cpp:14
 
906
msgid "Toolbar"
 
907
msgstr "Werkbalk"
 
908
 
 
909
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
 
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
 
911
#: rc.cpp:17
 
912
msgid "From your computer"
 
913
msgstr "Uit uw computer"
 
914
 
 
915
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
 
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
 
917
#: rc.cpp:20
 
918
msgid "From the web"
 
919
msgstr "Vanuit het web"
 
920
 
 
921
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:13
 
922
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
 
923
#: rc.cpp:23
 
924
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
 
925
msgid "Edit Image Properties"
 
926
msgstr "Afbeeldingseigenschappen bewerken"
 
927
 
 
928
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:19
 
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
 
930
#: rc.cpp:26
 
931
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
 
932
msgid "Image width:"
 
933
msgstr "Breedte van de afbeelding:"
 
934
 
 
935
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
 
936
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
 
937
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
 
938
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
 
939
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:32
 
940
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
 
941
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:42
 
942
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
 
943
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
 
944
msgid " pixel"
 
945
msgstr " pixel"
 
946
 
 
947
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:58
 
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
 
949
#: rc.cpp:35
 
950
msgid "Image Title:"
 
951
msgstr "Afbeeldingstitel:"
 
952
 
 
953
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:68
 
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
 
955
#: rc.cpp:38
 
956
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
 
957
msgid "Image height:"
 
958
msgstr "Hoogte van de afbeelding:"
 
959
 
 
960
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:85
 
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
 
962
#: rc.cpp:41
 
963
msgctxt ""
 
964
"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
 
965
"loaded."
 
966
msgid "Alternative text:"
 
967
msgstr "Alternatieve tekst:"
 
968
 
 
969
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:102
 
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
 
971
#: rc.cpp:44
 
972
msgid "Image links to:"
 
973
msgstr "Afbeelding heeft koppeling naar:"
 
974
 
 
975
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
 
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
977
#: rc.cpp:47
 
978
msgctxt "the web address of the link"
 
979
msgid "Link &address:"
 
980
msgstr "Koppelings%adres:"
 
981
 
 
982
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
 
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
984
#: rc.cpp:50
 
985
msgctxt "the word which is showed as a link"
 
986
msgid "Link &title:"
 
987
msgstr "&Titel van koppeling:"
 
988
 
 
989
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
 
990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
 
991
#: rc.cpp:53
 
992
msgid "Clear link cache"
 
993
msgstr "Koppelingcache wissen"
 
994
 
 
995
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
 
996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
997
#: rc.cpp:56
 
998
msgid "Not Set"
 
999
msgstr "Niet ingesteld"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
1003
#: rc.cpp:59
 
1004
msgid "Current Window"
 
1005
msgstr "Huidige venster"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
 
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
1009
#: rc.cpp:62
 
1010
msgid "New Window"
 
1011
msgstr "Nieuw venster"
 
1012
 
 
1013
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1015
#: rc.cpp:65
 
1016
msgid "&Target:"
 
1017
msgstr "&Doel:"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
 
1020
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1021
#: rc.cpp:68
 
1022
msgid "Select media to upload"
 
1023
msgstr "Te uploaden media selecteren"
 
1024
 
 
1025
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1027
#: rc.cpp:71
 
1028
msgid "File:"
 
1029
msgstr "Bestand:"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1033
#: rc.cpp:74
 
1034
msgid "Name on server:"
 
1035
msgstr "Naam op de server:"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
 
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1039
#: rc.cpp:80
 
1040
msgid "Upload via:"
 
1041
msgstr "Uploaden via:"
 
1042
 
 
1043
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
 
1044
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
 
1045
#: rc.cpp:83
 
1046
msgid "FTP Configurations"
 
1047
msgstr "FTP-configuraties"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
 
1050
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
 
1051
#: rc.cpp:86
 
1052
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
 
1053
msgstr "Dit wordt gebruikt voor de generatie van de directe koppeling"
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
 
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
 
1057
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
 
1059
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
 
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
 
1061
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
 
1063
#: rc.cpp:89 rc.cpp:243
 
1064
msgid "http://"
 
1065
msgstr "http://"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1069
#: rc.cpp:92
 
1070
msgid "URL to path:"
 
1071
msgstr "URL naar het pad:"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
 
1074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
 
1075
#: rc.cpp:95
 
1076
msgid "This is going to be used for the upload."
 
1077
msgstr "Dit wordt gebruikt voor het uploaden"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
 
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
 
1081
#: rc.cpp:98
 
1082
msgid "ftp://"
 
1083
msgstr "ftp://"
 
1084
 
 
1085
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
 
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1087
#: rc.cpp:101
 
1088
msgid "(S)FTP path:"
 
1089
msgstr "(S)FTP-pad:"
 
1090
 
 
1091
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
 
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1093
#: rc.cpp:104
 
1094
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
 
1095
msgstr "bijv. sftp://domain.com/user/images/"
 
1096
 
 
1097
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1099
#: rc.cpp:107
 
1100
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
 
1101
msgstr "bijv. http://domain.com/images/"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
 
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
 
1105
#: rc.cpp:110
 
1106
msgid "Publish as an edit of the original entry"
 
1107
msgstr "Als een bewerking van het oorspronkelijke item publiceren"
 
1108
 
 
1109
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
 
1111
#: rc.cpp:113
 
1112
msgid "Publish as a new post"
 
1113
msgstr "Als nieuwe posting publiceren"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
 
1117
#: rc.cpp:116
 
1118
msgid "Save entry in drafts"
 
1119
msgstr "Item in concepten opslaan"
 
1120
 
 
1121
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1123
#: rc.cpp:122
 
1124
msgid "Category name:"
 
1125
msgstr "Categorienaam:"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1129
#: rc.cpp:125
 
1130
msgid "Category slug:"
 
1131
msgstr "Categoriedeel:"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
 
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1135
#: rc.cpp:128
 
1136
msgid "Parent category:"
 
1137
msgstr "Hoofdcategorie:"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1141
#: rc.cpp:131
 
1142
msgid "Description:"
 
1143
msgstr "Beschrijving:"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
 
1146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
 
1147
#: rc.cpp:134
 
1148
msgid ""
 
1149
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
 
1150
"as HTML"
 
1151
msgstr ""
 
1152
"Dit kan bruikbaar zijn voor sommige blogs, zoals Wordpress, die postings "
 
1153
"niet als HTML opslaan"
 
1154
 
 
1155
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
 
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
 
1157
#: rc.cpp:137
 
1158
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
 
1159
msgstr "Wijzig \\n naar <br/> in postings opgehaald van de server"
 
1160
 
 
1161
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
 
1162
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
 
1163
#: rc.cpp:140
 
1164
msgid "Blog Posts"
 
1165
msgstr "Blog-postings"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
 
1168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
 
1169
#: rc.cpp:143
 
1170
msgid "Update list of entries"
 
1171
msgstr "Lijst met items bijwerken"
 
1172
 
 
1173
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
 
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
 
1175
#: rc.cpp:146
 
1176
msgid "Clear list of entries"
 
1177
msgstr "Lijst met items wissen"
 
1178
 
 
1179
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
 
1180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
 
1181
#: rc.cpp:149
 
1182
msgid "Remove selected entry from server"
 
1183
msgstr "Het geselecteerde item van de server verwijderen"
 
1184
 
 
1185
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
 
1186
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
 
1187
#: rc.cpp:152
 
1188
msgid "Post &Categories"
 
1189
msgstr "&Categorieën posten"
 
1190
 
 
1191
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
 
1192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
 
1193
#: rc.cpp:155
 
1194
msgid "Reload list of categories"
 
1195
msgstr "Lijst met categorieën herladen"
 
1196
 
 
1197
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
 
1198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
 
1199
#: rc.cpp:158
 
1200
msgid "Add a new category to the selected blog"
 
1201
msgstr "Een nieuwe categorie toevoegen aan de geselecteerde blog"
 
1202
 
 
1203
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
 
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
 
1205
#: rc.cpp:161
 
1206
msgid "&Tags:"
 
1207
msgstr "&Tags:"
 
1208
 
 
1209
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
 
1210
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
 
1211
#: rc.cpp:164
 
1212
msgid "Post &Options"
 
1213
msgstr "&Opties voor posten"
 
1214
 
 
1215
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
 
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1217
#: rc.cpp:167
 
1218
msgctxt "Status of the current post"
 
1219
msgid "Status:"
 
1220
msgstr "Status:"
 
1221
 
 
1222
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
 
1223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
 
1224
#: rc.cpp:170
 
1225
msgid "Published"
 
1226
msgstr "Gepubliceerd"
 
1227
 
 
1228
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
 
1229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
 
1230
#: rc.cpp:173
 
1231
msgid "Draft"
 
1232
msgstr "Proefdruk"
 
1233
 
 
1234
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
 
1236
#: rc.cpp:176
 
1237
msgid "Local Draft"
 
1238
msgstr "Lokaal concept"
 
1239
 
 
1240
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
 
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1242
#: rc.cpp:179
 
1243
msgid "Feedback:"
 
1244
msgstr "Terugkoppeling:"
 
1245
 
 
1246
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
 
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
 
1248
#: rc.cpp:182
 
1249
msgid "Comments"
 
1250
msgstr "Commentaar"
 
1251
 
 
1252
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
 
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
 
1254
#: rc.cpp:185
 
1255
msgid "Trackback"
 
1256
msgstr "Terug volgen"
 
1257
 
 
1258
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
 
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
 
1260
#: rc.cpp:188
 
1261
msgid "Modify time&stamp"
 
1262
msgstr "&Tijdaanduiding wijzigen"
 
1263
 
 
1264
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
 
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
 
1266
#: rc.cpp:191
 
1267
msgid "Now"
 
1268
msgstr "Nu"
 
1269
 
 
1270
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
 
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1272
#: rc.cpp:194
 
1273
msgid "Permalink (Wordpress):"
 
1274
msgstr "Permalink (Wordpress):"
 
1275
 
 
1276
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
 
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
 
1278
#: rc.cpp:197
 
1279
msgid "&Trackback URLs:"
 
1280
msgstr "URL-adressen voor &terug volgen:"
 
1281
 
 
1282
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
 
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1284
#: rc.cpp:200
 
1285
msgid "Summary:"
 
1286
msgstr "Samenvatting:"
 
1287
 
 
1288
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
 
1289
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
 
1290
#: rc.cpp:203
 
1291
msgid "&Local Entries"
 
1292
msgstr "&Lokale items"
 
1293
 
 
1294
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
 
1296
#: rc.cpp:206
 
1297
msgctxt "Post title"
 
1298
msgid "Title"
 
1299
msgstr "Titel"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
 
1302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
 
1303
#: rc.cpp:212
 
1304
msgid "Remove selected entry"
 
1305
msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
 
1309
#: rc.cpp:215
 
1310
msgid "Enable system tray icon"
 
1311
msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
 
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
 
1315
#: rc.cpp:218
 
1316
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
 
1317
msgstr "Medium-URL naar klembord kopiëren na uploaden"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
 
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1321
#: rc.cpp:221
 
1322
msgid "Number of entries to fetch:"
 
1323
msgstr "Aantal op te halen items:"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
 
1327
#: rc.cpp:224
 
1328
msgid "Do not ask again"
 
1329
msgstr "Deze vraag niet meer stellen"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
 
1332
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
 
1333
#: rc.cpp:227
 
1334
msgctxt "Basic configurations"
 
1335
msgid "Basic"
 
1336
msgstr "Basis"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
1340
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
 
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1342
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
 
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
1344
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1346
#: rc.cpp:230 rc.cpp:264
 
1347
msgid "Blog Account Configuration"
 
1348
msgstr "Configuratie van blog-account "
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1352
#: rc.cpp:233
 
1353
msgid ""
 
1354
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
 
1355
"let Blogilo configure your blog account.\n"
 
1356
"You can set more options in the Advanced tab."
 
1357
msgstr ""
 
1358
"Gaarne deze velden invullen en op de knop \"Auto-configureren\" drukken om "
 
1359
"Blogilo uw blog-account te laten configureren.\n"
 
1360
"U kunt meer opties instellen in het tabblad Geavanceerd."
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1364
#: rc.cpp:237
 
1365
msgctxt "Blog Title"
 
1366
msgid "Title:"
 
1367
msgstr "Titel:"
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
 
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1371
#: rc.cpp:240
 
1372
msgid "Blog/Homepage URL:"
 
1373
msgstr "Blog/Homepagina-URL:"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
 
1376
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
 
1377
#: rc.cpp:246
 
1378
msgid "http://YourHomePage.com"
 
1379
msgstr "http://UwHomePagina.nl"
 
1380
 
 
1381
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
 
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1383
#: rc.cpp:249
 
1384
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
 
1385
msgstr "bijv.: http://domain.com/blog/"
 
1386
 
 
1387
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
 
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1389
#: rc.cpp:252
 
1390
msgctxt "Blog account Username"
 
1391
msgid "Username:"
 
1392
msgstr "Gebruikersnaam:"
 
1393
 
 
1394
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
 
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1396
#: rc.cpp:255
 
1397
msgid "Password:"
 
1398
msgstr "Wachtwoord:"
 
1399
 
 
1400
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
 
1402
#: rc.cpp:258
 
1403
msgid "Auto-Configure"
 
1404
msgstr "Auto-configureren"
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
 
1407
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
 
1408
#: rc.cpp:261
 
1409
msgctxt "Advanced configurations"
 
1410
msgid "Advanced"
 
1411
msgstr "Geavanceerd"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
 
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1415
#: rc.cpp:267
 
1416
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
 
1417
msgid "API:"
 
1418
msgstr "API:"
 
1419
 
 
1420
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
 
1421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
1422
#: rc.cpp:270
 
1423
msgid "Blogger 1.0 API"
 
1424
msgstr "Blogger 1.0 API"
 
1425
 
 
1426
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
 
1427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
1428
#: rc.cpp:273
 
1429
msgid "MetaWeblog API"
 
1430
msgstr "MetaWeblog API"
 
1431
 
 
1432
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
 
1433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
1434
#: rc.cpp:276
 
1435
msgid "MovableType API"
 
1436
msgstr "MovableType API"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
1440
#: rc.cpp:279
 
1441
msgid "Wordpress"
 
1442
msgstr "Wordpress"
 
1443
 
 
1444
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
 
1445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
1446
#: rc.cpp:282
 
1447
msgid "Blogspot.com"
 
1448
msgstr "Blogspot.com"
 
1449
 
 
1450
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
 
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1452
#: rc.cpp:285
 
1453
msgid "Blog ID:"
 
1454
msgstr "Blog-ID:"
 
1455
 
 
1456
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
 
1458
#: rc.cpp:288
 
1459
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
 
1460
msgid "Fetch ID"
 
1461
msgstr "ID ophalen"
 
1462
 
 
1463
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
 
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1465
#: rc.cpp:291
 
1466
msgctxt "Default direction of text in the blog"
 
1467
msgid "Default text direction:"
 
1468
msgstr "Standaard tekstrichting:"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
 
1471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
 
1472
#: rc.cpp:294
 
1473
msgid "Left to Right"
 
1474
msgstr "Links naar rechts"
 
1475
 
 
1476
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
 
1478
#: rc.cpp:297
 
1479
msgid "Right to Left"
 
1480
msgstr "Rechts naar links"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
 
1483
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1484
#: rc.cpp:300
 
1485
msgid "Supported Features"
 
1486
msgstr "Ondersteunde functies"
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
1490
#: rc.cpp:303
 
1491
msgid "Create/Modify posts:"
 
1492
msgstr "Postings aanmaken/wijzigen:"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
 
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1496
#: rc.cpp:306
 
1497
msgid "Support for categories:"
 
1498
msgstr "Ondersteuning voor categorieën:"
 
1499
 
 
1500
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
 
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
1502
#: rc.cpp:309
 
1503
msgid "Support for tags:"
 
1504
msgstr "Ondersteuning voor tags:"
 
1505
 
 
1506
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
 
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
1508
#: rc.cpp:312
 
1509
msgid "Remove posts:"
 
1510
msgstr "Postings verwijderen:"
 
1511
 
 
1512
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
1514
#: rc.cpp:315
 
1515
msgid "Fetch recent posts:"
 
1516
msgstr "Recente postings ophalen:"
 
1517
 
 
1518
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
 
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
1520
#: rc.cpp:318
 
1521
msgid "Multipaged posts:"
 
1522
msgstr "Multipagina postings:"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
 
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1526
#: rc.cpp:321
 
1527
msgid ""
 
1528
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
 
1529
"configuring it."
 
1530
msgstr ""
 
1531
"Opmerking: u kunt een lijst met ondersteunde functies zien voor uw blog na "
 
1532
"het te configureren."
 
1533
 
 
1534
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
 
1535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1536
#: rc.cpp:324
 
1537
msgid "Upload media:"
 
1538
msgstr "Medium uploaden:"
 
1539
 
 
1540
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
 
1541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1542
#: rc.cpp:327
 
1543
msgid "Create new categories:"
 
1544
msgstr "Nieuwe categorieën aanmaken:"
 
1545
 
 
1546
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
 
1547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
 
1548
#: rc.cpp:330
 
1549
msgctxt "Blog Title"
 
1550
msgid "Title"
 
1551
msgstr "Titel"
 
1552
 
 
1553
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
 
1554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
 
1555
#: rc.cpp:333
 
1556
msgctxt "Blog URL"
 
1557
msgid "URL"
 
1558
msgstr "URL"
 
1559
 
 
1560
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
 
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
1562
#: rc.cpp:336
 
1563
msgid "&Add..."
 
1564
msgstr "&Toevoegen..."
 
1565
 
 
1566
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
 
1567
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
 
1568
#: rc.cpp:339
 
1569
msgid "&Modify..."
 
1570
msgstr "&Wijzigen..."
 
1571
 
 
1572
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
 
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
1574
#: rc.cpp:342
 
1575
msgid "&Remove"
 
1576
msgstr "&Verwijderen"
 
1577
 
 
1578
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
 
1579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1580
#: rc.cpp:345
 
1581
msgid "Editor auto save interval:"
 
1582
msgstr "Tijdsinterval voor automatisch opslaan van de bewerker:"
 
1583
 
 
1584
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
 
1585
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
 
1586
#: rc.cpp:348
 
1587
msgctxt "Auto save interval disabled"
 
1588
msgid "Disabled"
 
1589
msgstr "Uitgeschakeld"
 
1590
 
 
1591
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
 
1592
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
 
1593
#: rc.cpp:351
 
1594
msgid " minutes"
 
1595
msgstr " minuten"
 
1596
 
 
1597
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
 
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
 
1599
#: rc.cpp:354
 
1600
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
 
1601
msgstr "Automatisch \"Powered by Blogilo\" toevoegen aan iedere posting"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
 
1604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
 
1605
#: rc.cpp:357
 
1606
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
 
1607
msgstr "Posting voorbeeld inschakelen in blogstijl, indien beschikbaar"
 
1608
 
 
1609
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
 
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
 
1611
#: rc.cpp:360
 
1612
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
 
1613
msgstr "Caching van URL's inschakelen in de dialoog \"Koppeling toevoegen\""
 
1614
 
 
1615
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:80
 
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
 
1617
#: rc.cpp:363
 
1618
msgid "Enable spell checking"
 
1619
msgstr "Spellingcontrole inschakelen"