~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-e71hiljy1mplyi41
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdetoys.po to Dutch
 
2
# Nederlandse vertaling van desktop.
 
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
 
4
#
 
5
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
 
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
 
7
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
 
8
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
 
9
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
 
10
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 16:00+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
24
 
 
25
#: amor/data/billyrc:5
 
26
msgctxt "Description"
 
27
msgid "Little Billy"
 
28
msgstr "Kleine Billy"
 
29
 
 
30
#: amor/data/billyrc:71
 
31
msgctxt "About"
 
32
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
 
33
msgstr "Statische vensterzitter\\nAfbeeldingen van from http://www.xbill.org/"
 
34
 
 
35
#: amor/data/blobrc:4
 
36
msgctxt "Description"
 
37
msgid "Multi-Talented Spot"
 
38
msgstr "Multi-getalenteerde stip"
 
39
 
 
40
#: amor/data/blobrc:65
 
41
msgctxt "About"
 
42
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
 
43
msgstr ""
 
44
"Door Martin R. Jones\\nJet pack, beam en fire animaties door Mark Grant"
 
45
 
 
46
#: amor/data/bonhommerc:8
 
47
msgctxt "Description"
 
48
msgid "Bonhomme"
 
49
msgstr "Bonhomme"
 
50
 
 
51
#: amor/data/bonhommerc:72 amor/data/eyesrc:71
 
52
msgctxt "About"
 
53
msgid "By Jean-Claude Dumas"
 
54
msgstr "Door Jean-Claude Dumas"
 
55
 
 
56
#: amor/data/bsdrc:5
 
57
msgctxt "Description"
 
58
msgid "FreeBSD Mascot"
 
59
msgstr "FreeBSD-mascotte"
 
60
 
 
61
#: amor/data/bsdrc:70 amor/data/tuxrc:70
 
62
msgctxt "About"
 
63
msgid "Static window sitter"
 
64
msgstr "Statische vensterzitter"
 
65
 
 
66
#: amor/data/eyesrc:6
 
67
msgctxt "Description"
 
68
msgid "Crazy Eyes"
 
69
msgstr "Gekke ogen"
 
70
 
 
71
#: amor/data/ghostrc:4
 
72
msgctxt "Description"
 
73
msgid "Spooky Ghost"
 
74
msgstr "Het spookje"
 
75
 
 
76
#: amor/data/ghostrc:69
 
77
msgctxt "About"
 
78
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
 
79
msgstr ""
 
80
"Door Martin R. Jones\\nGebaseerd op een pictogram van het KDE Artist Team."
 
81
 
 
82
#: amor/data/nekokurorc:9
 
83
msgctxt "Description"
 
84
msgid "Neko Kuro"
 
85
msgstr "Neko Kuro"
 
86
 
 
87
#: amor/data/nekokurorc:40
 
88
msgctxt "About"
 
89
msgid ""
 
90
"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
 
91
"version by Bill Kendrick"
 
92
msgstr ""
 
93
"Illustraties van oneko door Masayuki Koba\\nOvergezet naar AMOR door Chris "
 
94
"Spiegel\\nKuro (Black) versie door Bill Kendrick"
 
95
 
 
96
#: amor/data/nekorc:7
 
97
msgctxt "Description"
 
98
msgid "Neko"
 
99
msgstr "Neko"
 
100
 
 
101
#: amor/data/nekorc:74
 
102
msgctxt "About"
 
103
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
 
104
msgstr ""
 
105
"Illustraties van oneko door Masayuki Koba\\nOvergezet naar AMOR door Chris "
 
106
"Spiegel"
 
107
 
 
108
#: amor/data/pingurc:4
 
109
msgctxt "Description"
 
110
msgid "Tux"
 
111
msgstr "Tux"
 
112
 
 
113
#: amor/data/pingurc:71
 
114
msgctxt "About"
 
115
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
 
116
msgstr ""
 
117
"Door Frank Pieczynski\\nGebaseerd op illustraties uit het spel \"pingus\"."
 
118
 
 
119
#: amor/data/taorc:4
 
120
msgctxt "Description"
 
121
msgid "Tao"
 
122
msgstr "Tao"
 
123
 
 
124
#: amor/data/taorc:70
 
125
msgctxt "About"
 
126
msgid ""
 
127
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
 
128
"Tai Chi practice."
 
129
msgstr ""
 
130
"Door Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang-symbool geïnspireerd "
 
131
"door mijn Tai Chi-ervaring."
 
132
 
 
133
#: amor/data/tuxrc:5
 
134
msgctxt "Description"
 
135
msgid "Unanimated Tux"
 
136
msgstr "Statische Tux"
 
137
 
 
138
#: amor/data/wormrc:4
 
139
msgctxt "Description"
 
140
msgid "Little Worm"
 
141
msgstr "Kleine worm"
 
142
 
 
143
#: amor/data/wormrc:71
 
144
msgctxt "About"
 
145
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
 
146
msgstr "Door Bartosz Trudnowski\\nGemaakt voor mijn vrouw"
 
147
 
 
148
#: amor/src/amor.desktop:2
 
149
msgctxt "Name"
 
150
msgid "AMOR"
 
151
msgstr "AMOR"
 
152
 
 
153
#: amor/src/amor.desktop:72
 
154
msgctxt "GenericName"
 
155
msgid "On-Screen Creature"
 
156
msgstr "Schermvermaak"
 
157
 
 
158
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
 
159
msgctxt "Name"
 
160
msgid "KTeaTime"
 
161
msgstr "KTeaTime"
 
162
 
 
163
#: kteatime/src/kteatime.desktop:63
 
164
msgctxt "GenericName"
 
165
msgid "Tea Cooker"
 
166
msgstr "Theezetter"
 
167
 
 
168
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
 
169
msgctxt "Comment"
 
170
msgid "Tea Cooker"
 
171
msgstr "Theezetter"
 
172
 
 
173
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:39
 
174
msgctxt "Name"
 
175
msgid "Tea is ready"
 
176
msgstr "De thee is klaar"
 
177
 
 
178
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:101
 
179
msgctxt "Comment"
 
180
msgid "Tea is ready"
 
181
msgstr "De thee is klaar"
 
182
 
 
183
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:168
 
184
msgctxt "Name"
 
185
msgid "Tea is getting lonely"
 
186
msgstr "De thee wordt koud"
 
187
 
 
188
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:218
 
189
msgctxt "Comment"
 
190
msgid "Tea is getting lonely."
 
191
msgstr "De thee wordt koud"
 
192
 
 
193
#: ktux/src/ktux.desktop:2
 
194
msgctxt "Name"
 
195
msgid "KTux"
 
196
msgstr "KTux"
 
197
 
 
198
#: ktux/src/ktux.desktop:77
 
199
msgctxt "Name"
 
200
msgid "Setup..."
 
201
msgstr "Instellingen..."
 
202
 
 
203
#: ktux/src/ktux.desktop:148
 
204
msgctxt "Name"
 
205
msgid "Display in Specified Window"
 
206
msgstr "Weergeven in een gedefinieerd venster"
 
207
 
 
208
#: ktux/src/ktux.desktop:214
 
209
msgctxt "Name"
 
210
msgid "Display in Root Window"
 
211
msgstr "Weergeven in hoofdvenster"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "Name"
 
214
#~ msgid "Display"
 
215
#~ msgstr "Display"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Comment"
 
218
#~ msgid "Display Setup"
 
219
#~ msgstr "Display-instellingen"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "Name"
 
222
#~ msgid "Weather Service"
 
223
#~ msgstr "Weerbericht"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "Comment"
 
226
#~ msgid "Weather Service Setup"
 
227
#~ msgstr "Instellingen voor weerbericht"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Comment"
 
230
#~ msgid "A weather reporting panel applet"
 
231
#~ msgstr "Een paneelapplet dat het weerbericht toont"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Name"
 
234
#~ msgid "Weather Report"
 
235
#~ msgstr "Weerbericht"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Name"
 
238
#~ msgid "KWeatherService"
 
239
#~ msgstr "KWeatherService"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "Comment"
 
242
#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
 
243
#~ msgstr "Een DBUS-dienst die weergegevens aanlevert."
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "Name"
 
246
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
 
247
#~ msgstr "Zijbalk Weersbericht"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "Comment"
 
250
#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
 
251
#~ msgstr "De KDE Theezetter"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "Name"
 
254
#~ msgid "Eyes"
 
255
#~ msgstr "Ogen"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Comment"
 
258
#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
 
259
#~ msgstr "Paneelapplet, vergelijkbaar met xeyes"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "Fifteen Pieces"
 
263
#~ msgstr "Vijftien stukken"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "Comment"
 
266
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
 
267
#~ msgstr "Een klein spel met vijftien stukken"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Name"
 
270
#~ msgid "Moon Phase Display"
 
271
#~ msgstr "Maanstanden"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Comment"
 
274
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
 
275
#~ msgstr "Een KDE-applet dat de maanstand toont"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Comment"
 
278
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
279
#~ msgstr "KDE WorldClock door Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Name"
 
282
#~ msgid "KWorldClock"
 
283
#~ msgstr "KWorldClock"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "GenericName"
 
286
#~ msgid "World Clock"
 
287
#~ msgstr "Wereldklok"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "World Wide Watch"
 
291
#~ msgstr "World Wide Watch"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Comment"
 
294
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
 
295
#~ msgstr "Toont de tijd en zonneschijn op een wereldkaart"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Name"
 
298
#~ msgid "Surface Depth"
 
299
#~ msgstr "Oppervlaktediepte"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "Name"
 
302
#~ msgid "Flat World"
 
303
#~ msgstr "Vlakke wereld"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Keywords"
 
306
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
 
307
#~ msgstr "kweather,weerbericht,configureren,instellen,display"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Keywords"
 
310
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
 
311
#~ msgstr "kweather,weerberichten,instellen,configureren"