34
34
msgid "Dolphin View"
35
35
msgstr "มุมมองของดอลฟิน"
37
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92
37
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
38
38
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
43
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183
43
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
46
46
msgstr "รายละเอียด"
48
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265
48
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
53
53
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
56
#| msgid "Dolphin View"
58
55
msgid "Dolphin General"
59
msgstr "มุมมองของดอลฟิน"
56
msgstr "ค่าทั่วไปของดอลฟิน"
61
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58
64
#| msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
58
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
66
60
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
67
msgstr "บริการการตั้งค่ามุมมองของ Dolphin"
61
msgstr "บริการนี้อนุญาตให้ทำการปรับแต่งการตั้งค่าทั่วไปต่าง ๆ ของดอลฟิน"
69
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124
63
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
73
64
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
77
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179
80
#| msgid "Configure file manager settings"
68
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
82
70
msgid "Configure general file manager settings"
83
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
71
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าทั่วไปของเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
85
73
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
88
#| msgid "Dolphin View"
90
75
msgid "Dolphin Navigation"
91
msgstr "มุมมองของดอลฟิน"
76
msgstr "การนำทางของดอลฟิน"
93
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
96
#| msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
78
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
98
80
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
99
msgstr "บริการการตั้งค่ามุมมองของ Dolphin"
81
msgstr "บริการนี้อนุญาตให้ทำการปรับแต่งการนำทางของดอลฟิน"
101
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
104
#| msgid "Navigation Panel"
83
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
106
85
msgid "Navigation"
109
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180
112
#| msgid "Configure file manager settings"
88
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
114
90
msgid "Configure file manager navigation"
115
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
91
msgstr "ปรับแต่งการนำทางแบบต่าง ๆ ของเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
117
93
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
120
#| msgid "Dolphin View"
122
95
msgid "Dolphin Services"
123
msgstr "มุมมองของดอลฟิน"
96
msgstr "บริการต่าง ๆ ของดอลฟิน"
125
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
126
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
98
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
99
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
127
100
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
103
msgstr "บริการต่าง ๆ"
132
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151
135
#| msgid "Configure file manager settings"
105
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
136
106
msgctxt "Comment"
137
107
msgid "Configure file manager services"
138
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
108
msgstr "ปรับแต่งบริการต่าง ๆ ของเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
140
110
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
143
#| msgid "Dolphin View"
145
112
msgid "Dolphin View Modes"
146
msgstr "มุมมองของดอลฟิน"
113
msgstr "โหมดมุมมองของดอลฟิน"
148
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
151
#| msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
115
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
152
116
msgctxt "Comment"
153
117
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
154
msgstr "บริการการตั้งค่ามุมมองของ Dolphin"
118
msgstr "บริการนี้อนุญาตให้ทำการปรับแต่งโหมดมุมมองต่าง ๆ ของดอลฟิน"
156
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
120
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
161
122
msgid "View Modes"
164
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
167
#| msgid "Configure file manager settings"
125
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
168
126
msgctxt "Comment"
169
127
msgid "Configure file manager view modes"
170
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
172
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
175
msgstr "Qt Assistant"
177
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88
178
msgctxt "GenericName"
179
msgid "Document Browser"
180
msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร"
182
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
183
msgctxt "GenericName"
184
msgid "Data Display Debugger"
185
msgstr "เครื่องมือดีบักการแสดงข้อมูล"
187
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87
192
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
197
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88
198
msgctxt "GenericName"
199
msgid "Interface Designer"
200
msgstr "เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้"
202
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
207
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87
208
msgctxt "GenericName"
209
msgid "Dialog Editor"
210
msgstr "เครื่องมือแก้ไขกล่องโต้ตอบ"
212
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
217
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88
218
msgctxt "GenericName"
220
msgstr "สภาพแวดล้อมการพัฒนาโปรแกรม Eclipse"
222
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
225
msgstr "FormDesigner"
227
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
228
msgctxt "GenericName"
230
msgstr "สภาพแวดล้อมสำหรับพัฒนาโปรแกรมจาวา"
232
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89
237
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
238
msgctxt "GenericName"
240
msgstr "J2ME Toolkit"
242
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89
247
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
252
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88
253
msgctxt "GenericName"
254
msgid "Translation Tool"
255
msgstr "เครื่องมือแปลภาษา"
257
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
258
msgctxt "GenericName"
259
msgid "Palm/Wireless Emulator"
260
msgstr "ตัวจำลองปาล์ม/อุปกรณ์ไร้สาย"
262
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89
267
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
272
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86
273
msgctxt "GenericName"
274
msgid "Scene Modeler"
275
msgstr "เครื่องมือสร้างโมเดลฉาก"
277
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
282
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87
283
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87
284
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87
285
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87
286
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87
287
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88
288
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87
289
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88
290
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
291
msgctxt "GenericName"
293
msgstr "โปรแกรมแก้ไขข้อความ"
295
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
300
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
305
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
310
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
315
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
320
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
325
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
330
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
335
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
337
msgid "Alephone - No OpenGL"
338
msgstr "Alephone - ไม่ใช้ OpenGL"
340
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86
343
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
344
msgstr "Marathon Infinity รุ่นโอเพนซอร์สสำหรับ SDL ซึ่งปิดคุณสมบัติ Open GL "
346
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
351
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86
353
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
354
msgstr "Marathon Ifinity รุ่นที่เป็นโอเพนซอร์สสำหรับ SDL"
356
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
361
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87
362
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86
363
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86
364
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87
365
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87
366
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87
367
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86
368
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86
369
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87
370
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87
371
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87
372
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87
373
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87
374
msgctxt "GenericName"
378
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
383
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87
384
msgctxt "GenericName"
388
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
399
msgctxt "GenericName"
400
msgid "Tetris-Like Game"
401
msgstr "เกมแบบเททริส"
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89
405
msgid "Frozen Bubble"
406
msgstr "Frozen Bubble"
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
413
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87
414
msgctxt "GenericName"
415
msgid "GNOME Nibbles Game"
416
msgstr "เกม Nibbles ของ GNOME"
418
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
430
msgid "Rocks n Diamonds"
431
msgstr "Rocks n Diamonds"
433
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87
434
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87
435
msgctxt "GenericName"
436
msgid "Tactical Game"
439
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
444
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
446
msgid "Super Methane Brothers"
447
msgstr "Super Methane Brothers"
449
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
454
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
455
msgctxt "GenericName"
457
msgstr "เกมแข่งขันความเร็ว"
459
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88
464
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
469
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
474
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
479
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
482
msgstr "หมากรุกของ GNOME"
484
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
489
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
491
msgid "GNOME Mahjongg"
492
msgstr "ไพ่นกกระจอก GNOME"
494
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87
495
msgctxt "GenericName"
497
msgstr "เกมแบบไพ่นกกระจอก"
499
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
504
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87
505
msgctxt "GenericName"
509
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
514
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
519
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87
520
msgctxt "GenericName"
521
msgid "GNOME Klotski Game"
522
msgstr "เกมขุนแผนแหกค่ายบน GNOME"
524
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
527
msgstr "GNOME Stones"
529
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
534
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87
535
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87
536
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87
537
msgctxt "GenericName"
541
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
546
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
547
msgctxt "GenericName"
551
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89
556
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
561
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
566
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87
567
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87
568
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
569
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87
570
msgctxt "GenericName"
574
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
579
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90
582
msgstr "เกมถอดไพ่ PySol"
584
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
589
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
599
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88
600
msgctxt "GenericName"
604
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
609
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87
610
msgctxt "GenericName"
611
msgid "Email for Chess"
612
msgstr "อีเมลสำหรับหมากรุก"
614
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
615
msgctxt "GenericName"
616
msgid "Arcade Emulator"
617
msgstr "จำลองเกมอาเขต"
619
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89
624
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
629
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87
630
msgctxt "GenericName"
632
msgstr "เกมทอดลูกเต๋า"
634
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
636
msgid "Penguin Command"
637
msgstr "Penguin Command"
639
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
644
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87
646
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
647
msgstr "ดำดิ่งสู่ Angband แล้วเอาชนะ Morgoth"
649
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
654
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87
656
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
657
msgstr "ดำดิ่งสู่ Moria แล้วเอาชนะ Balrog"
659
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
664
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86
665
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85
666
msgctxt "GenericName"
670
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
675
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86
676
msgctxt "GenericName"
678
msgstr "เกม Rogue แบบดั้งเดิม"
680
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
685
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
690
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86
691
msgctxt "GenericName"
692
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
693
msgstr "เอาชนะอสรพิษแห่งกลียุค"
695
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
700
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88
701
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88
702
msgctxt "GenericName"
703
msgid "Strategy Game"
706
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
708
msgid "Freeciv Server"
709
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ FreeCiv"
711
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76
713
msgid "A server for Freeciv"
714
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เกม FreeCiv"
716
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
721
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88
723
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
724
msgstr "เกมแบบ Scorched Earth แจกฟรีสำหรับยูนิกซ์และ X"
726
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
729
msgstr "สงครามแห่งดวงดาว"
731
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
736
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87
737
msgctxt "GenericName"
738
msgid "Bitmap Creator"
739
msgstr "เครื่องมือสร้างภาพบิตแมพ"
741
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
746
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87
747
msgctxt "GenericName"
748
msgid "3D Modeler/Renderer"
749
msgstr "วาดภาพ/ออกแบบโมเดล 3 มิติ"
751
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
753
msgid "Electric Eyes"
754
msgstr "Electric Eyes"
756
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87
757
msgctxt "GenericName"
759
msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
761
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
766
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88
767
msgctxt "GenericName"
768
msgid "PostScript Viewer"
769
msgstr "แสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์"
771
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
776
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76
777
msgctxt "GenericName"
778
msgid "Image Manipulation Program"
779
msgstr "โปรแกรมตกแต่งภาพ"
781
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
783
msgid "GNOME Color Selector"
784
msgstr "เครื่องมือเลือกสีของ GNOME"
786
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
788
msgid "GNOME Icon Editor"
789
msgstr "เครื่องมือแก้ไขไอคอนของ GNOME"
791
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
796
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87
797
msgctxt "GenericName"
798
msgid "Digital Camera Program"
799
msgstr "โปรแกรมกล้องดิจิทัล"
801
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
806
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87
807
msgctxt "GenericName"
808
msgid "Image Browser"
809
msgstr "โปรแกรมเรียกดูภาพ"
811
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
816
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87
817
msgctxt "GenericName"
818
msgid "Postscript Viewer"
819
msgstr "แสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์"
821
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
826
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86
827
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88
828
msgctxt "GenericName"
829
msgid "Vector Drawing"
830
msgstr "วาดภาพเวกเตอร์"
832
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
837
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87
838
msgctxt "GenericName"
839
msgid "Vector-based Drawing Program"
840
msgstr "โปรแกรมวาดภาพแบบเวกเตอร์"
842
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
847
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
852
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88
853
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91
854
msgctxt "GenericName"
855
msgid "Drawing Program"
856
msgstr "โปรแกรมวาดภาพ"
858
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
863
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90
864
msgctxt "GenericName"
866
msgstr "ตัวแสดงผล DVI"
868
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
873
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
878
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89
879
msgctxt "GenericName"
880
msgid "Paint Program"
881
msgstr "โปรแกรมวาดภาพพื้นฐาน"
883
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
888
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86
889
msgctxt "GenericName"
890
msgid "PhotoCD Tools"
891
msgstr "เครื่องมือ PhotoCD"
893
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
898
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88
899
msgctxt "GenericName"
900
msgid "Picture Viewer"
901
msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
903
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
908
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86
909
msgctxt "GenericName"
910
msgid "Screen Capture Program"
911
msgstr "โปรแกรมจับภาพหน้าจอ"
913
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
918
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89
919
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86
920
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87
921
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91
922
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90
923
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76
924
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91
925
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88
926
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88
927
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87
928
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87
929
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92
930
msgctxt "GenericName"
932
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
934
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
939
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87
940
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87
941
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90
942
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88
943
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87
944
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90
945
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90
946
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90
947
msgctxt "GenericName"
949
msgstr "โปรแกรมรับส่งอีเมล"
951
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
956
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86
957
msgctxt "GenericName"
959
msgstr "เครื่องมือแก้ไข HTML"
961
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
962
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
963
msgctxt "GenericName"
964
msgid "BitTorrent GUI"
965
msgstr "GUI ของบิตทอร์เรนท์"
967
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89
969
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
970
msgstr "บิตทอร์เรนท์กราฟิก โดยใช้ Python wxGTK"
972
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
977
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91
978
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87
979
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91
980
msgctxt "GenericName"
982
msgstr "แจ้งเตือนจดหมาย"
984
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
987
msgstr "DCTC แบบกราฟิก"
989
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89
990
msgctxt "GenericName"
991
msgid "Direct Connect Clone"
992
msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ Direct Connect"
994
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87
1000
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88
1002
msgctxt "GenericName"
1004
msgstr "โปรแกรม FTP เบราว์เซอร์"
1006
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
1011
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87
1012
msgctxt "GenericName"
1013
msgid "Folder Synchronization"
1014
msgstr "เครื่องมือปรับเทียบโฟลเดอร์"
1016
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
1018
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
1019
msgstr "ตัวควบคุมกลางของ eDonkey2000 GTK+ "
1021
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86
1022
msgctxt "GenericName"
1023
msgid "eDonkey2000 GUI"
1024
msgstr "eDonkey2000 แบบกราฟิก"
1026
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1031
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1036
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83
1038
msgctxt "GenericName"
1039
msgid "Network Analyzer"
1040
msgstr "เครื่องมือวิเคราะห์เครือข่าย"
1042
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
1047
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
1052
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
1054
msgid "Fetchmailconf"
1055
msgstr "Fetchmailconf"
1057
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86
1058
msgctxt "GenericName"
1059
msgid "Fetchmail Configuration"
1060
msgstr "ปรับแต่ง Fetchmail"
1062
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
1067
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87
1068
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86
1069
msgctxt "GenericName"
1070
msgid "Instant Messenger"
1071
msgstr "โปรแกรมส่งข้อความด่วนทันใจ"
1073
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1078
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
1083
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1088
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
1093
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87
1094
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88
1095
msgctxt "GenericName"
1096
msgid "ICQ Messenger"
1097
msgstr "ICQ Messenger"
1099
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1101
msgid "GnomeMeeting"
1102
msgstr "GnomeMeeting"
1104
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87
1105
msgctxt "GenericName"
1106
msgid "Video Conferencing"
1107
msgstr "การประชุมผ่านวิดิโอ"
1109
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
1114
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
1116
msgid "GNOME Telnet"
1117
msgstr "เทลเน็ตของ GNOME"
1119
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87
1120
msgctxt "GenericName"
1121
msgid "Remote Access"
1122
msgstr "การเข้าใช้งานทางไกล"
1124
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
1129
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88
1130
msgctxt "GenericName"
1131
msgid "ICQ2000 Chat"
1132
msgstr "ICQ2000 แชต"
1134
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
1136
msgid "Java Web Start"
1137
msgstr "Java Web Start"
1139
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
1144
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87
1145
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87
1146
msgctxt "GenericName"
1147
msgid "Usenet News Reader"
1148
msgstr "โปรแกรมอ่านข่าวผ่าน Usenet"
1150
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1155
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
1157
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1158
msgstr "ตัวควบคุมกลางของ MLDonkey GTK+"
1160
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85
1161
msgctxt "GenericName"
1162
msgid "MLDonkey GUI"
1163
msgstr "GUI สำหรับ MLDonkey"
1165
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
1170
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1175
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
1178
msgstr "ธันเดอร์เบิร์ด"
1180
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1185
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
1192
msgid "Netscape Messenger"
1193
msgstr "Netscape Messenger"
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86
1201
msgctxt "GenericName"
1202
msgid "Port Scanner"
1203
msgstr "โปรแกรมสแกนพอร์ต"
1205
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1210
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
1215
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
1220
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89
1222
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1223
msgstr "บิตทอร์เรนต์กราฟิกแบบใช้ไพธอนเคิร์ส"
1225
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1226
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87
1227
msgctxt "GenericName"
1229
msgstr "โปรแกรมรับส่ง FTP"
1231
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90
1236
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
1241
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
1246
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
1251
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
1256
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1261
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1262
msgctxt "GenericName"
1264
msgstr "ไคลเอนต์ SILC"
1266
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89
1271
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1276
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90
1277
msgctxt "GenericName"
1279
msgstr "โปรแกรมอ่านข่าว"
1281
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1286
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1291
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
1296
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
1301
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90
1302
msgctxt "GenericName"
1306
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
1311
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
1316
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1317
msgctxt "GenericName"
1318
msgid "Videotext Viewer"
1319
msgstr "ตัวดูข้อความวิดีโอ"
1321
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75
1326
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
1328
msgid "AlsaMixerGui"
1329
msgstr "ตัวผสมเสียง Alsa แบบกราฟิก"
1331
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87
1332
msgctxt "GenericName"
1333
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1334
msgstr "ฟร้อนต์เอนด์ของตัวผสมเสียง Alsa"
1336
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
1341
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80
1342
msgctxt "GenericName"
1343
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1344
msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงของ ALSA"
1346
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
1351
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79
1352
msgctxt "GenericName"
1353
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1354
msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงแบบ Retro Analog - Modeling"
1356
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
1361
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82
1362
msgctxt "GenericName"
1363
msgid "Multitrack Audio Studio"
1364
msgstr "โปรแกรมห้องอัดเสียงแบบหลายแทร็ก"
1366
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
1371
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88
1372
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87
1373
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88
1374
msgctxt "GenericName"
1375
msgid "Audio Editor"
1376
msgstr "โปรแกรมแก้ไขแฟ้มเสียง"
1378
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1383
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86
1384
msgctxt "GenericName"
1386
msgstr "ปรับแต่งระบบเสียง"
1388
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1389
msgctxt "GenericName"
1390
msgid "AVI Video Player"
1391
msgstr "โปรแกรมเล่นวิดีโอแบบ AVI"
1393
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90
1398
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
1400
msgid "Broadcast 2000"
1401
msgstr "Broadcast 2000"
1403
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87
1404
msgctxt "GenericName"
1405
msgid "Audio and Video IDE"
1406
msgstr "เครื่องมือ IDE สำหรับวิดีโอและระบบเสียง"
1408
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
1413
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83
1414
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80
1415
msgctxt "GenericName"
1416
msgid "DJ-Mixer and Player"
1417
msgstr "โปรแกรมเล่นและผสมเสียงแบบดีเจ"
1419
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
1421
msgid "EcaMegaPedal"
1422
msgstr "EcaMegaPedal"
1424
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79
1425
msgctxt "GenericName"
1426
msgid "Ecasound Effektrack"
1427
msgstr "Ecasound Effektrack"
1429
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
1434
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86
1435
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1436
msgctxt "GenericName"
1438
msgstr "โปรแกรมเล่น MPEG"
1440
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
1445
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82
1446
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80
1447
msgctxt "GenericName"
1448
msgid "Drum Machine"
1449
msgstr "โปรแกรมสร้างจังหวะและเสียงกลอง"
1451
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
1456
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80
1457
msgctxt "GenericName"
1458
msgid "Effects for Jack"
1459
msgstr "เอฟเฟ็กต์สำหรับ Jack"
1461
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
1466
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83
1467
msgctxt "GenericName"
1468
msgid "Modular Synth"
1469
msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงแบบมอดูล"
1471
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1476
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88
1477
msgctxt "GenericName"
1478
msgid "CD Player/Ripper"
1479
msgstr "โปรแกรมเล่นซีดี/บันทึกเพลงจากซีดี"
1481
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90
1486
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
1491
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
1496
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79
1497
msgctxt "GenericName"
1498
msgid "Jack Effectrack"
1499
msgstr "Jack Effectrack"
1501
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
1506
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82
1507
msgctxt "GenericName"
1508
msgid "Jack Mastering Tool"
1509
msgstr "เครื่องมือทำต้นฉบับสำหรับ Jack"
1511
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
1516
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88
1517
msgctxt "GenericName"
1518
msgid "Sound Processor"
1519
msgstr "ตัวประมวลผลเสียง"
1521
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
1522
msgctxt "GenericName"
1523
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1524
msgstr "VU มิเตอร์แบบช่องคู่"
1526
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81
1529
msgstr "Meterbridge"
1531
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
1536
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1541
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1542
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1543
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1544
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1545
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87
1546
msgctxt "GenericName"
1547
msgid "Video Player"
1548
msgstr "โปรแกรมเล่นวิดีโอ"
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90
1560
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
1565
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83
1566
msgctxt "GenericName"
1567
msgid "Music Sequencer"
1568
msgstr "โปรแกรมเรียบเรียงดนตรี"
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
1571
msgctxt "GenericName"
1573
msgstr "โปรแกรมเล่นดีวีดี"
1575
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
1581
msgctxt "GenericName"
1582
msgid "MOV Video Player"
1583
msgstr "โปรแกรมเล่นแฟ้มวิดีโอแบบ MOV"
1585
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
1595
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80
1596
msgctxt "GenericName"
1597
msgid "Control for Jack"
1598
msgstr "โปรแกรมควบคุมสำหรับ Jack"
1600
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
1605
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79
1606
msgctxt "GenericName"
1607
msgid "Control for FluidSynth"
1608
msgstr "โปรแกรมควบคุมสำหรับ FluidSynth"
1610
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91
1615
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
1620
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
1625
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86
1626
msgctxt "GenericName"
1627
msgid "Audio Recorder"
1628
msgstr "โปรแกรมอัดเสียง"
1630
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
1635
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
1640
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80
1641
msgctxt "GenericName"
1642
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1643
msgstr "คีย์บอร์ด MIDI เสมือน"
1645
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
1646
msgctxt "GenericName"
1650
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89
1655
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
1660
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87
1661
msgctxt "GenericName"
1662
msgid "Camera Program"
1663
msgstr "โปรแกรมกล้อง"
1665
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91
1670
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1671
msgctxt "GenericName"
1672
msgid "Multimedia Player"
1673
msgstr "โปรแกรมเล่นมัลติมีเดีย"
1675
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90
1680
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1681
msgctxt "GenericName"
1682
msgid "Playlist Tool"
1683
msgstr "เครื่องมือรายการเล่น"
1685
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90
1687
msgid "Enqueue in XMMS"
1688
msgstr "ต่อคิวเล่นใน XMMS"
1690
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1695
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1698
msgstr "ZynaddsubFX"
1700
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79
1701
msgctxt "GenericName"
1703
msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียง"
1705
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1710
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87
1711
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87
1712
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93
1713
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93
1714
msgctxt "GenericName"
1715
msgid "Word Processor"
1716
msgstr "โปรแกรมประมวลผลคำ"
1718
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1720
msgid "Acrobat Reader"
1721
msgstr "Acrobat Reader"
1723
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91
1724
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88
1725
msgctxt "GenericName"
1727
msgstr "เครื่องมือแสดงเอกสาร PDF"
1729
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1734
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93
1735
msgctxt "GenericName"
1736
msgid "Office Suite"
1737
msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน"
1739
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
1744
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87
1745
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87
1746
msgctxt "GenericName"
1747
msgid "Program for Diagrams"
1748
msgstr "โปรแกรมสำหรับการทำไดอะแกรม"
1750
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
1753
msgstr "ปฏิทินของ GNOME"
1755
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87
1756
msgctxt "GenericName"
1757
msgid "Personal Calendar"
1758
msgstr "ปฏิทินส่วนตัว"
1760
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
1763
msgstr "นามบัตรของ GNOME"
1765
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88
1766
msgctxt "GenericName"
1767
msgid "Contact Manager"
1768
msgstr "เครื่องมือจัดการนามบัตร"
1770
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
1772
msgid "GNOME Time Tracker"
1773
msgstr "GNOME Time Tracker"
1775
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1780
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90
1781
msgctxt "GenericName"
1782
msgid "Finance Manager"
1783
msgstr "เครื่องมือจัดการการเงิน"
1785
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1790
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87
1791
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92
1792
msgctxt "GenericName"
1793
msgid "Spread Sheet"
1794
msgstr "กระดาษคำนวณ"
1796
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
1801
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
1806
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87
1807
msgctxt "GenericName"
1808
msgid "Calendar Program"
1809
msgstr "โปรแกรมปฏิทิน"
1811
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1816
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
1821
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90
1822
msgctxt "GenericName"
1823
msgid "Project Manager"
1824
msgstr "โปรแกรมจัดการโครงการ"
1826
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1829
#| msgid "Netscape Addressbook"
1831
msgid "Netscape Address Book"
1832
msgstr "สมุดที่อยู่ของเน็ตสเคป"
1834
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1839
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93
1840
msgctxt "GenericName"
1841
msgid "Calendar Manager"
1842
msgstr "จัดการปฏิทิน"
1844
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
1845
msgctxt "GenericName"
1846
msgid "Bibliographic Database"
1847
msgstr "ฐานข้อมูลบรรณานุกรม"
1849
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90
1851
msgid "Pybliographic"
1852
msgstr "Pybliographic"
1854
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
1859
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87
1860
msgctxt "GenericName"
1861
msgid "Desktop Publishing"
1862
msgstr "โปรแกรมจัดหน้าสิ่งพิมพ์"
1864
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1866
msgid "WordPerfect 2000"
1867
msgstr "WordPerfect 2000"
1869
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1872
msgstr "WordPerfect"
1874
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1879
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93
1880
msgctxt "GenericName"
1881
msgid "Personal Accounting Tool"
1882
msgstr "เครื่องมือทำบัญชีส่วนตัว"
1884
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1889
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1894
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1896
msgid "Citrix ICA Client"
1897
msgstr "ไคลเอนต์ ICA ของ Citrix"
1899
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87
1900
msgctxt "GenericName"
1902
msgstr "ไคลเอนต์ WTS"
1904
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1909
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87
1910
msgctxt "GenericName"
1911
msgid "X Resource Editor"
1912
msgstr "เครื่องมือแก้ไขทรัพยากร X"
1914
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1916
msgid "SAM System-Administration"
1917
msgstr "SAM System-Administration"
1919
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1924
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91
1925
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1926
msgctxt "GenericName"
1927
msgid "Terminal Program"
1928
msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"
1930
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
1935
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89
1936
msgctxt "GenericName"
1937
msgid "System Process Information"
1938
msgstr "ข้อมูลโพรเซสของระบบ"
1940
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
1941
msgctxt "GenericName"
1942
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1943
msgstr "เทอร์มินัลเสมือนที่เพิ่มความสามารถของเรา"
1945
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88
1950
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
1955
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89
1956
msgctxt "GenericName"
1957
msgid "Virtual Memory Statistics"
1958
msgstr "สถิติของหน่วยความจำเสมือน"
1960
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
1965
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88
1966
msgctxt "GenericName"
1967
msgid "Run Windows Programs"
1968
msgstr "ประมวลผลโปรแกรมของวินโดวส์"
1970
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
1975
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87
1976
msgctxt "GenericName"
1977
msgid "System Monitor"
1978
msgstr "สอดส่องการทำงานของระบบ"
1980
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
1985
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
1990
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87
1991
msgctxt "GenericName"
1992
msgid "Linux Mascot"
1993
msgstr "ตัวนำโชคของลินุกซ์"
1995
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
2000
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86
2001
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89
2002
msgctxt "GenericName"
2004
msgstr "เครื่องคิดเลข"
2006
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
2011
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87
2012
msgctxt "GenericName"
2013
msgid "Personal Notes"
2014
msgstr "บันทึกช่วยจำส่วนตัว"
2016
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
2021
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88
2022
msgctxt "GenericName"
2023
msgid "GNU Krell Monitors"
2024
msgstr "โปรแกรมสอดส่องการทำงานระบบ ของ GNU"
2026
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
2031
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86
2032
msgctxt "GenericName"
2033
msgid "System Info Tool"
2034
msgstr "เครื่องมือแสดงข้อมูลระบบ"
2036
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
2041
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86
2042
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95
2043
msgctxt "GenericName"
2047
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
2052
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
2054
msgid "System Log Viewer"
2055
msgstr "โปรแกรมดูบันทึกการทำงานของระบบ"
2057
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
2062
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86
2063
msgctxt "GenericName"
2064
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2065
msgstr "เครื่องมือสำหรับโทรศัพท์เคลื่อนที่"
2067
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
2070
msgstr "เครื่องคิดเลข X"
2072
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
2075
msgstr "คลิปบอร์ด X"
2077
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88
2078
msgctxt "GenericName"
2079
msgid "Clipboard Viewer"
2080
msgstr "ตัวแสดงเนื้อหาคลิปบอร์ด"
2082
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
2087
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
2092
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88
2093
msgctxt "GenericName"
2094
msgid "Console Message Viewer"
2095
msgstr "ตัวแสดงข้อความของคอนโซล"
2097
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
2100
msgstr "ฆ่าหน้าต่าง X"
2102
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87
2103
msgctxt "GenericName"
2104
msgid "Window Termination Tool"
2105
msgstr "เครื่องมือบังคับปิดหน้าต่าง"
2107
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2112
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94
2113
msgctxt "GenericName"
2114
msgid "Monitors System Load"
2115
msgstr "เฝ้าดูภาระของระบบ"
2117
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
2122
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89
2123
msgctxt "GenericName"
2124
msgid "Desktop Magnifier"
2125
msgstr "แว่นขยายพื้นที่หน้าจอ"
2127
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
2132
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86
2133
msgctxt "GenericName"
2134
msgid "Refresh Screen"
2135
msgstr "รีเฟรชหน้าจอ"
2137
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88
2140
msgstr "เทอร์มินัล X"
2142
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
2144
msgid "X Traceroute"
2145
msgstr "X Traceroute"
2147
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85
2148
msgctxt "GenericName"
2149
msgid "Network Tool"
2150
msgstr "เครื่องมือระบบเครือข่าย"
2152
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2154
msgid "Menu Updating Tool"
2155
msgstr "เครื่องมืออัปเดตเมนู"
128
msgstr "ปรับแต่งโหมดมุมมองต่าง ๆ ของเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
130
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
135
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
137
msgid "logic operator and"
138
msgstr "ตัวดำเนินการทางตรรกะ 'และ'"
140
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
145
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
147
msgid "logic operator or"
148
msgstr "ตัวดำเนินการทางตรรกะ 'หรือ'"
150
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
155
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:144
157
msgid "logic operator not"
158
msgstr "ตัวดำเนินการทางตรรกะ 'ไม่ใช่'"
160
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:210
162
msgid "File extension"
163
msgstr "ส่วนขยายแฟ้ม"
165
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:276
167
msgid "for example txt"
168
msgstr "ตัวอย่างเช่น txt"
170
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:346
173
msgstr "การจัดอันดับ"
175
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:348
177
msgid "1 to 10, for example >=7"
178
msgstr "ค่า 1 ถึง 10, ตัวอย่างเช่น >=7"
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:412
181
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:686
182
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:882
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1016
184
msgctxt "GenericName"
185
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
186
msgstr "ใช้เครื่องหมาย <, <=, :, >= และ >"
188
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:482
193
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:483
198
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:554
201
msgstr "หัวเรื่องแฟ้ม"
203
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:558
208
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:623
210
msgid "in bytes, for example >1000"
211
msgstr "หน่วยเป็นไบต์ ตัวอย่างเช่น >1000"
213
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:754
218
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:818
221
msgstr "หน่วยเป็นไบต์"
223
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:951
225
msgid "Last modified"
228
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:952
230
msgid "for example >1999-10-10"
231
msgstr "ตัวอย่างเช่น >1999-10-10"
233
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
235
msgid "Version Control Plugin for File Views"
236
msgstr "ส่วนเสริมการควบคุมเวอร์ชันสำหรับมุมมองแฟ้มต่าง ๆ"
2157
238
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
2159
240
msgid "Password & User Account"
2160
241
msgstr "รหัสผ่านและบัญชีผู้ใช้"
2162
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134
243
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
2163
244
msgctxt "Comment"
2164
245
msgid "User information such as password, name and email"
2165
246
msgstr "ข้อมูลของผู้ใช้ เช่น รหัสผ่าน, ชื่อ และอีเมล"
6636
4733
msgid "Zimbabwe"
6637
4734
msgstr "ซิมบับเว"
4736
#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
4738
msgid "Andorran Franc"
4739
msgstr "ฟรังก์อันดอร์รา"
4741
#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
4743
msgid "Andorran Peseta"
4744
msgstr "เปเซตาอันดอร์รา"
4746
#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
4749
#| msgid "United Arab Emirates"
4751
msgid "United Arab Emirates Dirham"
4752
msgstr "ไดรามสหรัฐอาหรับอีมิเรตส์"
4754
#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
4755
#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
4758
#| msgid "Afghanistan"
4760
msgid "Afghan Afghani"
4761
msgstr "อัฟกานิสถาน"
4763
#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
4765
msgid "Albanian Lek"
4766
msgstr "เล็กแอลเบเนีย"
4768
#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
4773
msgid "Armenian Dram"
4776
#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
4778
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
4779
msgstr "กิลเดอร์เนเธอร์แลนด์"
4781
#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
4786
msgid "Angolan Kwanza"
4789
#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
4791
msgid "Angolan Novo Kwanza"
4794
#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
4796
msgid "Argentine Peso"
4797
msgstr "เปโซอาร์เจนตินา"
4799
#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
4801
msgid "Austrian Schilling"
4802
msgstr "ชิลลิงออสเตรีย"
4804
#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
4806
msgid "Australian Dollar"
4807
msgstr "ดอลลาร์ออสเตรเลีย"
4809
#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
4811
msgid "Aruban Florin"
4814
#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
4815
#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
4818
#| msgid "Azerbaijan"
4820
msgid "Azerbaijani Manat"
4821
msgstr "อาร์เซอร์ไบจัน"
4823
#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
4826
#| msgid "Bosnia and Herzegovina"
4828
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
4829
msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวินา"
4831
#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
4833
msgid "Barbados Dollar"
4834
msgstr "ดอลลาร์บาร์เบโดส"
4836
#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
4839
#| msgid "Bangladesh"
4841
msgid "Bangladeshi Taka"
4844
#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
4846
msgid "Belgian Franc"
4847
msgstr "ฟรังก์เบลเยียม"
4849
#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
4851
msgid "Bulgarian Lev A/99"
4852
msgstr "เลฟ A/99 บัลแกเรีย"
4854
#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
4856
msgid "Bulgarian Lev"
4857
msgstr "เลฟบัลแกเรีย"
4859
#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
4861
msgid "Bahraini Dinar"
4862
msgstr "ดีนาร์บาห์เรน"
4864
#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
4866
msgid "Burundian Franc"
4867
msgstr "ฟรังก์บูรันดิ"
4869
#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
4871
msgid "Bermuda Dollar"
4872
msgstr "ดอลลาร์เบอร์มิวดา"
4874
#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
4876
msgid "Brunei Dollar"
4877
msgstr "ดอลลาร์บรูไน"
4879
#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
4881
msgid "Bolivian Boliviano"
4884
#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
4889
msgid "Bolivian Mvdol"
4892
#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
4897
msgid "Brazilian Real"
4900
#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
4902
msgid "Bahamian Dollar"
4903
msgstr "ดอลลาร์บาฮามาส"
4905
#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
4907
msgid "Bhutanese Ngultrum"
4910
#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
4915
msgid "Botswana Pula"
4918
#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
4920
msgid "Belarusian Ruble"
4921
msgstr "รูเบิลเบลารุส"
4923
#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
4925
msgid "Belize Dollar"
4926
msgstr "ดอลลาร์เบลไลซ์"
4928
#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
4930
msgid "Canadian Dollar"
4931
msgstr "ดอลลาร์แคนาดา"
4933
#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
4935
msgid "Congolese Franc"
4936
msgstr "ฟรังก์คองโก"
4938
#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
4943
#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
4945
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
4948
#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
4950
msgid "Chilean Peso"
4953
#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
4955
msgid "Chinese Yuan"
4958
#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
4960
msgid "Colombian Peso"
4961
msgstr "เปโซโคลัมเบีย"
4963
#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
4965
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
4968
#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
4970
msgid "Costa Rican Colon"
4971
msgstr "โคลอนคอสตาริกา"
4973
#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
4975
msgid "Cuban Convertible Peso"
4978
#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
4983
#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
4986
#| msgid "Cape Verde"
4988
msgid "Cape Verde Escudo"
4989
msgstr "แหลมเวอร์ดี"
4991
#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
4993
msgid "Cypriot Pound"
4994
msgstr "ปอนด์ไซปรัส"
4996
#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
4998
msgid "Czech Koruna"
5001
#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
5004
msgstr "มาร์กเยอรมันนี"
5006
#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
5008
msgid "Djibouti Franc"
5009
msgstr "ฟรังก์จิบูติ"
5011
#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
5013
msgid "Danish Krone"
5014
msgstr "โครนเดนมาร์ก"
5016
#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
5018
msgid "Dominican Peso"
5019
msgstr "เปโซโดมินิกัน"
5021
#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
5023
msgid "Algerian Dinar"
5024
msgstr "ดีนาร์แอลจีเรีย"
5026
#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
5031
msgid "Estonian Kroon"
5034
#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
5036
msgid "Egyptian Pound"
5037
msgstr "ปอนด์อียิปต์"
5039
#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
5044
msgid "Eritrean Nakfa"
5047
#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
5049
msgid "Spanish Peseta"
5052
#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
5057
msgid "Ethiopian Birr"
5060
#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
5065
#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
5067
msgid "Finnish Markka"
5068
msgstr "มาร์กกาฟินแลนด์"
5070
#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
5072
msgid "Fijian Dollar"
5073
msgstr "ดอลลาร์ฟิจิ"
5075
#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
5077
msgid "Falkland Islands Pound"
5078
msgstr "ปอนด์หมู่เกาะฟอล์คแลนด์"
5080
#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
5082
msgid "French Franc"
5083
msgstr "ฟรังก์ฝรั่งเศส"
5085
#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
5087
msgid "British Pound Sterling"
5088
msgstr "ปอนด์สเตอร์ลิงอังกฤษ"
5090
#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
5095
msgid "Georgian Lari"
5098
#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
5100
msgid "Ghanaian Cedi"
5103
#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
5111
#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
5113
msgid "Gibraltar Pound"
5114
msgstr "ปอนด์ยิบรอลตา"
5116
#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
5121
msgid "Gambian Dalasi"
5124
#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
5126
msgid "Guinean Franc"
5129
#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
5131
msgid "Greek Drachma"
5134
#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
5137
#| msgid "Guatemala"
5139
msgid "Guatemalan Quetzal"
5142
#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
5144
msgid "Guinea-Bissau Peso"
5145
msgstr "เปโซกินี-บิสเซา"
5147
#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
5149
msgid "Guyanese Dollar"
5152
#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
5154
msgid "Hong Kong Dollar"
5155
msgstr "ดอลลาร์ฮ่องกง"
5157
#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
5159
msgid "Honduran Lempira"
5162
#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
5164
msgid "Croatian Kuna"
5165
msgstr "คูนาโครเอเชีย"
5167
#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
5169
msgid "Haitian Gourde"
5172
#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
5174
msgid "Hungarian Forint"
5177
#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
5179
msgid "Indonesian Rupiah"
5180
msgstr "รูเปียห์อินโดนีเซีย"
5182
#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
5185
msgstr "ปอนด์ไอร์แลนด์"
5187
#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
5189
msgid "Israeli New Sheqel"
5192
#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
5194
msgid "Indian Rupee"
5195
msgstr "รูปีอินเดีย"
5197
#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
5200
msgstr "ดีนาร์อิรัก"
5202
#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
5204
msgid "Iranian Rial"
5207
#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
5209
msgid "Icelandic Krona"
5210
msgstr "โครนาไอซ์แลนด์"
5212
#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
5214
msgid "Italian Lira"
5217
#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
5219
msgid "Jamaican Dollar"
5220
msgstr "ดอลลาร์จาไมก้า"
5222
#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
5224
msgid "Jordanian Dinar"
5225
msgstr "ดีนาร์จอร์แดน"
5227
#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
5229
msgid "Japanese Yen"
5232
#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
5234
msgid "Kenyan Shilling"
5235
msgstr "ชิลลิงเคนยา"
5237
#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
5240
#| msgid "Kyrgyzstan"
5242
msgid "Kyrgyzstani Som"
5245
#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
5250
msgid "Cambodian Riel"
5253
#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
5255
msgid "Comorian Franc"
5256
msgstr "ฟรังก์โกโมเรีย"
5258
#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
5260
msgid "North Korean Won"
5261
msgstr "วอนเกาหลีเหนือ"
5263
#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
5265
msgid "South Korean Won"
5266
msgstr "วอนเกาหลีใต้"
5268
#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
5270
msgid "Kuwaiti Dinar"
5271
msgstr "ดีนาร์คูเวต"
5273
#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
5275
msgid "Cayman Islands Dollar"
5276
msgstr "ดอลลาร์หมู่เกาะเคย์แมน"
5278
#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
5281
#| msgid "Kazakhstan"
5283
msgid "Kazakhstani Tenge"
5286
#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
5291
#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
5293
msgid "Lebanese Pound"
5294
msgstr "ปอนด์เลบานอน"
5296
#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
5298
msgid "Sri Lankan Rupee"
5299
msgstr "รูปีศรีลังกา"
5301
#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
5303
msgid "Liberian Dollar"
5304
msgstr "ดอลลาร์ไลบีเรีย"
5306
#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
5311
msgid "Lesotho Loti"
5314
#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
5317
#| msgid "Lithuania"
5319
msgid "Lithuanian Litas"
5322
#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
5324
msgid "Luxembourgish Franc"
5325
msgstr "ฟรังก์ลักเซมเบิร์ก"
5327
#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
5332
msgid "Latvian Lats"
5335
#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
5337
msgid "Libyan Dinar"
5338
msgstr "ดีนาร์ลิเบีย"
5340
#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
5342
msgid "Moroccan Dirham"
5345
#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
5350
msgid "Moldovan Leu"
5353
#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
5356
#| msgid "Madagascar"
5358
msgid "Malagasy Ariary"
5361
#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
5363
msgid "Malagasy Franc"
5364
msgstr "ฟรังก์มาลากาซี"
5366
#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
5368
msgid "Macedonian Denar"
5369
msgstr "ดีนาร์มาเซโดเนีย"
5371
#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
5376
#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
5384
#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
5389
msgid "Mongolian Tugrik"
5392
#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
5394
msgid "Macanese Pataca"
5397
#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
5400
#| msgid "Mauritania"
5402
msgid "Mauritanian Ouguiya"
5405
#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
5407
msgid "Maltese Lira"
5410
#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
5412
msgid "Mauritius Rupee"
5413
msgstr "รูปีมอริเชียส"
5415
#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
5417
msgid "Maldivian Rufiyaa"
5420
#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
5422
msgid "Malawian Kwacha"
5425
#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
5427
msgid "Mexican Peso"
5428
msgstr "เปโซเม็กซิโก"
5430
#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
5432
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
5435
#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
5437
msgid "Malaysian Ringgit"
5438
msgstr "ริงกิตมาเลเซีย"
5440
#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
5441
#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
5443
msgid "Mozambican Metical"
5446
#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
5448
msgid "Namibian Dollar"
5449
msgstr "ดอลลาร์นามิเบีย"
5451
#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
5456
msgid "Nigerian Naira"
5459
#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
5461
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
5464
#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
5466
msgid "Netherlands Guilder"
5467
msgstr "กิลเดอร์เนเธอร์แลนด์"
5469
#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
5471
msgid "Norwegian Krone"
5472
msgstr "โครนนอร์เวย์"
5474
#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
5476
msgid "Nepalese Rupee"
5479
#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
5481
msgid "New Zealand Dollar"
5482
msgstr "ดอลลาร์นิวซีแลนด์"
5484
#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
5489
#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
5491
msgid "Panamanian Balboa"
5494
#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
5496
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
5499
#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
5501
msgid "Papua New Guinean Kina"
5502
msgstr "กินาปาปัวนิวกินี"
5504
#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
5506
msgid "Philippine Peso"
5507
msgstr "เปโซฟิลิปปินส์"
5509
#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
5511
msgid "Pakistan Rupee"
5512
msgstr "รูปีปากีสถาน"
5514
#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
5516
msgid "Polish Zloty"
5519
#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
5521
msgid "Portuguese Escudo"
5524
#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
5529
msgid "Paraguayan Guarani"
5532
#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
5534
msgid "Qatari Riyal"
5537
#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
5539
msgid "Romanian Leu A/05"
5542
#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
5547
msgid "Romanian Leu"
5550
#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
5552
msgid "Serbian Dinar"
5553
msgstr "ดีนาร์เซอร์เบีย"
5555
#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
5557
msgid "Russian Ruble"
5558
msgstr "รูเบิลรัสเซีย"
5560
#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
5562
msgid "Russian Ruble A/97"
5565
#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
5567
msgid "Rwandan Franc"
5568
msgstr "ฟรังก์รวันดา"
5570
#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
5573
#| msgid "Saudi Arabia"
5576
msgstr "ซาอุดิอาระเบีย"
5578
#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
5580
msgid "Solomon Islands Dollar"
5581
msgstr "ดอลลาร์หมู่เกาะโซโลมอน"
5583
#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
5585
msgid "Seychellois Rupee"
5586
msgstr "รูปีเซย์เชลล์"
5588
#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
5590
msgid "Sudanese Dinar"
5591
msgstr "ดีนาร์ซูดาน"
5593
#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
5595
msgid "Sudanese Pound"
5598
#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
5600
msgid "Swedish Krona"
5601
msgstr "โครนาสวีเดน"
5603
#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
5605
msgid "Singapore Dollar"
5606
msgstr "ดอลลาร์สิงคโปร์"
5608
#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
5610
msgid "Saint Helena Pound"
5611
msgstr "ปอนด์เซนต์เฮเลน่า"
5613
#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
5615
msgid "Slovenian Tolar"
5616
msgstr "ทอลาร์สโลวีเนีย"
5618
#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
5620
msgid "Slovak Koruna"
5621
msgstr "โครูนาสโลวัก"
5623
#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
5625
msgid "Sierra Leonean Leone"
5626
msgstr "ลีโอนเซียร์ราลีโอน"
5628
#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
5630
msgid "Somali Shilling"
5631
msgstr "ชิลลิงโซมาเลีย"
5633
#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
5635
msgid "Surinamese Dollar"
5636
msgstr "ดอลลาร์ซูรีนามิ"
5638
#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
5640
msgid "Surinamese Guilder"
5641
msgstr "กิลเดอร์ซูรีนามิ"
5643
#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
5646
#| msgid "Sao Tome and Principe"
5648
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
5649
msgstr "ซาวโทเม และ พรินซิป"
5651
#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
5653
msgid "Salvadoran Colon"
5656
#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
5658
msgid "Syrian Pound"
5659
msgstr "ปอนด์ซีเรีย"
5661
#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
5664
#| msgid "Swaziland"
5666
msgid "Swazi Lilangeni"
5669
#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
5674
#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
5677
#| msgid "Tajikistan"
5679
msgid "Tajikistani Somoni"
5682
#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
5685
#| msgid "Turkmenistan"
5687
msgid "Turkmenistani Old Manat"
5688
msgstr "เตอร์กเมนิสถาน"
5690
#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
5693
#| msgid "Turkmenistan"
5695
msgid "Turkmenistani Manat"
5696
msgstr "เตอร์กเมนิสถาน"
5698
#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
5700
msgid "Tunisian Dinar"
5701
msgstr "ดีนาร์ตูนีเซีย"
5703
#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
5705
msgid "Tongan Pa'anga"
5708
#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
5710
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
5713
#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
5715
msgid "Turkish Lira A/05"
5718
#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
5720
msgid "Turkish Lira"
5723
#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
5725
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
5726
msgstr "ดอลลาร์ตรีนิแดดและโทบาโก"
5728
#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
5730
msgid "New Taiwan Dollar"
5731
msgstr "ดอลลาร์ใหม่ไต้หวัน"
5733
#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
5735
msgid "Tanzanian Shilling"
5736
msgstr "ชิลลิงแทนซาเนีย"
5738
#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
5740
msgid "Ukrainian Hryvnia"
5743
#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
5745
msgid "Ugandan Shilling"
5746
msgstr "ชิลลิงอูกันดา"
5748
#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
5750
msgid "United States Dollar"
5751
msgstr "ดอลลาร์สหรัฐอเมริกา"
5753
#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
5755
msgid "United States Dollar (Next Day)"
5756
msgstr "ดอลลาร์สหรัฐอเมริกา (วันถัดไป)"
5758
#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
5760
msgid "United States Dollar (Same Day)"
5761
msgstr "ดอลลาร์สหรัฐอเมริกา (วันเดียวกัน)"
5763
#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
5765
msgid "Uruguayan Peso"
5766
msgstr "เปโซอุรุกวัย"
5768
#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
5771
#| msgid "Uzbekistan"
5773
msgid "Uzbekistan Som"
5774
msgstr "อุซเบกิสถาน"
5776
#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
5778
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
5781
#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
5783
msgid "Vietnamese Dong"
5784
msgstr "ดองเวียตนาม"
5786
#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
5788
msgid "Vanuatu Vatu"
5789
msgstr "วาตูแวนัวตู"
5791
#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
5799
#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
5801
msgid "Central African CFA Franc"
5802
msgstr "ฟรังก์สาธารณรัฐแอฟริกากลาง"
5804
#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
5809
#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
5814
#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
5816
msgid "East Caribbean Dollar"
5817
msgstr "ดอลลาร์คาริเบียนตะวันออก"
5819
#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
5821
msgid "West African CFA Franc"
5822
msgstr "ฟรังก์สาธารณรัฐแอฟริกาตะวันตก"
5824
#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
5832
#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
5840
#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
5841
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
5846
#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
5854
#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
5856
msgid "Yugoslav Dinar"
5857
msgstr "ดีนาร์ยูโกสลาเวีย"
5859
#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
5862
#| msgid "South Africa"
5864
msgid "South African Rand"
5867
#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
5872
msgid "Zambian Kwacha"
5875
#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
5877
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
5880
#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
5882
msgid "Zimbabwean Dollar"
5883
msgstr "ดอลลาร์ซิมบับเว"
6639
5885
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6641
5887
msgid "Internal Services"
6642
msgstr "บริการภายใน"
5888
msgstr "บริการภายในต่าง ๆ"
6644
5890
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
5891
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
6646
5893
msgid "Development"
6647
msgstr "การพัฒนาโปรแกรม"
5894
msgstr "พัฒนาโปรแกรม"
6649
5896
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6650
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94
5897
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
6652
5899
msgid "Translation"
6655
5902
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6656
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93
5903
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
6658
5905
msgid "Web Development"
6659
msgstr "การพัฒนาเว็บ"
6661
5908
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
9641
9475
msgid "Window Behavior"
9642
9476
msgstr "พฤติกรรมของหน้าต่าง"
9644
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97
9478
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
9645
9479
msgctxt "Comment"
9646
9480
msgid "Configure the window behavior"
9647
9481
msgstr "ปรับแต่งพฤติกรมของหน้าต่าง"
9649
9483
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
9651
msgid "Window-Specific"
9652
msgstr "เจาะจงหน้าต่าง"
9485
msgid "Window Rules"
9486
msgstr "กฎต่าง ๆ ของหน้าต่าง"
9654
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87
9488
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:61
9655
9489
msgctxt "Comment"
9656
9490
msgid "Configure settings specifically for a window"
9657
9491
msgstr "ปรับแต่งหน้าต่างที่เจาะจงตามค่าต่าง ๆ ที่ตั้งค่าให้"
9659
9493
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
9662
#| msgid "Screen Saver"
9664
9495
msgid "Screen Edges"
9665
msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ"
9667
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
9669
#| msgctxt "Comment"
9670
#| msgid "Configure web cache settings"
9498
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
9671
9499
msgctxt "Comment"
9672
9500
msgid "Configure active screen edges"
9673
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าระบบแคช"
9501
msgstr "ปรับแต่งส่วนของขอบจอที่กำลังทำงานอยู่"
9503
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
9505
msgid "Task Switcher"
9508
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:59
9510
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9511
msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมของการนำร่องไปยังหน้าต่างต่าง ๆ"
9675
9513
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9676
9514
msgctxt "Comment"
9677
msgid "The KDE Window Manager"
9678
msgstr "ตัวจัดการหน้าต่างของ KDE"
9515
msgid "KWin Window Manager"
9516
msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง KWin"
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85
9518
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
9682
9520
msgid "Change to Desktop 1"
9683
9521
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 1"
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165
9523
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
9686
9524
msgctxt "Comment"
9687
9525
msgid "Virtual desktop one is selected"
9688
9526
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 1 ถูกเลือก"
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246
9528
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
9692
9530
msgid "Change to Desktop 2"
9693
9531
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 2"
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326
9533
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
9696
9534
msgctxt "Comment"
9697
9535
msgid "Virtual desktop two is selected"
9698
9536
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 2 ถูกเลือก"
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407
9538
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
9702
9540
msgid "Change to Desktop 3"
9703
9541
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 3"
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487
9543
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9706
9544
msgctxt "Comment"
9707
9545
msgid "Virtual desktop three is selected"
9708
9546
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 3 ถูกเลือก"
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568
9548
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
9712
9550
msgid "Change to Desktop 4"
9713
9551
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 4"
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648
9553
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
9716
9554
msgctxt "Comment"
9717
9555
msgid "Virtual desktop four is selected"
9718
9556
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 4 ถูกเลือก"
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729
9558
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
9722
9560
msgid "Change to Desktop 5"
9723
9561
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 5"
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809
9563
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
9726
9564
msgctxt "Comment"
9727
9565
msgid "Virtual desktop five is selected"
9728
9566
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 5 ถูกเลือก"
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890
9568
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
9732
9570
msgid "Change to Desktop 6"
9733
9571
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 6"
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970
9573
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
9736
9574
msgctxt "Comment"
9737
9575
msgid "Virtual desktop six is selected"
9738
9576
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 6 ถูกเลือก"
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049
9578
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
9742
9580
msgid "Change to Desktop 7"
9743
9581
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 7"
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129
9583
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
9746
9584
msgctxt "Comment"
9747
9585
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9748
9586
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 7 ถูกเลือก"
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210
9588
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
9752
9590
msgid "Change to Desktop 8"
9753
9591
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 8"
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290
9593
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
9756
9594
msgctxt "Comment"
9757
9595
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9758
9596
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 8 ถูกเลือก"
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371
9598
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
9762
9600
msgid "Change to Desktop 9"
9763
9601
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 9"
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449
9603
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9766
9604
msgctxt "Comment"
9767
9605
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9768
9606
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 9 ถูกเลือก"
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528
9608
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
9772
9610
msgid "Change to Desktop 10"
9773
9611
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 10"
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606
9613
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
9776
9614
msgctxt "Comment"
9777
9615
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9778
9616
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 10 ถูกเลือก"
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9618
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
9782
9620
msgid "Change to Desktop 11"
9783
9621
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 11"
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763
9623
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
9786
9624
msgctxt "Comment"
9787
9625
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9788
9626
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 11 ถูกเลือก"
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842
9628
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
9792
9630
msgid "Change to Desktop 12"
9793
9631
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 12"
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920
9633
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
9796
9634
msgctxt "Comment"
9797
9635
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9798
9636
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 12 ถูกเลือก"
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
9638
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
9802
9640
msgid "Change to Desktop 13"
9803
9641
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 13"
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077
9643
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
9806
9644
msgctxt "Comment"
9807
9645
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9808
9646
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 13 ถูกเลือก"
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
9648
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
9812
9650
msgid "Change to Desktop 14"
9813
9651
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 14"
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234
9653
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
9816
9654
msgctxt "Comment"
9817
9655
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9818
9656
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 14 ถูกเลือก"
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313
9658
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
9822
9660
msgid "Change to Desktop 15"
9823
9661
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 15"
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391
9663
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
9826
9664
msgctxt "Comment"
9827
9665
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9828
9666
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 15 ถูกเลือก"
9830
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470
9668
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
9832
9670
msgid "Change to Desktop 16"
9833
9671
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 16"
9835
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548
9673
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
9836
9674
msgctxt "Comment"
9837
9675
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9838
9676
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 16 ถูกเลือก"
9840
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627
9678
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9842
9680
msgid "Change to Desktop 17"
9843
9681
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 17"
9845
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705
9683
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
9846
9684
msgctxt "Comment"
9847
9685
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9848
9686
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 17 ถูกเลือก"
9850
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784
9688
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
9852
9690
msgid "Change to Desktop 18"
9853
9691
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 18"
9855
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
9693
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
9856
9694
msgctxt "Comment"
9857
9695
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9858
9696
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 18 ถูกเลือก"
9860
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941
9698
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
9862
9700
msgid "Change to Desktop 19"
9863
9701
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 19"
9865
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019
9703
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
9866
9704
msgctxt "Comment"
9867
9705
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9868
9706
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 19 ถูกเลือก"
9870
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098
9708
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
9872
9710
msgid "Change to Desktop 20"
9873
9711
msgstr "เปลี่ยนไปยังพื้นที่หน้าจอ 20"
9875
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176
9713
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
9876
9714
msgctxt "Comment"
9877
9715
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9878
9716
msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน 20 ถูกเลือก"
9880
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255
9718
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
9882
9720
msgid "Activate Window"
9883
9721
msgstr "เรียกหน้าต่างทำงาน"
9885
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331
9723
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9886
9724
msgctxt "Comment"
9887
9725
msgid "Another window is activated"
9888
9726
msgstr "หน้าต่างอื่นกำลังทำงานอยู่"
9890
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493
9728
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
9891
9729
msgctxt "Comment"
9892
9730
msgid "New window"
9893
9731
msgstr "หน้าต่างใหม่"
9895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575
9733
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
9897
9735
msgid "Delete Window"
9898
9736
msgstr "ลบหน้าต่าง"
9900
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651
9738
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9901
9739
msgctxt "Comment"
9902
9740
msgid "Delete window"
9903
9741
msgstr "ลบหน้าต่าง"
9905
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
9743
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
9907
9745
msgid "Window Close"
9908
9746
msgstr "หน้าต่างปิด"
9910
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9748
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
9911
9749
msgctxt "Comment"
9912
9750
msgid "A window closes"
9913
9751
msgstr "หน้าต่างปิด"
9915
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
9753
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
9917
9755
msgid "Window Shade Up"
9918
9756
msgstr "หน้าต่างพับขึ้น"
9920
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965
9758
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
9921
9759
msgctxt "Comment"
9922
9760
msgid "A window is shaded up"
9923
9761
msgstr "หน้าต่างถูกพับขึ้น"
9925
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039
9763
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
9927
9765
msgid "Window Shade Down"
9928
9766
msgstr "หน้าต่างคลี่ออก"
9930
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110
9768
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
9931
9769
msgctxt "Comment"
9932
9770
msgid "A window is shaded down"
9933
9771
msgstr "หน้าต่างถูกคลี่ออก"
9935
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183
9773
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
9937
9775
msgid "Window Minimize"
9938
msgstr "หน้าต่างย่อหาย"
9776
msgstr "หน้าต่างย่อเล็กสุด"
9940
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259
9778
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
9941
9779
msgctxt "Comment"
9942
9780
msgid "A window is minimized"
9943
msgstr "หน้าต่างถูกย่อหาย"
9781
msgstr "หน้าต่างถูกย่อเล็กสุด"
9945
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339
9783
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
9947
9785
msgid "Window Unminimize"
9948
9786
msgstr "หน้าต่างเรียกคืน"
9950
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410
9788
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
9951
9789
msgctxt "Comment"
9952
9790
msgid "A Window is restored"
9953
9791
msgstr "หน้าต่างถูกเรียกคืน"
9955
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489
9793
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
9957
9795
msgid "Window Maximize"
9958
9796
msgstr "หน้าต่างขยายใหญ่สุด"
9960
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565
9798
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
9961
9799
msgctxt "Comment"
9962
9800
msgid "A window is maximized"
9963
9801
msgstr "หน้าต่างถูกขยายใหญ่สุด"
9965
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643
9803
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9967
9805
msgid "Window Unmaximize"
9968
9806
msgstr "หน้าต่างยกเลิกขยายใหญ่สุด"
9970
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
9971
9809
msgctxt "Comment"
9972
9810
msgid "A window loses maximization"
9973
9811
msgstr "หน้าต่างถูกยกเลิกขยายใหญ่สุด"
9975
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
9977
9815
msgid "Window on All Desktops"
9978
9816
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
9980
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
9981
9819
msgctxt "Comment"
9982
9820
msgid "A window is made visible on all desktops"
9983
9821
msgstr "หน้าต่างถูกทำให้เห็นบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
9985
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
9987
9825
msgid "Window Not on All Desktops"
9988
9826
msgstr "หน้าต่างไม่เห็นบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
9990
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
9991
9829
msgctxt "Comment"
9992
9830
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9993
9831
msgstr "หน้าต่างถูกทำให้ไม่เห็นบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
9995
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
9997
9835
msgid "New Dialog"
9998
9836
msgstr "กล่องโต้ตอบใหม่"
10000
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
10001
9839
msgctxt "Comment"
10002
9840
msgid "Transient window (a dialog) appears"
10003
9841
msgstr "หน้าต่าง (กล่องโต้ตอบ) ปรากฏชั่วคราว"
10005
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
10006
9844
msgctxt "Name"
10007
9845
msgid "Delete Dialog"
10008
9846
msgstr "ลบกล่องโต้ตอบ"
10010
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
10011
9849
msgctxt "Comment"
10012
9850
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
10013
9851
msgstr "ลบหน้าต่าง (กล่องโต้ตอบ) ที่ปรากฏชั่วคราว"
10015
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
10016
9854
msgctxt "Name"
10017
9855
msgid "Window Move Start"
10018
9856
msgstr "หน้าต่างเริ่มย้าย"
10020
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467
9858
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
10021
9859
msgctxt "Comment"
10022
9860
msgid "A window has begun moving"
10023
9861
msgstr "หน้าต่างถูกเริ่มทำงานย้าย"
10025
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540
9863
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
10026
9864
msgctxt "Name"
10027
9865
msgid "Window Move End"
10028
9866
msgstr "หน้าต่างสิ้นสุดการย้าย"
10030
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614
9868
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
10031
9869
msgctxt "Comment"
10032
9870
msgid "A window has completed its moving"
10033
9871
msgstr "สิ้นสุดการย้ายของหน้าต่าง"
10035
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687
9873
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
10036
9874
msgctxt "Name"
10037
9875
msgid "Window Resize Start"
10038
9876
msgstr "หน้าต่างเริ่มปรับขนาด"
10040
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761
9878
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
10041
9879
msgctxt "Comment"
10042
9880
msgid "A window has begun resizing"
10043
9881
msgstr "หน้าต่างเริ่มถูกปรับขนาด"
10045
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833
9883
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
10046
9884
msgctxt "Name"
10047
9885
msgid "Window Resize End"
10048
9886
msgstr "หน้าต่างสิ้นสุดการปรับขนาด"
10050
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907
9888
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
10051
9889
msgctxt "Comment"
10052
9890
msgid "A window has finished resizing"
10053
9891
msgstr "หน้าต่างสิ้นสุดการถูกปรับขนาด"
10055
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980
9893
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
10056
9894
msgctxt "Name"
10057
9895
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10058
9896
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่ทำงานปัจจุบันต้องการการแจ้งให้ทราบ"
10060
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045
9898
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
10061
9899
msgctxt "Comment"
10062
9900
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10063
9901
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่ทำงานปัจจุบันต้องการการแจ้งให้ทราบ"
10065
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114
9903
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
10066
9904
msgctxt "Name"
10067
9905
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10068
9906
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่ทำงานอื่นต้องการการแจ้งให้ทราบ"
10070
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179
9908
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
10071
9909
msgctxt "Comment"
10072
9910
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10073
9911
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่ทำงานอื่นต้องการการแจ้งให้ทราบ"
10075
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244
9913
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
10076
9914
msgctxt "Name"
10077
9915
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10078
9916
msgstr "การประกอบประสิทธิภาพนั้นช้า"
10080
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302
9918
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
10081
9919
msgctxt "Comment"
10083
9921
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10084
9922
msgstr "การประกอบถูกหยุดชั่วคราวเนื่องจากการประกอบประสิทธิภาพช้ามาก"
10086
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360
10088
#| msgctxt "Comment"
10089
#| msgid "Strigi file indexing has been suspended"
9924
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6661
10090
9925
msgctxt "Name"
10091
9926
msgid "Compositing has been suspended"
10092
msgstr "การทำดัชนีแฟ้มของ Strigi ถูกหยุดชั่วคราว"
9927
msgstr "การทำคอมโพไซต์ถูกหยุดชั่วคราว"
10094
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406
9929
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6719
10095
9930
msgctxt "Comment"
10096
9931
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9932
msgstr "โปรแกรมอื่นได้ร้องขอทำการพักการทำงานของการทำคอมโพไซต์"
10099
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450
9934
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6777
10100
9935
msgctxt "Name"
10101
9936
msgid "Effects not supported"
9937
msgstr "ยังไม่รองรับลูกเล่นต่าง ๆ"
10104
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499
9939
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6839
10105
9940
msgctxt "Comment"
10106
9941
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9942
msgstr "ลูกเล่นบางตัวยังไม่ถูกรองรับจากแบ็คเอนด์หรือจากฮาร์ดแวร์"
9944
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6899
9946
msgid "Tiling Enabled"
9947
msgstr "การปูหน้าต่างถูกเปิดใช้งาน"
9949
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6940
9951
msgid "Tiling mode has been enabled"
9952
msgstr "โหมดปูหน้าต่างถูกเปิดใช้งาน"
9954
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6982
9956
msgid "Tiling Disabled"
9957
msgstr "การปูหน้าต่างถูกปิดการใช้งาน"
9959
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7023
9961
msgid "Tiling mode has been disabled"
9962
msgstr "โหมดการปูหน้าต่างถูกปิดการใช้งาน"
9964
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7066
9966
msgid "Tiling Layout Changed"
9967
msgstr "รูปแบบการจัดเรียงของการปูหน้าต่างถูกเปลี่ยนแปลง"
9969
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7105
9971
msgid "Tiling Layout has been changed"
9972
msgstr "รูปแบบการจัดเรียงของการปูหน้าต่างได้ถูกเปลี่ยนแปลง"
10109
9974
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
10110
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
10111
9975
msgctxt "Name"
10112
9976
msgid "KDE Write Daemon"
10113
9977
msgstr "ดีมอน Write ของ KDE"
10115
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85
10116
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85
9979
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
9980
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:49
10117
9981
msgctxt "Comment"
10118
9982
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
10119
9983
msgstr "เฝ้าดูข้อความจากผู้ใช้ภายในระบบที่ถูกส่งมาด้วย write(1) หรือ wall(1)"
9985
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9987
msgid "Write Daemon"
9988
msgstr "ดีมอน Write"
10121
9990
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
10122
9991
msgctxt "Comment"
10123
msgid "KDE write daemon"
10124
msgstr "ดีมอน write ของ KDE"
9992
msgid "Local system message service"
9993
msgstr "บริการรับส่งข้อความภายในระบบ"
10126
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72
9995
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:51
10127
9996
msgctxt "Name"
10128
9997
msgid "New message received"
10129
9998
msgstr "ได้รับข้อความใหม่"
10131
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137
10000
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:119
10132
10001
msgctxt "Comment"
10133
10002
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
10134
10003
msgstr "ดีมอนที่จะทำการรับข้อความใหม่ที่ถูกส่งมาจาก wall(1) หรือ write(1)"
10136
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
10138
msgid "KDED-module for screen-management"
10139
msgstr "มอดูลของ KDED สำหรับการจัดการหน้าจอ"
10005
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10
10007
msgid "Display Management"
10008
msgstr "การจัดการระบบแสดงผล"
10010
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:56
10012
msgid "Manages displays and video outputs"
10013
msgstr "จัดการการแสดงผลและการส่งออกวีดิโอต่าง ๆ"
10015
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
10018
msgstr "ป้องกันระบบ-K"
10020
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:71
10022
msgid "Kill or stop etc a process"
10023
msgstr "ฆ่าหรือจบการทำงานของโพรเซส"
10025
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:125
10026
msgctxt "Description"
10027
msgid "Sends a given signal to a given process"
10028
msgstr "ส่งสัญญาณตามที่ให้ไปยังโพรเซสที่ให้"
10030
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:183
10032
msgid "Change the priority of a process"
10033
msgstr "เปลี่ยนระดับความสำคัญของโพรเซส"
10035
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:239
10036
msgctxt "Description"
10037
msgid "Change the niceness of a given process"
10038
msgstr "เปลี่ยนระดับไนซ์ของโพรเซสที่ให้"
10040
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:294
10042
msgid "Change IO Scheduler and priority"
10043
msgstr "เปลี่ยนระดับความสำคัญในการใช้งาน IO"
10045
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:345
10046
msgctxt "Description"
10047
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10050
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:397
10052
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
10055
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:447
10056
msgctxt "Description"
10058
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10061
#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
10063
msgid "Detailed Memory Information"
10064
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับหน่วยความจำ"
10141
10066
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
10142
10067
msgctxt "Name"
10143
10068
msgid "Fake Bluetooth"
10144
msgstr "บลูทูธเทียม"
10069
msgstr "บลูทูทเทียม"
10146
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80
10071
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
10147
10072
msgctxt "Comment"
10148
10073
msgid "Fake Bluetooth Management"
10149
msgstr "การจัดการบลูทูธเทียม"
10074
msgstr "การจัดการบลูทูทเทียม"
10151
10076
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
10152
10077
msgctxt "Name"
10153
10078
msgid "Fake Net"
10154
10079
msgstr "เครือข่ายเทียม"
10156
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79
10081
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
10157
10082
msgctxt "Comment"
10158
10083
msgid "Fake Network Management"
10159
10084
msgstr "การจัดการเครือข่ายเทียม"
10173
10098
msgid "Power Management Backend"
10174
10099
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังการจัดการพลังงาน"
10176
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10101
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
10103
msgid "Remote Control Management Backend"
10104
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังของการจัดการเครือข่ายจากทางไกล"
10106
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10107
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
10109
msgid "Application Launcher"
10110
msgstr "ตัวเรียกใช้งานโปรแกรม"
10112
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
10114
msgid "Launcher to start applications"
10115
msgstr "ตัวเรียกใช้งานโปรแกรมให้ทำงาน"
10117
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10119
msgid "Application Launcher Menu"
10120
msgstr "เมนูเรียกใช้งานโปรแกรม"
10122
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
10124
msgid "Traditional menu based application launcher"
10125
msgstr "เมนูแบบดั้งเดิมสำหรับเรียกใช้งานโปรแกรม"
10127
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10130
msgstr "สลับหน้าพื้นที่ทำงาน"
10132
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
10134
msgid "Switch between virtual desktops"
10135
msgstr "สลับไปมาระหว่างพื้นที่ทำงานเสมือน"
10137
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10139
msgid "Task Manager"
10142
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
10144
msgid "Switch between running applications"
10145
msgstr "สลับการทำงานระหว่างโปรแกรมต่าง ๆ"
10147
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10152
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
10154
msgid "Access to deleted items"
10155
msgstr "เรียกดูรายการที่ถูกสั่งลบ"
10157
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
10159
msgid "Window List"
10160
msgstr "รายการหน้าต่าง"
10162
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:61
10164
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
10165
msgstr "พลาสมอยด์สำหรับแสดงรายการของหน้าต่างต่าง ๆ ที่เปิดอยู่"
10167
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
10168
msgctxt "Name|plasma containment"
10169
msgid "Desktop Dashboard"
10170
msgstr "พื้นที่แดชบอร์ด"
10172
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:47
10173
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
10175
msgid "Default desktop containment"
10176
msgstr "ส่วนบรรจุพื้นที่ทำงานปริยาย"
10178
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10179
msgctxt "Name|plasma containment"
10181
msgstr "พื้นที่ทำงาน"
10183
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10185
msgid "Empty Panel"
10188
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:49
10189
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:59
10191
msgid "A containment for a panel"
10192
msgstr "ส่วนบรรจุสำหรับพาเนล"
10194
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10196
msgid "Plasma Desktop Shell"
10197
msgstr "เชลล์พื้นที่ทำงานแบบพลาสมา"
10199
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:60
10201
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10202
msgstr "ใช้งานผ่านทางเชลล์พื้นที่ทำงานแบบพลาสมา"
10204
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
10205
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
10207
msgid "Default Panel"
10208
msgstr "พาเนลปริยาย"
10210
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10212
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10213
msgstr "ขอบเขตพื้นที่ใช้งานของพลาสมา"
10215
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
10217
msgid "Plasma Desktop Shell"
10218
msgstr "เชลล์พื้นที่ทำงานแบบพลาสมา"
10220
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:121
10222
msgid "New widget published"
10223
msgstr "ส่งวิดเจ็ตเพื่อแบ่งปันการใช้แล้ว"
10225
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:175
10227
msgid "A new widget has become available on the network."
10228
msgstr "วิดเจ็ตตัวใหม่สามารถเลือกใช้งานบนเครือข่ายได้แล้ว"
10230
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10177
10231
msgctxt "Name"
10178
10232
msgid "Default Plasma Animator"
10179
10233
msgstr "ตัวแสดงความเคลื่อนไหวปริยายของปริยาย"
10181
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10235
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10182
10236
msgctxt "Name"
10183
10237
msgid "Activity Bar"
10184
10238
msgstr "แถบกิจกรรม"
10186
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67
10188
#| msgctxt "Comment"
10189
#| msgid "Tabbar to switch activities"
10240
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
10190
10241
msgctxt "Comment"
10191
10242
msgid "Tab bar to switch activities"
10192
msgstr "แถบแท็บเพื่อใช้สลับกิจกรรมต่าง ๆ"
10243
msgstr "แถบแท็บเพื่อใช้สลับกิจกรรม"
10194
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10245
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10195
10246
msgctxt "Name"
10196
10247
msgid "Analog Clock"
10197
msgstr "นาฬิกาอะนาล็อก"
10248
msgstr "นาฬิกาแอนะล็อก"
10199
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10200
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68
10250
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
10201
10251
msgctxt "Comment"
10202
msgid "An SVG themable clock"
10203
msgstr "นาฬิกาแบบปรับชุดตกแต่งด้วยแฟ้มภาพ SVG ได้"
10252
msgid "A clock with hands"
10253
msgstr "นาฬิกาแบบมีเข็ม"
10205
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10255
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10206
10256
msgctxt "Name"
10207
10257
msgid "Battery Monitor"
10208
10258
msgstr "สถานะแบตเตอรี"
10210
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79
10260
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
10211
10261
msgctxt "Comment"
10212
10262
msgid "See the power status of your battery"
10213
10263
msgstr "แสดงสถานะพลังงานของแบตเตอรีของคุณ"
10215
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10216
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10265
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10266
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10217
10267
msgctxt "Name"
10218
10268
msgid "Calendar"
10219
10269
msgstr "ปฏิทิน"
10221
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
10271
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
10222
10272
msgctxt "Comment"
10223
10273
msgid "View and pick dates from the calendar"
10224
10274
msgstr "แสดงและเลือกวันที่จากปฏิทิน"
10226
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10276
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10227
10277
msgctxt "Name"
10228
10278
msgid "Device Notifier"
10229
10279
msgstr "แจ้งให้ทราบถึงอุปกรณ์"
10231
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69
10281
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
10232
10282
msgctxt "Comment"
10233
10283
msgid "Notifications and access for new devices"
10234
10284
msgstr "การแจ้งให้ทราบและเข้าใช้งานอุปกรณ์ใหม่"
10236
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10238
#| msgctxt "Description"
10239
#| msgid "Open with &default Browser"
10286
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10240
10287
msgctxt "Name"
10241
10288
msgid "Open with File Manager"
10242
msgstr "เปิดด้วยเบราเซอร์&ปริยาย"
10289
msgstr "เปิดใช้งานผ่านเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
10244
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10291
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10245
10292
msgctxt "Name"
10246
10293
msgid "Digital Clock"
10247
10294
msgstr "นาฬิกาดิจิทัล"
10249
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81
10296
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
10250
10297
msgctxt "Comment"
10251
10298
msgid "Time displayed in a digital format"
10252
10299
msgstr "เวลาที่จะแสดงในรูปแบบดิจิทัล"
10254
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10301
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10255
10302
msgctxt "Name"
10257
10304
msgstr "ภาพไอคอน"
10259
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79
10306
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
10260
10307
msgctxt "Comment"
10261
10308
msgid "A generic icon"
10262
10309
msgstr "ภาพไอคอนทั่วไป"
10264
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10266
msgid "Application Launcher"
10267
msgstr "ตัวเรียกใช้งานโปรแกรม"
10269
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79
10271
msgid "Launcher to start applications"
10272
msgstr "ตัวเรียกใช้งานโปรแกรมให้ทำงาน"
10274
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10276
msgid "Application Launcher Menu"
10277
msgstr "เมนูเรียกใช้งานโปรแกรม"
10279
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10281
msgid "Traditional menu based application launcher"
10282
msgstr "เมนูแบบดั้งเดิมสำหรับเรียกใช้งานโปรแกรม"
10284
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10311
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10285
10312
msgctxt "Name"
10286
10313
msgid "Lock/Logout"
10287
10314
msgstr "ล็อคหน้าจอ/ออกจากระบบ"
10289
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10316
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
10290
10317
msgctxt "Comment"
10291
10318
msgid "Lock the screen or log out"
10292
10319
msgstr "ล็อคหน้าจอหรือออกจากระบบ"
10294
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10321
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
10295
10322
msgctxt "Name"
10297
msgstr "สลับหน้าพื้นที่ทำงาน"
10323
msgid "Notifications"
10324
msgstr "การแจ้งให้ทราบต่าง ๆ"
10299
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76
10326
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
10300
10327
msgctxt "Comment"
10301
msgid "Switch between virtual desktops"
10302
msgstr "สลับไปมาระหว่างพื้นที่ทำงานเสมือน"
10328
msgid "Display notifications and jobs"
10329
msgstr "แสดงการแจ้งให้ทราบและงานต่าง ๆ"
10304
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10331
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10305
10332
msgctxt "Name"
10306
10333
msgid "Panel Spacer"
10334
msgstr "ตัวสร้างพื้นที่ว่าง"
10309
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45
10336
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
10310
10337
msgctxt "Comment"
10311
10338
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10339
msgstr "สร้างพื้นที่ว่างไว้ภายในแถบพาเนล"
10314
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10341
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10315
10342
msgctxt "Name"
10316
10343
msgid "Quicklaunch"
10317
10344
msgstr "เรียกใช้ด่วน"
10319
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10346
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
10320
10347
msgctxt "Comment"
10321
10348
msgid "Launch your favourite Applications"
10322
10349
msgstr "เรียกใช้งานโปรแกรมที่คุณชื่นชอบ"
10324
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10351
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10325
10352
msgctxt "Name"
10326
msgid "System Monitor - CPU"
10327
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ตัวประมวลผลกลาง"
10353
msgid "CPU Monitor"
10354
msgstr "ติดตามการใช้งานตัวประมวลผลกลาง"
10329
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
10356
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:51
10330
10357
msgctxt "Comment"
10331
10358
msgid "A CPU usage monitor"
10332
10359
msgstr "ตัวติดตามการใช้งานตัวประมวลผลกลาง"
10334
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10361
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10335
10362
msgctxt "Name"
10336
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10337
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ฮาร์ดดิสก์"
10363
msgid "Hard Disk Status"
10364
msgstr "สถานะของฮาร์ดดิสก์"
10339
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72
10366
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:51
10340
10367
msgctxt "Comment"
10341
10368
msgid "A hard disk usage monitor"
10342
10369
msgstr "ตัวติดตามการใช้งานฮาร์ดดิสก์"
10344
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10371
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10345
10372
msgctxt "Name"
10346
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10347
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ข้อมูลฮาร์ดแวร์"
10373
msgid "Hardware Info"
10374
msgstr "ข้อมูลของฮาร์ดแวร์"
10349
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
10376
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:51
10350
10377
msgctxt "Comment"
10351
10378
msgid "Show hardware info"
10352
10379
msgstr "แสดงข้อมูลของฮาร์ดแวร์"
10354
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10381
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10355
10382
msgctxt "Name"
10356
msgid "System Monitor - Network"
10357
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - เครือข่าย"
10383
msgid "Network Monitor"
10384
msgstr "ติดตามการใช้งานเครือข่าย"
10359
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
10386
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:53
10360
10387
msgctxt "Comment"
10361
10388
msgid "A network usage monitor"
10362
10389
msgstr "ตัวติดตามดูการใช้งานเครือข่าย"
10364
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10367
#| msgid "System Monitor - CPU"
10391
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10368
10392
msgctxt "Name"
10369
msgid "System Monitor - RAM"
10370
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ตัวประมวลผลกลาง"
10393
msgid "Memory Status"
10394
msgstr "สถานะหน่วยความจำ"
10372
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10374
#| msgctxt "Comment"
10375
#| msgid "A CPU usage monitor"
10396
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:51
10376
10397
msgctxt "Comment"
10377
10398
msgid "A RAM usage monitor"
10378
msgstr "ตัวติดตามการใช้งานตัวประมวลผลกลาง"
10399
msgstr "ตัวติดตามการใช้งานหน่วยความจำ"
10380
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10401
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10381
10402
msgctxt "Name"
10382
msgid "System Monitor - Temperature"
10383
msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - อุณหภูมิ"
10403
msgid "Hardware Temperature"
10404
msgstr "อุณหภูมิของฮาร์ดแวร์"
10385
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72
10406
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:52
10386
10407
msgctxt "Comment"
10387
10408
msgid "A system temperature monitor"
10388
10409
msgstr "ตัวติดตามสถานะของอุณหภูมิ"
10390
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79
10411
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
10391
10412
msgctxt "Comment"
10392
10413
msgid "System monitoring applet"
10393
10414
msgstr "แอพเพล็ตติดตามการทำงานของระบบ"
10395
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
10397
#| msgctxt "Comment"
10398
#| msgid "KDE Notification Daemon"
10400
msgid "KDED Notification item watcher"
10401
msgstr "ดีมอนการแจ้งให้ทราบของ KDE"
10403
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48
10406
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10410
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10416
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10411
10417
msgctxt "Name"
10412
10418
msgid "System Tray"
10413
10419
msgstr "ถาดระบบ"
10415
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83
10421
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
10416
10422
msgctxt "Comment"
10417
10423
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10418
10424
msgstr "เข้าใช้งานโปรแกรมที่ซ่อนตัวอยู่ในถาดระบบ"
10420
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10422
msgid "Task Manager"
10425
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78
10427
msgid "Switch between running applications"
10428
msgstr "สลับการทำงานระหว่างโปรแกรมต่าง ๆ"
10430
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10435
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74
10437
msgid "Access to deleted items"
10438
msgstr "เรียกดูรายการที่ถูกสั่งลบ"
10440
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10426
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10441
10427
msgctxt "Name"
10442
10428
msgid "Web Browser"
10443
10429
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
10445
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88
10431
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
10446
10432
msgctxt "Comment"
10447
10433
msgid "A simple web browser"
10448
10434
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์พื้นฐาน"
10450
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10454
msgctxt "Name|plasma containment"
10456
msgstr "พื้นที่ทำงาน"
10458
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55
10460
msgid "Default desktop containment"
10461
msgstr "ส่วนบรรจุพื้นที่ทำงานปริยาย"
10463
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10468
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86
10470
msgid "A containment for a panel"
10471
msgstr "ส่วนบรรจุสำหรับพาเนล"
10473
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10475
msgid "SaverDesktop"
10476
msgstr "SaverDesktop"
10478
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10436
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
10438
msgid "Simple application launcher"
10439
msgstr "ตัวเรียกใช้งานโปรแกรมพื้นฐาน"
10441
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
10443
msgid "Standard Menu"
10444
msgstr "เมนูมาตรฐาน"
10446
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59
10448
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10449
msgstr "เมนูปกติที่จะแสดงเมื่อมีการคลิกเมาส์ปุ่มขวา"
10451
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
10453
msgid "Minimal Menu"
10456
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
10461
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:64
10463
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10464
msgstr "สร้างวิดเจ็ตจากเนื้อหาของคลิปบอร์ด"
10466
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
10468
msgid "Switch Activity"
10469
msgstr "สลับกิจกรรม"
10471
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:62
10473
msgid "Switch to another activity"
10474
msgstr "สลับไปยังกิจกรรมอื่น ๆ"
10476
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
10478
msgid "Switch Desktop"
10479
msgstr "สลับพื้นที่ทำงาน"
10481
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:64
10483
msgid "Switch to another virtual desktop"
10484
msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทำงานเสมือนตัวอื่น ๆ"
10486
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
10488
msgid "Switch Window"
10489
msgstr "สลับหน้าต่าง"
10491
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:62
10493
msgid "Show a list of windows to switch to"
10494
msgstr "แสดงรายการของหน้าต่างที่สามารถจะสลับไปใช้ได้"
10496
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
10498
msgid "A dummy plugin for testing"
10499
msgstr "ส่วนเสริมเทียมสำหรับใช้ในการทดสอบ"
10501
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10479
10502
msgctxt "Name"
10480
10503
msgid "Akonadi"
10483
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51
10486
#| msgid "Python data engine"
10506
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
10487
10507
msgctxt "Comment"
10488
10508
msgid "Akonadi PIM data engine"
10489
msgstr "กลไกข้อมูลภาษาไพธอน"
10509
msgstr "กลไกข้อมูล Akonadi PIM"
10491
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10511
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10492
10512
msgctxt "Name"
10493
10513
msgid "Application Job Information"
10494
10514
msgstr "ข้อมูลงานของโปรแกรม"
10496
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64
10516
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
10497
10517
msgctxt "Comment"
10498
10518
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10501
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10503
#| msgctxt "GenericName"
10504
#| msgid "Calendar Manager"
10519
msgstr "ปรับปรุงงานของโปรแกรม (ผ่านทาง kuiserver)"
10521
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
10523
msgid "Application Information"
10524
msgstr "ข้อมูลของโปรแกรม"
10526
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:62
10528
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10529
msgstr "ข้อมูลและการเรียกใช้โปรแกรมทั้งหมดที่อยู่ในเมนูโปรแกรม"
10531
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
10505
10532
msgctxt "Comment"
10506
10533
msgid "Calendar data engine"
10507
msgstr "จัดการปฏิทิน"
10509
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10534
msgstr "ข้อมูลปฏิทินและกลไกจัดการ"
10536
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
10538
msgid "Device Notifications"
10539
msgstr "การแจ้งให้ทราบต่าง ๆ เกี่ยวกับอุปกรณ์"
10541
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:47
10543
msgid "Passive device notifications for the user."
10544
msgstr "ระบบการแจ้งให้ผู้ใช้งานทราบถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ เกี่ยวกับอุปกรณ์"
10546
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10510
10547
msgctxt "Name"
10511
10548
msgid "Dictionary"
10512
10549
msgstr "พจนานุกรม"
10514
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71
10551
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
10515
10552
msgctxt "Comment"
10516
10553
msgid "Look up word meanings"
10517
10554
msgstr "ค้นหาความหมายของคำ"
10519
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10556
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10520
10557
msgctxt "Name"
10521
10558
msgid "Run Commands"
10522
10559
msgstr "ประมวลผลคำสั่ง"
10524
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71
10561
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
10525
10562
msgctxt "Comment"
10526
10563
msgid "Run Executable Data Engine"
10527
10564
msgstr "กลไกข้อมูลการประมวลผลคำสั่ง"
10529
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10534
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70
10566
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
10535
10567
msgctxt "Comment"
10536
10568
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10537
10569
msgstr "กลไกข้อมูลสำหรับรับค่าไอคอนหน้าเว็บของเว็บไซต์"
10539
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10571
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10540
10572
msgctxt "Name"
10541
10573
msgid "Files and Directories"
10542
10574
msgstr "ดูแฟ้มและไดเรกทอรี"
10544
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10546
#| msgctxt "Comment"
10547
#| msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
10576
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
10548
10577
msgctxt "Comment"
10549
10578
msgid "Information about files and directories."
10550
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มและไดเรกทอรีสำหรับพลาสมอยด์"
10579
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มและไดเรกทอรีต่าง ๆ"
10552
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10555
#| msgid "Locations"
10581
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10556
10582
msgctxt "Name"
10557
10583
msgid "Geolocation"
10558
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่"
10584
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่ง"
10560
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53
10563
#| msgid "Python data engine"
10586
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
10564
10587
msgctxt "Comment"
10565
10588
msgid "Geolocation Data Engine"
10566
msgstr "กลไกข้อมูลภาษาไพธอน"
10589
msgstr "กลไกข้อมูลการระบุพิกัดตำแหน่ง"
10568
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10591
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10569
10592
msgctxt "Name"
10570
10593
msgid "Geolocation GPS"
10594
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่งด้วย GPS"
10573
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50
10596
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
10574
10597
msgctxt "Comment"
10575
10598
msgid "Geolocation from GPS address."
10599
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่งจากพิกัด GPS"
10578
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10581
#| msgid "Locations"
10601
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10582
10602
msgctxt "Name"
10583
10603
msgid "Geolocation IP"
10584
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่"
10604
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่งจากไอพี"
10586
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51
10606
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
10587
10607
msgctxt "Comment"
10588
10608
msgid "Geolocation from IP address."
10609
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่งจากที่อยู่ไอพี"
10591
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10594
#| msgid "Locations"
10611
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10595
10612
msgctxt "Comment"
10596
10613
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10597
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่"
10614
msgstr "ผู้ให้บริการพิกัดตำแหน่งของพลาสมา"
10599
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10616
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10600
10617
msgctxt "Name"
10601
10618
msgid "Hotplug Events"
10602
10619
msgstr "เหตุการณ์อุปกรณ์ Hot Plug"
10604
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64
10621
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
10605
10622
msgctxt "Comment"
10606
10623
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10624
msgstr "ติดตามการตรวจพบ/ไม่พบ อุปกรณ์ประเภทถอด/เสียบได้"
10609
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10612
#| msgid "Keyboard & Mouse"
10626
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10613
10627
msgctxt "Name"
10614
10628
msgid "Keyboard and Mouse State"
10615
msgstr "แป้นพิมพ์และเมาส์"
10629
msgstr "สถานะของแป้นพิมพ์และเมาส์"
10617
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
10631
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
10618
10632
msgctxt "Comment"
10619
10633
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10634
msgstr "สถานะปุ่มเปลี่ยนหน้าที่ของแป้นพิมพ์และสถานะปุ่มของเมาส์"
10622
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10636
#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10623
10637
msgctxt "Name"
10624
10638
msgid "Meta Data"
10639
msgstr "ข้อมูลกำกับ"
10627
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10641
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10628
10642
msgctxt "Name"
10629
10643
msgid "Pointer Position"
10630
10644
msgstr "ตำแหน่งของตัวชี้"
10632
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68
10646
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
10633
10647
msgctxt "Comment"
10634
10648
msgid "Mouse position and cursor"
10649
msgstr "ตำแหน่งตัวชี้และเคอร์เซอร์ของเมาส์"
10637
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10651
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10638
10652
msgctxt "Name"
10639
10653
msgid "Networking"
10640
10654
msgstr "ระบบเครือข่าย"
10642
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10656
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10643
10657
msgctxt "Name"
10644
10658
msgid "Application Notifications"
10645
10659
msgstr "การแจ้งให้ทราบของโปรแกรม"
10647
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70
10661
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
10648
10662
msgctxt "Comment"
10649
10663
msgid "Passive visual notifications for the user."
10664
msgstr "ระบบการแจ้งให้ผู้ใช้งานทราบถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ"
10652
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10666
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10653
10667
msgctxt "Name"
10654
10668
msgid "Now Playing"
10655
10669
msgstr "กำลังเล่นอยู่"
10657
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71
10671
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
10658
10672
msgctxt "Comment"
10659
10673
msgid "Lists currently playing music"
10660
10674
msgstr "เรียกรายการดนตรีที่กำลังเล่นอยู่ในปัจจุบัน"
10662
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10663
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10668
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
10676
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
10669
10677
msgctxt "Comment"
10670
10678
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10679
msgstr "ที่หลัก ๆ ที่จะถูกเห็นในเครื่องมือจัดการแฟ้มและในกล่องเลือกแฟ้ม"
10673
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10676
#| msgid "Power Management"
10681
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10677
10682
msgctxt "Name|plasma data engine"
10678
10683
msgid "Power Management"
10679
10684
msgstr "การจัดการพลังงาน"
10681
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
10686
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
10682
10687
msgctxt "Comment"
10683
10688
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10689
msgstr "แบตเตอรี, การเสียบปลั๊กไฟ, หลับ และข้อมูลของ PowerDevil"
10686
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10691
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10687
10692
msgctxt "Name"
10689
10694
msgstr "หัวข้อข่าว (RSS)"
10691
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
10696
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
10692
10697
msgctxt "Comment"
10693
10698
msgid "RSS News Data Engine"
10694
10699
msgstr "กลไกข้อมูล รับหัวข้อข่าว (RSS)"
10696
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10701
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10697
10702
msgctxt "Name"
10698
10703
msgid "Device Information"
10699
10704
msgstr "รายละเอียดอุปกรณ์"
10701
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
10703
#| msgctxt "Comment"
10704
#| msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
10706
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
10705
10707
msgctxt "Comment"
10706
10708
msgid "Device data via Solid"
10707
msgstr "ข้อมูลอุปกรณ์ Solid สำหรับพลาสมอยด์"
10709
msgstr "ข้อมูลของอุปกรณ์ผ่านทาง Solid"
10709
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80
10711
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
10711
10713
#| msgctxt "GenericName"
10712
10714
#| msgid "System Process Information"
10716
msgid "Status Notifier Information"
10717
msgstr "ข้อมูลโพรเซสของระบบ"
10719
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:42
10722
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
10726
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
10713
10727
msgctxt "Comment"
10714
10728
msgid "System status information"
10715
msgstr "ข้อมูลโพรเซสของระบบ"
10729
msgstr "ข้อมูลสถานะของระบบ"
10717
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10731
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10718
10732
msgctxt "Name"
10719
10733
msgid "Window Information"
10720
10734
msgstr "ข้อมูลของหน้าต่าง"
10722
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
10736
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
10723
10737
msgctxt "Comment"
10724
10738
msgid "Information and management services for all available windows."
10739
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดและบริการการจัดการต่าง ๆ สำหรับหน้าต่างที่มีใช้งานทั้งหมด"
10727
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10728
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
10741
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10729
10742
msgctxt "Name"
10730
10743
msgid "Date and Time"
10731
10744
msgstr "วันและเวลา"
10733
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71
10735
#| msgctxt "Comment"
10736
#| msgid "Date and time settings"
10746
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
10737
10747
msgctxt "Comment"
10738
10748
msgid "Date and time by timezone"
10739
msgstr "ตั้งค่าวันและเวลา"
10749
msgstr "วันและเวลาตามเขตเวลา"
10741
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10751
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
10742
10752
msgctxt "Name"
10743
10753
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10744
10754
msgstr "พยากรณ์อากาศของ BBC จากสำนักงาน UK MET"
10746
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71
10756
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
10747
10757
msgctxt "Comment"
10748
10758
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10749
10759
msgstr "ข้อมูล XML จากสำนักงาน UK MET"
10751
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10761
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
10752
10762
msgctxt "Name"
10753
10763
msgid "Environment Canada"
10754
10764
msgstr "Environment Canada"
10756
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68
10766
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
10757
10767
msgctxt "Comment"
10758
10768
msgid "XML Data from Environment Canada"
10759
10769
msgstr "ข้อมูล XML จาก Environment Canada"
10761
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10771
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
10762
10772
msgctxt "Name"
10763
10773
msgid "NOAA's National Weather Service"
10764
10774
msgstr "บริการพยากรณ์อากาศสากล NOAA"
10766
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67
10776
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
10767
10777
msgctxt "Comment"
10768
10778
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10769
10779
msgstr "ข้อมูล XML จากบริการพยากรณ์อากาศสากล NOAA"
10771
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10781
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
10784
msgstr "wetter.com"
10786
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:60
10788
msgid "Weather forecast by wetter.com"
10789
msgstr "พยากรณ์อากาศ โดย wetter.com"
10791
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10772
10792
msgctxt "Name"
10773
10793
msgid "Weather"
10774
10794
msgstr "พยากรณ์อากาศ"
10776
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69
10796
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
10777
10797
msgctxt "Comment"
10778
10798
msgid "Weather data from multiple online sources"
10799
msgstr "ข้อมูลพยากรณ์อากาศจากแหล่งข้อมูลออนไลน์ต่าง ๆ"
10781
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10784
#| msgid "Bookmarks"
10801
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10785
10802
msgctxt "Name|plasma runner"
10786
10803
msgid "Bookmarks"
10787
10804
msgstr "ที่คั่นหน้า"
10789
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
10806
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
10790
10807
msgctxt "Comment"
10791
10808
msgid "Find and open bookmarks"
10792
10809
msgstr "ค้นหาและเปิดคั่นหน้า"
10794
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10811
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10795
10812
msgctxt "Name"
10796
10813
msgid "Calculator"
10797
10814
msgstr "เครื่องคิดเลข"
10799
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
10816
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
10800
10817
msgctxt "Comment"
10801
10818
msgid "Calculate expressions"
10802
10819
msgstr "คำนวณนิพจน์"
10804
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10821
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
10823
msgid "Kill Applications"
10824
msgstr "ฆ่าโพรเซสของโปรแกรม"
10826
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
10828
msgid "Terminate Applications"
10829
msgstr "ยุติการทำงานของโปรแกรม"
10831
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:63
10833
msgid "Stop applications that are currently running"
10834
msgstr "หยุดการทำงานของโปรแกรมที่กำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน"
10836
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10805
10837
msgctxt "Name"
10806
10838
msgid "Locations"
10807
10839
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่"
10809
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72
10841
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
10810
10842
msgctxt "Comment"
10811
10843
msgid "File and URL opener"
10812
10844
msgstr "ตัวเปิดแฟ้มและที่อยู่ URL"
10814
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10846
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10815
10847
msgctxt "Name"
10816
10848
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10817
10849
msgstr "ตัวค้นหาบนพื้นที่ทำงานของ Nepomuk"
10819
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67
10851
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
10820
10852
msgctxt "Comment"
10821
10853
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10822
10854
msgstr "KRunner สามารถค้นหาบนพื้นที่ทำงานผ่าน Nepomuk"
10824
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
10856
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
10825
10857
msgctxt "Comment"
10826
10858
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10827
10859
msgstr "เปิดอุปกรณ์และโฟลเดอร์ที่คั่นหน้า"
10829
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10861
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10830
10862
msgctxt "Comment"
10831
10863
msgid "Basic Power Management Operations"
10832
10864
msgstr "ปฏิบัติการจัดการพลังงานขั้นพื้นฐาน"
10834
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69
10835
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10866
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
10867
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10836
10868
msgctxt "Name"
10837
10869
msgid "PowerDevil"
10838
10870
msgstr "PowerDevil"
10840
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10872
#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10841
10873
msgctxt "Name"
10842
10874
msgid "Recent Documents"
10843
10875
msgstr "เอกสารที่เรียกใช้ไม่นานนี้"
10845
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87
10877
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
10846
10878
msgctxt "Comment"
10847
10879
msgid "Find applications, control panels and services"
10848
10880
msgstr "ค้นหาโปรแกรม, ถาดควบคุม และบริการ"
10850
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10882
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10851
10883
msgctxt "Name"
10852
10884
msgid "Desktop Sessions"
10853
10885
msgstr "วาระงานของพื้นที่ทำงาน"
10855
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71
10887
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
10856
10888
msgctxt "Comment"
10857
10889
msgid "Fast user switching"
10858
10890
msgstr "สลับผู้ใช้งานด่วน"
10860
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10892
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10861
10893
msgctxt "Name"
10862
10894
msgid "Command Line"
10863
10895
msgstr "บรรทัดคำสั่ง"
10865
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
10897
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
10866
10898
msgctxt "Comment"
10867
10899
msgid "Executes shell commands"
10868
10900
msgstr "ประมวลผลคำสั่งของเชลล์"
10870
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10873
#| msgid "Web Shortcuts"
10902
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
10903
msgctxt "Name|plasma runner"
10905
msgstr "อุปกรณ์ต่าง ๆ"
10907
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:62
10909
msgid "Manage removable devices"
10910
msgstr "จัดการอุปกรณ์ที่สามารถถอด/เสียบได้"
10912
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10874
10913
msgctxt "Name|plasma runner"
10875
10914
msgid "Web Shortcuts"
10876
msgstr "ทางลัดเว็บ"
10915
msgstr "ทางลัดถึงเว็บ"
10878
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
10917
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
10879
10918
msgctxt "Comment"
10880
10919
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10881
10920
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ใช้งานทางลัดเว็บของ Konqueror ได้"
10883
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10922
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
10924
msgid "Windowed widgets"
10925
msgstr "วิดเจ็ตที่เป็นหน้าต่างได้"
10927
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:49
10929
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
10930
msgstr "ค้นหาวิดเจ็ตของพลาสมาที่สามารถทำงานเป็นหน้าต่างเดี่ยว ๆ ได้"
10932
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
10933
msgctxt "Name|plasma runner"
10935
msgstr "หน้าต่างต่าง ๆ"
10937
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:65
10939
msgid "List windows and desktops and switch them"
10940
msgstr "รายการหน้าต่างและพื้นที่ทำงานต่าง ๆ ที่สามารถสลับไปใช้งานได้"
10942
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10884
10943
msgctxt "Name"
10885
10944
msgid "Google Gadgets"
10886
10945
msgstr "แกดเจ็ตของกูเกิ้ล"
10888
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68
10947
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
10889
10948
msgctxt "Comment"
10890
10949
msgid "Google Desktop Gadget"
10891
10950
msgstr "แกดเจ็ตพื้นที่ทำงานของกูเกิ้ล"
10893
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10952
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10894
10953
msgctxt "Name"
10895
10954
msgid "GoogleGadgets"
10896
10955
msgstr "แกดเจ็ตของกูเกิ้ล"
10898
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70
10957
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
10899
10958
msgctxt "Comment"
10900
10959
msgid "Google Desktop Gadgets"
10901
10960
msgstr "แกดเจ็ตพื้นที่ทำงานของกูเกิ้ล"
10903
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10905
msgid "Python Clock"
10906
msgstr "นาฬิกาภาษาไพธอน"
10908
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10910
msgid "Python Date and Time"
10911
msgstr "วันและเวลาภาษาไพธอน"
10913
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69
10915
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10916
msgstr "ข้อมูลเวลาสำหรับพลาสมอยด์โดยใช้ภาษาไพธอน"
10918
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10962
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10919
10963
msgctxt "Name"
10920
10964
msgid "Python Widget"
10921
10965
msgstr "วิดเจ็ตภาษาไพธอน"
10923
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68
10967
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
10924
10968
msgctxt "Comment"
10925
10969
msgid "Plasma widget support written in Python"
10926
10970
msgstr "วิดเจ็ตพลาสมาที่ถูกเขียนด้วยภาษาไพธอน"
10928
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10972
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10929
10973
msgctxt "Name"
10930
10974
msgid "Python data engine"
10931
10975
msgstr "กลไกข้อมูลภาษาไพธอน"
10933
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67
10977
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
10934
10978
msgctxt "Comment"
10935
10979
msgid "Plasma data engine support for Python"
10936
10980
msgstr "กลไกข้อมูลของพลาสมาที่เป็นภาษาไพธอน"
10938
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10982
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
10984
msgid "Python Runner"
10985
msgstr "ตัวเรียกใช้โปรแกรมภาษาไพธอน"
10987
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:54
10989
msgid "Plasma Runner support for Python"
10990
msgstr "ตัวเรียกใช้งานของพลาสมาที่รองรับสำหรับโปรแกรมภาษาไพธอน"
10992
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
10994
msgid "Python wallpaper"
10995
msgstr "ภาพพื้นหลังของโปรแกรมไพธอน"
10997
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56
10999
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
11000
msgstr "ภาพพื้นหลังของพลาสมาที่รองรับสำหรับโปรแกรมภาษาไพธอน"
11002
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10939
11003
msgctxt "Name"
10940
11004
msgid "QEdje"
10941
11005
msgstr "QEdje"
10943
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
11007
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
10944
11008
msgctxt "Comment"
10945
11009
msgid "QEdje Gadgets"
10946
11010
msgstr "เครื่องมือ QEdje"
10948
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
11012
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10949
11013
msgctxt "Name"
10950
11014
msgid "QEdje Gadgets"
10951
11015
msgstr "เครื่องมือ QEdje"
10953
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67
11017
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
10954
11018
msgctxt "Comment"
10955
11019
msgid "QEdje Gadget"
10956
11020
msgstr "เครื่องมือ QEdje"
10958
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10960
msgid "Ruby Analog Clock"
10961
msgstr "นาฬิกาอะนาล็อกภาษารูบี้"
10963
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10965
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10968
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10970
msgid "An example of a popup applet with extender"
10973
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69
10975
msgid "An example of displaying an SVG"
10976
msgstr "ตัวอย่างการแสดงภาพเวกเตอร์แบบ SVG"
10978
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10980
msgid "Ruby Web Browser"
10981
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ภาษารูบี้"
10983
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10985
msgid "DBpedia queries"
10986
msgstr "ค้นข้อมูล DBpedia"
10988
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66
10990
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10991
msgstr "ข้อมูล DBpedia สำหรับ Plasmoids"
10993
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71
10995
msgid "Time data for Plasmoids"
10996
msgstr "ข้อมูลเวลาสำหรับพลาสมอยด์"
10998
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10999
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
11022
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
11023
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
11000
11024
msgctxt "Name"
11001
11025
msgid "Ruby Widget"
11002
11026
msgstr "วิดเจ็ตภาษารูบี้"
11004
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69
11005
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69
11028
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
11029
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
11006
11030
msgctxt "Comment"
11007
11031
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
11008
11032
msgstr "วิดเจ็ตพลาสมาแท้ที่ถูกเขียนด้วยภาษารูบี้"
11010
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
11034
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
11011
11035
msgctxt "Name"
11012
11036
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
11013
11037
msgstr "วิดเจ็ตของแดชบอร์ด MacOS"
11015
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65
11039
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
11016
11040
msgctxt "Comment"
11017
11041
msgid "MacOS dashboard widget"
11018
11042
msgstr "วิดเจ็ตของแดชบอร์ด MacOS"
11020
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
11044
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
11021
11045
msgctxt "Name"
11022
11046
msgid "Web Widgets"
11023
11047
msgstr "วิดเจ็ตแบบเว็บ"
11025
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69
11049
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
11026
11050
msgctxt "Comment"
11027
11051
msgid "HTML widget"
11028
11052
msgstr "วิดเจ็ตแบบ HTML"
11030
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
11054
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
11031
11055
msgctxt "Name"
11032
11056
msgid "Dashboard"
11033
11057
msgstr "แดชบอร์ด"
11035
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69
11059
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
11036
11060
msgctxt "Comment"
11037
11061
msgid "MacOS X dashboard widget"
11038
11062
msgstr "วิดเจ็ตของแดชบอร์ด MacOS X"
11040
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
11064
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
11041
11065
msgctxt "Name"
11042
11066
msgid "Web Widget"
11043
11067
msgstr "วิดเจ็ตแบบเว็บ"
11045
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70
11069
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
11046
11070
msgctxt "Comment"
11047
11071
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
11048
11072
msgstr "วิดเจ็ตหน้าเว็บที่ถูกเขียนด้วย HTML และจาวาสคริปต์"
11050
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
11052
msgid "Plasma Desktop Workspace"
11053
msgstr "ขอบเขตพื้นที่ใช้งานของพลาสมา"
11055
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
11057
msgid "Desktop Theme Details"
11058
msgstr "รายละเอียดชุดตกแต่งพื้นที่ทำงาน"
11060
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79
11062
msgid "Customize individual desktop theme items"
11063
msgstr "ปรับแต่งรายการชุดตกแต่งพื้นที่ทำงานแบบส่วนบุคคล"
11065
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
11074
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
11066
11075
msgctxt "Name"
11067
11076
msgid "Color"
11070
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11071
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86
11079
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11080
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
11072
11081
msgctxt "Name"
11073
11082
msgid "Image"
11076
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159
11085
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
11077
11086
msgctxt "Name"
11078
11087
msgid "Slideshow"
11079
11088
msgstr "นำเสนอภาพนิ่ง"
11090
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
11092
msgid "Current Application Control"
11093
msgstr "ควบคุมโปรแกรมปัจจุบัน"
11095
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:59
11097
msgid "Controls for the active window"
11098
msgstr "ควบคุมหน้าต่างที่กำลังทำงานอยู่"
11100
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
11103
msgstr "กล่องค้นหา"
11105
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:62
11107
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11108
msgstr "กล่องค้นหาสำหรับตัวจัดการเรียกใช้งานที่ให้มา"
11110
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
11112
msgid "Panel for Netbooks"
11113
msgstr "แถบพาเนลสำหรับเน็ตบุ้ค"
11115
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
11117
msgid "Newspaper Activity"
11118
msgstr "กิจกรรมแบบหนังสือพิมพ์"
11120
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:48
11122
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11123
msgstr "รูปแบบกิจกรรมที่จะจัดวิดเจ็ตต่าง ๆ ให้อยู่ในสองคอลัมน์"
11125
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
11127
msgid "Search and Launch Containment"
11128
msgstr "ส่วนบรรจุเครื่องมือสำหรับค้นหาและเรียกใช้งาน"
11130
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:56
11132
msgid "Special Containment with Launcher"
11133
msgstr "ส่วนบรรจุพิเศษพร้อมตัวเรียกใช้งาน"
11135
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
11137
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11138
msgstr "พลาสมารูปแบบค้นหาและเมนูเรียกใช้งาน"
11140
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:62
11142
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11143
msgstr "รายการเมนูของกิจกรรมพลาสมารูปแบบค้นหาและเมนูเรียกใช้งาน"
11145
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
11147
msgid "List all your bookmarks"
11148
msgstr "เรียกดูที่คั่นหน้าทั้งหมดของคุณ"
11150
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
11153
msgstr "ที่อยู่ติดต่อต่าง ๆ"
11155
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:63
11157
msgid "List all your contacts"
11158
msgstr "เรียกดูรายการที่อยู่ติดต่อต่าง ๆ ของคุณ"
11160
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
11162
msgid "Applications targeted to software development"
11163
msgstr "โปรแกรมที่มีเป้าหมายเพื่อใช้ในการพัฒนาซอฟต์แวร์"
11165
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
11167
msgid "Educational applications"
11168
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ด้านการศึกษา"
11170
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
11172
msgid "A collection of fun games"
11173
msgstr "ชุดเกมสนุก ๆ ต่าง ๆ"
11175
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
11177
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11178
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ด้านกราฟิก เช่นโปรแกรมวาดภาพ และโปรแกรมดูรูปภาพ"
11180
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
11182
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11184
"โปรแกรมต่าง ๆ ด้านอินเทอร์เน็ต เช่นเว็บเบราว์เซอร์, การรับส่งจดหมาย และโปรแกรมพูดคุย"
11186
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
11188
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11189
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ด้านสื่อประสม เช่น เครื่องเล่นวีดิทัศน์และเครื่องเล่นเสียง"
11191
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
11193
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11194
msgstr "โปรแกรมต่าง ๆ ด้านสำนักงาน เช่น โปรแกรมประมวลผลคำ และกระดาษคำนวณ"
11196
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
11198
msgid "System preferences and setup programs"
11199
msgstr "การตั้งค่าต่าง ๆ ของระบบ และโปรแกรมตั้งค่าต่าง ๆ"
11201
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
11203
msgid "Small utilities and accessories"
11204
msgstr "เครื่องมืออรรถประโยชน์และโปรแกรมเพิ่มเติมต่าง ๆ ที่มีขนาดเล็ก"
11206
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
11208
msgid "Search and Launch Engine"
11209
msgstr "กลไลการค้นหาและเรียกใช้งาน"
11211
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:60
11213
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11214
msgstr "กลไกที่จะจัดการการสืบค้นไปยังส่วนบรรจุ SAL"
11216
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
11218
msgid "Air for netbooks"
11219
msgstr "รูปแบบ Air สำหรับเครื่องเน็ตบุ๊ก"
11221
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
11222
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
11227
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:49
11228
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:49
11230
msgid "Default Netbook Page"
11231
msgstr "หน้าปริยายของเน็ตบุ้ก"
11233
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
11234
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
11236
msgid "Default Netbook Panel"
11237
msgstr "พาเนลปริยายของเน็ตบุ้ก"
11239
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
11240
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
11242
msgid "Search and launch"
11243
msgstr "การค้นหาและเรียกใช้งาน"
11245
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11247
msgid "SaverDesktop"
11248
msgstr "รักษาจอภาพ"
11081
11250
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11082
11251
msgctxt "Name"
11083
11252
msgid "PolicyKit Authorization"
11253
msgstr "การอนุญาตสิทธิ์ของ PolicyKit"
11086
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
11255
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11087
11256
msgctxt "Comment"
11088
11257
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11091
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77
11093
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
11094
msgstr "ดีมอนจัดการพลังงานของเครื่องแลปทอป"
11258
msgstr "ตั้งค่านโยบายของโปรแกรมที่ใช้งาน PolicyKit"
11260
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11096
11261
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11097
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11098
11262
msgctxt "Name"
11099
11263
msgid "Power Management"
11100
11264
msgstr "การจัดการพลังงาน"
11102
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
11266
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
11268
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11269
msgstr "การจัดการพลังงานของ แบตเตอรี, ส่วนแสดงผล และซีพียู รวมถึงการแจ้งให้ทราบ"
11271
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11103
11272
msgctxt "Comment"
11104
11273
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11105
msgstr "ตั้งค่าความสว่างการแสดงผล, การหยุดพักการทำงาน และโพรไฟล์จัดการพลังงาน"
11107
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
11110
msgstr "PowerDevil"
11112
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216
11114
msgid "Used for warning notifications"
11115
msgstr "ใช้สำหรับการแจ้งเตือนให้ทราบ"
11117
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357
11275
"ตั้งค่าความสว่างส่วนแสดงผล, การหยุดพักการทำงาน และตั้งค่าต่าง ๆ ของโพรไฟล์จัดการพลังงาน"
11277
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11279
msgid "Power Management"
11280
msgstr "การจัดการพลังงาน"
11282
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:360
11118
11283
msgctxt "Comment"
11119
11284
msgid "Used for standard notifications"
11120
11285
msgstr "ใช้สำหรับการแจ้งให้ทราบมาตรฐาน"
11122
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423
11287
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:432
11123
11288
msgctxt "Name"
11124
11289
msgid "Critical notification"
11125
11290
msgstr "การแจ้งให้ทราบขั้นวิกฤติ"
11127
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488
11292
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:504
11128
11293
msgctxt "Comment"
11129
11294
msgid "Notifies a critical event"
11130
11295
msgstr "แจ้งให้ทราบถึงเหตุการณ์ขั้นวิกฤติ"
11132
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
11297
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:577
11133
11298
msgctxt "Name"
11134
11299
msgid "Low Battery"
11135
msgstr "แบตเตอรีอ่อน"
11300
msgstr "ระดับประจุแบตเตอรี่ต่ำ"
11137
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11302
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:647
11138
11303
msgctxt "Comment"
11139
11304
msgid "Your battery has reached low level"
11140
msgstr "ระดับพลังงานแบตเตอรีของคุณเหลือน้อย"
11305
msgstr "ประจุแบตเตอรี่ของคุณอยู่ในระดับต่ำ"
11142
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
11307
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:725
11143
11308
msgctxt "Name"
11144
11309
msgid "Battery at warning level"
11145
msgstr "แบตเตอรีที่ระดับต้องแจ้งเตือน"
11310
msgstr "แบตเตอรีอยู่ในระดับต้องแจ้งเตือน"
11147
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
11312
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:797
11148
11313
msgctxt "Comment"
11149
11314
msgid "Your battery has reached warning level"
11150
msgstr "แบตเตอรีของคุณเหลือพลังงานอยู่ในระดับที่ต้องแจ้งเตือน"
11315
msgstr "ประจุแบตเตอรี่ของคุณอยู่ในระดับที่ต้องแจ้งเตือนแล้ว"
11152
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818
11317
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:875
11153
11318
msgctxt "Name"
11154
11319
msgid "Battery at critical level"
11155
msgstr "แบตเตอรีที่ระดับวิกฤติ"
11320
msgstr "แบตเตอรีใกล้หมดแล้ว"
11157
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
11322
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
11158
11323
msgctxt "Comment"
11160
11325
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11295
11470
msgid "NetworkManager 0.7"
11296
11471
msgstr "ดีมอน NetworkManager 0.7"
11298
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
11473
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
11299
11474
msgctxt "Comment"
11300
11475
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11301
11476
msgstr "การจัดการเครือข่ายโดยใช้ดีมอน NetworkManager รุ่น 0.7"
11303
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
11308
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
11309
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
11310
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
11311
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224
11312
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11313
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62
11314
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
11315
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
11316
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
11317
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11318
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223
11319
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
11320
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308
11321
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
11322
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168
11323
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221
11324
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222
11325
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61
11327
msgid "Object Name"
11330
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
11331
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11478
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11479
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
11335
11480
msgctxt "Name"
11336
11481
msgid "Plugged"
11484
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11485
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11486
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11487
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11488
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11489
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11490
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11491
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11492
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11493
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11494
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11495
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11496
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:200
11497
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:67
11498
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11499
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11500
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11501
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11503
msgid "Solid Device"
11504
msgstr "อุปกรณ์ผ่าน Solid"
11339
11506
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11342
#| msgid "Network Interfaces"
11344
msgid "Audio Interface"
11345
msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
11347
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
11348
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11507
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11352
11508
msgctxt "Name"
11353
11509
msgid "Device Type"
11510
msgstr "ประเภทของอุปกรณ์"
11356
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11512
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11357
11513
msgctxt "Name"
11358
11514
msgid "Driver"
11361
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174
11362
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11364
#| msgctxt "GenericName"
11365
#| msgid "DJ-Mixer and Player"
11517
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11518
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11366
11519
msgctxt "Name"
11367
11520
msgid "Driver Handle"
11368
msgstr "โปรแกรมเล่นและผสมเสียงแบบดีเจ"
11521
msgstr "การจัดการไดรเวอร์"
11370
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225
11372
#| msgctxt "GenericName"
11523
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11374
11524
msgctxt "Name"
11378
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336
11528
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11379
11529
msgctxt "Name"
11380
11530
msgid "Soundcard Type"
11383
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11386
#| msgid "Low Battery"
11389
msgstr "แบตเตอรีอ่อน"
11391
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11531
msgstr "ประเภทของแผงวงจรเสียง"
11533
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
11392
11534
msgctxt "Name"
11393
11535
msgid "Charge Percent"
11536
msgstr "ร้อยละของประจุไฟ"
11396
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
11538
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
11397
11539
msgctxt "Name"
11398
11540
msgid "Charge State"
11541
msgstr "สถานะการประจุไฟ"
11401
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
11543
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
11402
11544
msgctxt "Name"
11403
11545
msgid "Rechargeable"
11546
msgstr "สามารถประจุไฟใหม่ได้"
11406
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328
11407
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216
11548
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
11549
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
11408
11550
msgctxt "Name"
11412
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11414
#| msgctxt "GenericName"
11420
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60
11421
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
11554
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
11555
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
11425
11556
msgctxt "Name"
11426
11557
msgid "Device"
11427
11558
msgstr "อุปกรณ์"
11429
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117
11560
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
11433
11561
msgctxt "Name"
11434
11562
msgid "Major"
11563
msgstr "หมายเลขหลัก"
11437
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171
11565
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
11441
11566
msgctxt "Name"
11442
11567
msgid "Minor"
11445
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11453
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64
11568
msgstr "หมายเลขรอง"
11570
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
11454
11571
msgctxt "Name"
11455
11572
msgid "Has State"
11573
msgstr "มีค่าสถานะ"
11458
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166
11460
#| msgctxt "GenericName"
11461
#| msgid "Strategy Game"
11575
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
11462
11576
msgctxt "Name"
11463
11577
msgid "State Value"
11464
msgstr "เกมกลยุทธ์"
11466
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11469
#| msgid "Cameroon"
11474
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115
11475
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
11476
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114
11578
msgstr "ค่าของสถานะ"
11580
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
11581
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
11477
11583
msgctxt "Name"
11478
11584
msgid "Supported Drivers"
11585
msgstr "ไดรเวอร์ที่รองรับ"
11481
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169
11482
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
11485
#| msgid "Protocols"
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
11486
11589
msgctxt "Name"
11487
11590
msgid "Supported Protocols"
11490
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11493
#| msgid "Network Interfaces"
11495
msgid "Dvb Interface"
11496
msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
11498
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
11501
#| msgid "Device Notifier"
11591
msgstr "โพรโทคอลที่รองรับ"
11593
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
11502
11594
msgctxt "Name"
11503
11595
msgid "Device Adapter"
11504
msgstr "แจ้งให้ทราบถึงอุปกรณ์"
11596
msgstr "อะแดปเตอร์อุปกรณ์"
11506
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
11509
#| msgid "Help Index"
11598
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
11510
11599
msgctxt "Name"
11511
11600
msgid "Device Index"
11512
msgstr "ดัชนีเอกสารช่วยเหลือ"
11514
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11517
#| msgid "Network Interfaces"
11519
msgid "Generic Interface"
11520
msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
11522
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11525
#| msgid "Network Interfaces"
11527
msgid "Network Interface"
11528
msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
11530
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
11601
msgstr "ดัชนีอุปกรณ์"
11603
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
11531
11604
msgctxt "Name"
11532
11605
msgid "Hw Address"
11606
msgstr "ที่อยู่ฮาร์ดแวร์"
11535
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
11537
#| msgctxt "GenericName"
11538
#| msgid "Dice Game"
11608
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
11539
11609
msgctxt "Name"
11540
11610
msgid "Iface Name"
11541
msgstr "เกมทอดลูกเต๋า"
11611
msgstr "ชื่อส่วนติดต่อ"
11543
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
11613
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
11544
11614
msgctxt "Name"
11545
11615
msgid "Mac Address"
11616
msgstr "ค่าที่อยู่ Mac"
11548
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
11618
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
11552
11619
msgctxt "Name"
11553
11620
msgid "Wireless"
11556
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11558
msgid "Optical Disc"
11561
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
11564
#| msgid "Appearance"
11621
msgstr "อุปกรณ์ไร้สาย"
11623
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
11565
11624
msgctxt "Name"
11566
11625
msgid "Appendable"
11626
msgstr "สามารถเขียนเพิ่มเติมได้"
11569
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
11628
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
11570
11629
msgctxt "Name"
11571
11630
msgid "Available Content"
11631
msgstr "เนื้อหาที่มีอยู่"
11574
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
11633
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
11578
11634
msgctxt "Name"
11579
11635
msgid "Blank"
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
11585
#| msgid "Audacity"
11638
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
11586
11639
msgctxt "Name"
11587
11640
msgid "Capacity"
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
11643
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
11591
11644
msgctxt "Name"
11592
11645
msgid "Disc Type"
11646
msgstr "ประเภทของแผ่นดิสก์"
11595
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
11596
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
11648
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
11649
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11597
11650
msgctxt "Name"
11598
11651
msgid "Fs Type"
11652
msgstr "ประเภทของระบบแฟ้ม"
11601
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
11602
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
11654
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
11655
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
11606
11656
msgctxt "Name"
11607
11657
msgid "Ignored"
11610
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
11611
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
11660
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
11661
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
11615
11662
msgctxt "Name"
11616
11663
msgid "Label"
11619
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553
11666
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
11620
11667
msgctxt "Name"
11621
11668
msgid "Rewritable"
11669
msgstr "สามารถเขียนใหม่ได้"
11624
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607
11625
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275
11671
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
11672
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
11673
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
11674
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
11629
11675
msgctxt "Name"
11631
msgstr "เลื่อนหน้าต่าง"
11633
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11634
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332
11679
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
11680
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
11638
11681
msgctxt "Name"
11639
11682
msgid "Usage"
11640
msgstr "สลับหน้าพื้นที่ทำงาน"
11642
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721
11643
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389
11685
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
11686
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
11647
11687
msgctxt "Name"
11651
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11653
msgid "Optical Drive"
11656
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
11657
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
11691
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
11692
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
11661
11693
msgctxt "Name"
11665
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116
11666
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114
11697
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
11698
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
11667
11699
msgctxt "Name"
11668
11700
msgid "Drive Type"
11701
msgstr "ประเภทของไดรฟ์"
11671
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171
11672
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169
11675
#| msgid "Hotplug Events"
11703
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
11704
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
11676
11705
msgctxt "Name"
11677
11706
msgid "Hotpluggable"
11678
msgstr "เหตุการณ์อุปกรณ์ Hot Plug"
11707
msgstr "สามารถถอดเสียบได้"
11680
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276
11682
#| msgctxt "GenericName"
11683
#| msgid "Spread Sheet"
11709
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
11684
11710
msgctxt "Name"
11685
11711
msgid "Read Speed"
11686
msgstr "กระดาษคำนวณ"
11712
msgstr "ความเร็วในการอ่านข้อมูล"
11688
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11689
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274
11714
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
11715
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
11690
11716
msgctxt "Name"
11691
11717
msgid "Removable"
11718
msgstr "ถอดเสียบได้"
11694
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
11720
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
11695
11721
msgctxt "Name"
11696
11722
msgid "Supported Media"
11723
msgstr "สื่อที่รองรับ"
11699
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438
11725
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
11700
11726
msgctxt "Name"
11701
11727
msgid "Write Speed"
11728
msgstr "ความเร็วในการเขียนข้อมูล"
11704
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491
11730
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
11705
11731
msgctxt "Name"
11706
11732
msgid "Write Speeds"
11709
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11711
#| msgctxt "GenericName"
11712
#| msgid "Multimedia Player"
11714
msgid "Portable Media Player"
11715
msgstr "โปรแกรมเล่นมัลติมีเดีย"
11717
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
11733
msgstr "ความเร็วในการเขียนข้อมูล"
11735
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
11718
11736
msgctxt "Name"
11719
11737
msgid "Can Change Frequency"
11738
msgstr "สามารถเปลี่ยนความถี่ได้"
11722
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145
11725
#| msgid "Input Actions"
11740
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
11726
11741
msgctxt "Name"
11727
11742
msgid "Instruction Sets"
11728
msgstr "การกระทำเพื่อใส่ข้อมูล"
11743
msgstr "ชุดคำสั่งต่าง ๆ"
11730
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197
11733
#| msgid "Mac Scheme"
11745
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
11734
11746
msgctxt "Name"
11735
11747
msgid "Max Speed"
11736
msgstr "ใช้แบบของ MAC"
11748
msgstr "ความเร็วสูงสุด"
11738
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253
11750
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
11742
11751
msgctxt "Name"
11743
11752
msgid "Number"
11746
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11749
#| msgid "Network Interfaces"
11751
msgid "Serial Interface"
11752
msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
11754
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
11755
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
11758
11756
msgctxt "Name"
11762
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221
11760
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
11763
11761
msgctxt "Name"
11764
11762
msgid "Serial Type"
11763
msgstr "ประเภทของซีเรียล"
11767
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
11769
#| msgctxt "GenericName"
11770
#| msgid "Remote Access"
11765
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
11771
11766
msgctxt "Name"
11772
msgid "Storage Access"
11773
msgstr "การเข้าใช้งานทางไกล"
11767
msgid "Reader Type"
11768
msgstr "ประเภทของตัวอ่าน"
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
11778
#| msgid "Accessibility"
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
11779
11771
msgctxt "Name"
11780
11772
msgid "Accessible"
11781
msgstr "ช่วยการใช้งาน"
11773
msgstr "เข้าถึงได้"
11783
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113
11786
#| msgid "Find Part"
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
11787
11776
msgctxt "Name"
11788
11777
msgid "File Path"
11789
msgstr "ค้นหาบางส่วน"
11791
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11793
msgid "Storage Drive"
11796
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11798
msgid "Storage Volume"
11801
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11807
msgstr "เลื่อนหน้าต่าง"
11778
msgstr "พาธของแฟ้ม"
11809
11780
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11812
#| msgid "Preset Actions"
11813
11781
msgctxt "Name"
11814
11782
msgid "Device Actions"
11815
msgstr "การกระทำที่ตั้งไว้แล้ว"
11783
msgstr "การกระทำต่าง ๆ กับอุปกรณ์"
11817
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
11785
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
11818
11786
msgctxt "Comment"
11820
11788
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11821
11789
"connecting new devices to the computer"
11791
"เครื่องปรับแต่งค่าสำหรับการจัดการการกระทำต่าง ๆ ที่มีให้ผู้ใช้ได้ใช้งาน เมื่อมีการเชื่อมต่ออุปกรณ์ใหม่ "
11792
"ๆ เข้ามายังคอมพิวเตอร์"
11794
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
11796
msgid "Solid Device Type"
11797
msgstr "ประเภทอุปกรณ์ของ Solid"
11824
11799
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
11825
11800
msgctxt "Name"
11829
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58
11831
#| msgctxt "Comment"
11832
#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11804
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
11833
11805
msgctxt "Comment"
11834
11806
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11835
msgstr "การจัดการเครือข่ายโดยใช้ดีมอนจัดการเครือข่าย"
11807
msgstr "การจัดการเครือข่ายโดยใช้ดีมอน Wicd"
11809
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
11811
msgid "Status Notifier Manager"
11812
msgstr "ตัวจัดการการแจ้งสถานะให้ทราบ"
11814
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:47
11816
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
11817
msgstr "จัดการบริการต่าง ๆ ที่แจ้งสถานะมาให้ผู้ใช้รับทราบ"
11837
11819
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
11838
11820
msgctxt "GenericName"
11839
11821
msgid "System Settings"
11840
11822
msgstr "ตั้งค่าระบบ"
11842
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83
11824
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
11843
11825
msgctxt "Name"
11844
11826
msgid "System Settings"
11845
11827
msgstr "ตั้งค่าระบบ"
11847
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
11850
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
11852
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
11854
msgid "Advanced User Settings"
11855
msgstr "ตั้งค่าผู้ใช้ขั้นสูง"
11829
#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
11831
msgid "Account Details"
11832
msgstr "รายละเอียดบัญชีผู้ใช้"
11834
#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
11836
msgid "Application and System Notifications"
11837
msgstr "การแจ้งให้ทราบของโปรแกรมและระบบ"
11839
#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
11841
msgid "Common Appearance and Behavior"
11842
msgstr "รูปลักษณ์และพฤติกรรมส่วนรวม"
11844
#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
11846
msgid "Application Appearance"
11847
msgstr "รูปลักษณ์ของโปรแกรม"
11857
11849
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
11858
11850
msgctxt "Name"
11859
11851
msgid "Bluetooth"
11862
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
11864
msgid "Computer Administration"
11865
msgstr "ดูแลระบบคอมพิวเตอร์"
11867
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
11871
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
11875
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
11877
msgid "Keyboard & Mouse"
11878
msgstr "แป้นพิมพ์และเมาส์"
11880
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
11882
msgid "Look & Feel"
11883
msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก"
11885
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
11887
msgid "Network & Connectivity"
11854
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
11856
msgid "Workspace Appearance"
11857
msgstr "รูปลักษณ์ของพื้นที่ทำงาน"
11859
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
11861
msgid "Display and Monitor"
11862
msgstr "ระบบแสดงผลและจอภาพ"
11864
#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
11869
#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
11871
msgid "Input Devices"
11872
msgstr "อุปกรณ์ป้อนข้อมูล"
11874
#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
11879
#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
11881
msgid "Lost and Found"
11882
msgstr "ไม่สามารถจัดหมวดหมู่ได้"
11884
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
11886
msgid "Network and Connectivity"
11888
11887
msgstr "เครือข่ายและการเชื่อมต่อ"
11890
11889
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
11996
11996
msgid "Fresh Morning"
11997
11997
msgstr "รุ่งอรุณที่แสนสดใส"
11999
#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2
12004
#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2
12009
#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
12012
msgstr "มีเดียไลฟ์"
11999
12014
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
12000
12015
msgctxt "Name"
12001
12016
msgid "Plasmalicious"
12002
msgstr "Plasmalicious"
12017
msgstr "พลาสมาลิเชียส"
12019
#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
12004
12024
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
12005
12025
msgctxt "Name"
12006
12026
msgid "Red Leaf"
12007
12027
msgstr "ใบไม้สีแดง"
12009
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
12011
msgid "Spring Sunray"
12014
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
12016
msgid "There is Rain on the Table"
12017
msgstr "หยาดน้ำฝนบนพื้นโต๊ะ"
12019
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
12021
msgid "The Rings of Saturn"
12025
#~ msgid "GNU Debugger"
12026
#~ msgstr "เครื่องมือดีบั๊กของ GNU"
12028
#~ msgctxt "Comment"
12029
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
12030
#~ msgstr "เครื่องมือสำหรับดีบั๊กแบบโหมดข้อความจาก GNU ทำงานใน konsole"
12034
#~ msgid "Default Blue"
12035
#~ msgstr "สีฟ้าปริยาย"
12038
#~ msgid "Code Poets Dream"
12039
#~ msgstr "ความฝันแห่งรหัสกวี"
12042
#~ msgid "Curls on Green"
12043
#~ msgstr "เกลียวสีเขียว"
12046
#~ msgid "Spring Sunray"
12047
#~ msgstr "อาทิตย์ทอแสงในฤดูใบไม้ผลิ"
12050
#~ msgid "The Rings of Saturn"
12051
#~ msgstr "วงแหวนดาวเสาร์"
12054
#~ msgid "Processor"
12055
#~ msgstr "ตัวประมวลผล"
12057
#~ msgctxt "Comment"
12058
#~ msgid "Processor information"
12059
#~ msgstr "ข้อมูลตัวประมวลผล"
12062
#~ msgid "Audio and Video"
12063
#~ msgstr "วีดิโอและเสียง"
12066
#~ msgid "Security"
12067
#~ msgstr "ความปลอดภัย"
12070
#~ msgid "Desktop Theme Details"
12071
#~ msgstr "รายละเอียดชุดตกแต่งพื้นที่ทำงาน"
12074
#~ msgid "Desktop Appearance"
12075
#~ msgstr "รูปลักษณ์ของพื้นที่ทำงาน"
12078
#~ msgid "Contact Information"
12079
#~ msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ"
12082
#~ msgid "The KDE FAQ"
12083
#~ msgstr "คำถามที่ถามบ่อยของ KDE"
12086
#~ msgid "KDE on the Web"
12087
#~ msgstr "KDE บนเว็บ"
12090
#~ msgid "Supporting KDE"
12091
#~ msgstr "การสนับสนุน KDE"
12094
#~ msgid "Tutorials"
12097
#~ msgctxt "Comment"
12098
#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
12099
#~ msgstr "เอกสารบทสอนและบทนำ"
12101
#~ msgctxt "Comment"
12102
#~ msgid "KDE quickstart guide."
12103
#~ msgstr "คำแนะนำด่วนของ KDE"
12106
#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
12107
#~ msgstr "นำเที่ยว KDE"
12109
#~ msgctxt "Comment"
12110
#~ msgid "Guide to KDE widgets"
12111
#~ msgstr "แนะนำวิดเจ็ตของ KDE"
12114
#~ msgid "Welcome to KDE"
12115
#~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ KDE"
12117
#~ msgctxt "Comment"
12118
#~ msgid "Keyboard Layout"
12119
#~ msgstr "ผังแป้นพิมพ์"
12122
#~ msgid "Keyboard Map Tool"
12123
#~ msgstr "เครื่องมือจัดผังแป้นพิมพ์"
12126
#~ msgid "Plasma Netbook"
12127
#~ msgstr "พลาสมาสำหรับเครื่องเน็ตบุ้ค"
12129
#~ msgctxt "Comment"
12130
#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
12131
#~ msgstr "เชลล์พื้นที่ทำงานสำหรับอุปกรณ์แบบเน็ตบุ้ค"
12134
#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
12135
#~ msgstr "แถบพาเนลสำหรับอุปกรณ์อินเทอร์เน็ตแบบโมบายล์"
12142
#~ msgid "Alexa URL"
12143
#~ msgstr "Alexa URL"
12146
#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
12147
#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
12150
#~ msgid "AllTheWeb fast"
12151
#~ msgstr "บริการ AllTheWeb fast"
12155
#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
12158
#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
12163
#~ msgstr "บริการค้นหา Excite"
12166
#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
12167
#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
12174
#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
12175
#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
12179
#~ msgstr "บริการ Lycos"
12182
#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
12183
#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
12186
#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
12187
#~ msgstr "บริการ Mamma - มารดาของเครื่องมือค้นหาทั้งปวง"
12190
#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
12191
#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
12199
#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
12200
#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
12202
#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
12203
#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
12206
#~ msgid "Whatis Query"
12207
#~ msgstr "การค้นหา Whatis"
12211
#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
12213
#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
12215
#~ msgctxt "Comment"
12216
#~ msgid "Device Information"
12217
#~ msgstr "รายละเอียดอุปกรณ์"
12219
#~ msgctxt "Comment"
12220
#~ msgid "Information about available protocols"
12221
#~ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับโพรโทคอลที่มีอยู่"
12224
#~ msgid "Protocols"
12225
#~ msgstr "โพรโทคอล"
12229
#~| msgid "Slide Back"
12231
#~ msgid "Solid Backend"
12232
#~ msgstr "เลื่อนหน้าต่างกลับ"
12234
#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
12240
#~| msgid "Devices"
12242
#~ msgid "Main Input Devices"
12243
#~ msgstr "อุปกรณ์"
12247
#~| msgid "Devices"
12249
#~ msgid "Other Input Devices"
12250
#~ msgstr "อุปกรณ์"
12253
#~ msgid "Login Manager"
12254
#~ msgstr "จัดการการลงบันทึกเข้า"
12258
#~ msgstr "หน้าต่าง"
12261
#~ msgid "Multiple Desktops"
12262
#~ msgstr "พื้นที่ทำงานเสมือน"
12265
#~ msgid "Window-Specific"
12266
#~ msgstr "เจาะจงหน้าต่าง"
12269
#~ msgid "Navigate Through Windows"
12270
#~ msgstr "นำร่องสู่หน้าต่างต่าง ๆ"
12273
#~ msgid "About Me"
12274
#~ msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
12277
#~ msgid "Advanced User Settings"
12278
#~ msgstr "ตั้งค่าผู้ใช้ขั้นสูง"
12281
#~ msgid "Computer Administration"
12282
#~ msgstr "ดูแลระบบคอมพิวเตอร์"
12285
#~ msgid "Keyboard & Mouse"
12286
#~ msgstr "แป้นพิมพ์และเมาส์"
12289
#~ msgid "Look & Feel"
12290
#~ msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก"
12293
#~ msgid "Personal"
12294
#~ msgstr "ส่วนบุคคล"
12297
#~ msgid "Regional & Language"
12298
#~ msgstr "เขตพื้นที่และภาษา"
12301
#~ msgid "System Notifications"
12302
#~ msgstr "การแจ้งให้ทราบของระบบ"
12305
#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
12306
#~ msgstr "ผู้ให้บริการการมีส่วนร่วมแบบเปิด"
12308
#~ msgctxt "Comment"
12309
#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
12310
#~ msgstr "จัดการผู้ให้บริการการมีส่วนร่วมแบบเปิด"
12313
#~ msgid "Subversion"
12314
#~ msgstr "ซับเวอร์ชัน"
12317
#~ msgid "Qt Assistant"
12318
#~ msgstr "Qt Assistant"
12320
#~ msgctxt "GenericName"
12321
#~ msgid "Document Browser"
12322
#~ msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร"
12324
#~ msgctxt "GenericName"
12325
#~ msgid "Data Display Debugger"
12326
#~ msgstr "เครื่องมือดีบั๊กการแสดงข้อมูล"
12333
#~ msgid "Qt Designer"
12334
#~ msgstr "Qt Designer"
12336
#~ msgctxt "GenericName"
12337
#~ msgid "Interface Designer"
12338
#~ msgstr "เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้"
12341
#~ msgid "Qt DlgEdit"
12342
#~ msgstr "Qt DlgEdit"
12344
#~ msgctxt "GenericName"
12345
#~ msgid "Dialog Editor"
12346
#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขกล่องโต้ตอบ"
12350
#~ msgstr "Eclipse"
12352
#~ msgctxt "GenericName"
12353
#~ msgid "Eclipse IDE"
12354
#~ msgstr "สภาพแวดล้อมการพัฒนาโปรแกรม Eclipse"
12357
#~ msgid "FormDesigner"
12358
#~ msgstr "FormDesigner"
12360
#~ msgctxt "GenericName"
12361
#~ msgid "Java IDE"
12362
#~ msgstr "สภาพแวดล้อมสำหรับพัฒนาโปรแกรมจาวา"
12368
#~ msgctxt "GenericName"
12369
#~ msgid "J2ME Toolkit"
12370
#~ msgstr "J2ME Toolkit"
12377
#~ msgid "Qt Linguist"
12378
#~ msgstr "Qt Linguist"
12380
#~ msgctxt "GenericName"
12381
#~ msgid "Translation Tool"
12382
#~ msgstr "เครื่องมือแปลภาษา"
12384
#~ msgctxt "GenericName"
12385
#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
12386
#~ msgstr "ตัวจำลองปาล์ม/อุปกรณ์ไร้สาย"
12396
#~ msgctxt "GenericName"
12397
#~ msgid "Scene Modeler"
12398
#~ msgstr "เครื่องมือสร้างโมเดลฉาก"
12409
#~ msgid "Vi IMproved"
12410
#~ msgstr "Vi IMproved"
12413
#~ msgid "Lucid Emacs"
12414
#~ msgstr "Lucid Emacs"
12429
#~ msgid "X Editor"
12430
#~ msgstr "X Editor"
12434
#~ msgstr "X Emacs"
12437
#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
12438
#~ msgstr "Alephone - ไม่ใช้ OpenGL"
12440
#~ msgctxt "Comment"
12442
#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
12444
#~ msgstr "Marathon Infinity รุ่นโอเพนซอร์สสำหรับ SDL ซึ่งปิดคุณสมบัติ Open GL "
12447
#~ msgid "Alephone"
12448
#~ msgstr "Alephone"
12450
#~ msgctxt "Comment"
12451
#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
12452
#~ msgstr "Marathon Ifinity รุ่นที่เป็นโอเพนซอร์สสำหรับ SDL"
12455
#~ msgid "Batallion"
12456
#~ msgstr "Batallion"
12458
#~ msgctxt "GenericName"
12459
#~ msgid "Arcade Game"
12460
#~ msgstr "เกมอาเขต"
12463
#~ msgid "Battleball"
12464
#~ msgstr "Battleball"
12466
#~ msgctxt "GenericName"
12467
#~ msgid "Ball Game"
12471
#~ msgid "ClanBomber"
12472
#~ msgstr "ClanBomber"
12475
#~ msgid "cxhextris"
12476
#~ msgstr "cxhextris"
12478
#~ msgctxt "GenericName"
12479
#~ msgid "Tetris-Like Game"
12480
#~ msgstr "เกมแบบเททริส"
12483
#~ msgid "Frozen Bubble"
12484
#~ msgstr "Frozen Bubble"
12487
#~ msgid "Gnibbles"
12488
#~ msgstr "Gnibbles"
12490
#~ msgctxt "GenericName"
12491
#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
12492
#~ msgstr "เกม Nibbles ของ GNOME"
12495
#~ msgid "Gnobots II"
12496
#~ msgstr "Gnobots II"
12503
#~ msgid "Rocks n Diamonds"
12504
#~ msgstr "Rocks n Diamonds"
12506
#~ msgctxt "GenericName"
12507
#~ msgid "Tactical Game"
12508
#~ msgstr "เกมวางแผน"
12511
#~ msgid "Scavenger"
12512
#~ msgstr "Scavenger"
12515
#~ msgid "Super Methane Brothers"
12516
#~ msgstr "Super Methane Brothers"
12522
#~ msgctxt "GenericName"
12523
#~ msgid "Racing Game"
12524
#~ msgstr "เกมแข่งขันความเร็ว"
12527
#~ msgid "TuxRacer"
12528
#~ msgstr "TuxRacer"
12535
#~ msgid "XSoldier"
12536
#~ msgstr "XSoldier"
12543
#~ msgid "GNOME Chess"
12544
#~ msgstr "หมากรุกของ GNOME"
12551
#~ msgid "GNOME Mahjongg"
12552
#~ msgstr "ไพ่นกกระจอก GNOME"
12554
#~ msgctxt "GenericName"
12555
#~ msgid "Tile Game"
12556
#~ msgstr "เกมแบบไพ่นกกระจอก"
12559
#~ msgid "GNOME Mines"
12560
#~ msgstr "GNOME Mines"
12563
#~ msgid "Gnotravex"
12564
#~ msgstr "Gnotravex"
12568
#~ msgstr "Gnotski"
12570
#~ msgctxt "GenericName"
12571
#~ msgid "GNOME Klotski Game"
12572
#~ msgstr "เกมขุนแผนแหกค่ายบน GNOME"
12575
#~ msgid "GNOME Stones"
12576
#~ msgstr "GNOME Stones"
12582
#~ msgctxt "GenericName"
12583
#~ msgid "Board Game"
12584
#~ msgstr "เกมกระดาน"
12587
#~ msgid "Same GNOME"
12588
#~ msgstr "Same GNOME"
12590
#~ msgctxt "GenericName"
12591
#~ msgid "Chess Game"
12592
#~ msgstr "เกมหมากรุก"
12600
#~ msgstr "Xgammon"
12603
#~ msgid "AisleRiot"
12604
#~ msgstr "AisleRiot"
12606
#~ msgctxt "GenericName"
12607
#~ msgid "Card Game"
12611
#~ msgid "FreeCell"
12612
#~ msgstr "FreeCell"
12616
#~ msgstr "เกมถอดไพ่ PySol"
12623
#~ msgid "Clanbomber"
12624
#~ msgstr "Clanbomber"
12627
#~ msgid "Defendguin"
12628
#~ msgstr "Defendguin"
12630
#~ msgctxt "GenericName"
12635
#~ msgid "ChessMail"
12636
#~ msgstr "ChessMail"
12638
#~ msgctxt "GenericName"
12639
#~ msgid "Email for Chess"
12640
#~ msgstr "อีเมลสำหรับหมากรุก"
12642
#~ msgctxt "GenericName"
12643
#~ msgid "Arcade Emulator"
12644
#~ msgstr "จำลองเกมอาเขต"
12647
#~ msgid "Qmamecat"
12648
#~ msgstr "Qmamecat"
12654
#~ msgctxt "GenericName"
12655
#~ msgid "Dice Game"
12656
#~ msgstr "เกมทอดลูกเต๋า"
12659
#~ msgid "Penguin Command"
12660
#~ msgstr "Penguin Command"
12664
#~ msgstr "Angband"
12666
#~ msgctxt "Comment"
12667
#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
12668
#~ msgstr "ดำดิ่งสู่ Angband แล้วเอาชนะ Morgoth"
12674
#~ msgctxt "Comment"
12675
#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
12676
#~ msgstr "ดำดิ่งสู่ Moria แล้วเอาชนะ Balrog"
12680
#~ msgstr "NetHack"
12682
#~ msgctxt "GenericName"
12683
#~ msgid "Quest Game"
12684
#~ msgstr "เกมผจญภัย"
12690
#~ msgctxt "GenericName"
12691
#~ msgid "The Original"
12692
#~ msgstr "เกม Rogue แบบดั้งเดิม"
12699
#~ msgid "ZAngband"
12700
#~ msgstr "ZAngband"
12702
#~ msgctxt "GenericName"
12703
#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
12704
#~ msgstr "เอาชนะอสรพิษแห่งกลียุค"
12708
#~ msgstr "Freeciv"
12710
#~ msgctxt "GenericName"
12711
#~ msgid "Strategy Game"
12712
#~ msgstr "เกมกลยุทธ์"
12715
#~ msgid "Freeciv Server"
12716
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ FreeCiv"
12718
#~ msgctxt "Comment"
12719
#~ msgid "A server for Freeciv"
12720
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เกม FreeCiv"
12724
#~ msgstr "XScorch"
12726
#~ msgctxt "Comment"
12727
#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
12728
#~ msgstr "เกมแบบ Scorched Earth แจกฟรีสำหรับยูนิกซ์และ X"
12731
#~ msgid "XShipWars"
12732
#~ msgstr "สงครามแห่งดวงดาว"
12735
#~ msgid "X Bitmap"
12736
#~ msgstr "X Bitmap"
12738
#~ msgctxt "GenericName"
12739
#~ msgid "Bitmap Creator"
12740
#~ msgstr "เครื่องมือสร้างภาพบิตแมพ"
12744
#~ msgstr "Blender"
12746
#~ msgctxt "GenericName"
12747
#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
12748
#~ msgstr "วาดภาพ/ออกแบบโมเดล 3 มิติ"
12751
#~ msgid "Electric Eyes"
12752
#~ msgstr "Electric Eyes"
12754
#~ msgctxt "GenericName"
12755
#~ msgid "Image Viewer"
12756
#~ msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
12759
#~ msgid "GhostView"
12760
#~ msgstr "GhostView"
12762
#~ msgctxt "GenericName"
12763
#~ msgid "PostScript Viewer"
12764
#~ msgstr "แสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์"
12770
#~ msgctxt "GenericName"
12771
#~ msgid "Image Manipulation Program"
12772
#~ msgstr "โปรแกรมตกแต่งภาพ"
12775
#~ msgid "GNOME Color Selector"
12776
#~ msgstr "เครื่องมือเลือกสีของ GNOME"
12779
#~ msgid "GNOME Icon Editor"
12780
#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขไอคอนของ GNOME"
12786
#~ msgctxt "GenericName"
12787
#~ msgid "Digital Camera Program"
12788
#~ msgstr "โปรแกรมกล้องดิจิทัล"
12794
#~ msgctxt "GenericName"
12795
#~ msgid "Image Browser"
12796
#~ msgstr "โปรแกรมเรียกดูภาพ"
12802
#~ msgctxt "GenericName"
12803
#~ msgid "Postscript Viewer"
12804
#~ msgstr "แสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์"
12807
#~ msgid "Inkscape"
12808
#~ msgstr "Inkscape"
12810
#~ msgctxt "GenericName"
12811
#~ msgid "Vector Drawing"
12812
#~ msgstr "วาดภาพเวกเตอร์"
12818
#~ msgctxt "GenericName"
12819
#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
12820
#~ msgstr "โปรแกรมวาดภาพแบบเวกเตอร์"
12823
#~ msgid "Sodipodi"
12824
#~ msgstr "SodiPodi"
12830
#~ msgctxt "GenericName"
12831
#~ msgid "Drawing Program"
12832
#~ msgstr "โปรแกรมวาดภาพ"
12838
#~ msgctxt "GenericName"
12839
#~ msgid "DVI Viewer"
12840
#~ msgstr "ตัวแสดงผล DVI"
12848
#~ msgstr "X Paint"
12850
#~ msgctxt "GenericName"
12851
#~ msgid "Paint Program"
12852
#~ msgstr "โปรแกรมวาดภาพพื้นฐาน"
12858
#~ msgctxt "GenericName"
12859
#~ msgid "PhotoCD Tools"
12860
#~ msgstr "เครื่องมือ PhotoCD"
12866
#~ msgctxt "GenericName"
12867
#~ msgid "Picture Viewer"
12868
#~ msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
12874
#~ msgctxt "GenericName"
12875
#~ msgid "Screen Capture Program"
12876
#~ msgstr "โปรแกรมจับภาพหน้าจอ"
12886
#~ msgctxt "GenericName"
12887
#~ msgid "Mail Client"
12888
#~ msgstr "โปรแกรมรับส่งอีเมล"
12891
#~ msgid "BlueFish"
12892
#~ msgstr "BlueFish"
12894
#~ msgctxt "GenericName"
12895
#~ msgid "HTML Editor"
12896
#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไข HTML"
12898
#~ msgctxt "GenericName"
12899
#~ msgid "BitTorrent GUI"
12900
#~ msgstr "GUI ของบิตทอร์เรนท์"
12903
#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
12904
#~ msgstr "บิตทอร์เรนท์กราฟิก โดยใช้ Python wxGTK"
12907
#~ msgid "Coolmail"
12908
#~ msgstr "Coolmail"
12910
#~ msgctxt "GenericName"
12911
#~ msgid "Mail Alert"
12912
#~ msgstr "แจ้งเตือนจดหมาย"
12915
#~ msgid "DCTC GUI"
12916
#~ msgstr "DCTC แบบกราฟิก"
12918
#~ msgctxt "GenericName"
12919
#~ msgid "Direct Connect Clone"
12920
#~ msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ Direct Connect"
12926
#~ msgctxt "GenericName"
12927
#~ msgid "FTP Browser"
12928
#~ msgstr "โปรแกรม FTP เบราว์เซอร์"
12931
#~ msgid "DrakSync"
12932
#~ msgstr "DrakSync"
12934
#~ msgctxt "GenericName"
12935
#~ msgid "Folder Synchronization"
12936
#~ msgstr "เครื่องมือปรับเทียบโฟลเดอร์"
12939
#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
12940
#~ msgstr "ตัวควบคุมกลางของ eDonkey2000 GTK+ "
12942
#~ msgctxt "GenericName"
12943
#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
12944
#~ msgstr "eDonkey2000 แบบกราฟิก"
12947
#~ msgid "Epiphany"
12948
#~ msgstr "Epiphany"
12951
#~ msgid "Ethereal"
12952
#~ msgstr "Ethereal"
12954
#~ msgctxt "GenericName"
12955
#~ msgid "Network Analyzer"
12956
#~ msgstr "เครื่องมือวิเคราะห์เครือข่าย"
12959
#~ msgid "Evolution"
12960
#~ msgstr "Evolution"
12963
#~ msgid "Fetchmailconf"
12964
#~ msgstr "Fetchmailconf"
12966
#~ msgctxt "GenericName"
12967
#~ msgid "Fetchmail Configuration"
12968
#~ msgstr "ปรับแต่ง Fetchmail"
12974
#~ msgctxt "GenericName"
12975
#~ msgid "Instant Messenger"
12976
#~ msgstr "โปรแกรมส่งข้อความด่วนทันใจ"
12991
#~ msgid "GNOMEICU"
12992
#~ msgstr "GNOMEICU"
12994
#~ msgctxt "GenericName"
12995
#~ msgid "ICQ Messenger"
12996
#~ msgstr "ICQ Messenger"
12999
#~ msgid "GnomeMeeting"
13000
#~ msgstr "GnomeMeeting"
13002
#~ msgctxt "GenericName"
13003
#~ msgid "Video Conferencing"
13004
#~ msgstr "การประชุมผ่านวิดิโอ"
13007
#~ msgid "GNOME Talk"
13008
#~ msgstr "GNOME Talk"
13011
#~ msgid "GNOME Telnet"
13012
#~ msgstr "เทลเน็ตของ GNOME"
13014
#~ msgctxt "GenericName"
13015
#~ msgid "Remote Access"
13016
#~ msgstr "การเข้าใช้งานทางไกล"
13022
#~ msgctxt "GenericName"
13023
#~ msgid "ICQ2000 Chat"
13024
#~ msgstr "ICQ2000 แชต"
13027
#~ msgid "Java Web Start"
13028
#~ msgstr "Java Web Start"
13034
#~ msgctxt "GenericName"
13035
#~ msgid "Usenet News Reader"
13036
#~ msgstr "โปรแกรมอ่านข่าวผ่าน Usenet"
13043
#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
13044
#~ msgstr "ตัวควบคุมกลางของ MLDonkey GTK+"
13046
#~ msgctxt "GenericName"
13047
#~ msgid "MLDonkey GUI"
13048
#~ msgstr "GUI สำหรับ MLDonkey"
13052
#~ msgstr "มอซิลลา"
13056
#~ msgstr "ไฟร์ฟอกซ์"
13059
#~ msgid "Thunderbird"
13060
#~ msgstr "ธันเดอร์เบิร์ด"
13063
#~ msgid "Netscape 6"
13064
#~ msgstr "เน็ตสเคป 6"
13067
#~ msgid "Netscape"
13068
#~ msgstr "เน็ตสเคป"
13071
#~ msgid "Netscape Messenger"
13072
#~ msgstr "Netscape Messenger"
13078
#~ msgctxt "GenericName"
13079
#~ msgid "Port Scanner"
13080
#~ msgstr "โปรแกรมสแกนพอร์ต"
13091
#~ msgid "Sylpheed"
13092
#~ msgstr "Sylpheed"
13095
#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
13096
#~ msgstr "บิตทอร์เรนต์กราฟิกแบบใช้ไพธอนเคิร์ส"
13098
#~ msgctxt "GenericName"
13099
#~ msgid "FTP Client"
13100
#~ msgstr "โปรแกรมรับส่ง FTP"
13126
#~ msgctxt "GenericName"
13127
#~ msgid "SILC Client"
13128
#~ msgstr "ไคลเอนต์ SILC"
13138
#~ msgctxt "GenericName"
13139
#~ msgid "News Reader"
13140
#~ msgstr "โปรแกรมอ่านข่าว"
13147
#~ msgid "Wireshark"
13148
#~ msgstr "Wireshark"
13158
#~ msgctxt "GenericName"
13159
#~ msgid "IRC Chat"
13160
#~ msgstr "IRC Chat"
13170
#~ msgctxt "GenericName"
13171
#~ msgid "Videotext Viewer"
13172
#~ msgstr "ตัวดูข้อความวิดีโอ"
13179
#~ msgid "AlsaMixerGui"
13180
#~ msgstr "ตัวผสมเสียง Alsa แบบกราฟิก"
13182
#~ msgctxt "GenericName"
13183
#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
13184
#~ msgstr "ฟร้อนต์เอนด์ของตัวผสมเสียง Alsa"
13190
#~ msgctxt "GenericName"
13191
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
13192
#~ msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงของ ALSA"
13196
#~ msgstr "amSynth"
13198
#~ msgctxt "GenericName"
13199
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
13200
#~ msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงแบบ Retro Analog - Modeling"
13206
#~ msgctxt "GenericName"
13207
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
13208
#~ msgstr "โปรแกรมห้องอัดเสียงแบบหลายแทร็ก"
13211
#~ msgid "Audacity"
13212
#~ msgstr "Audacity"
13214
#~ msgctxt "GenericName"
13215
#~ msgid "Audio Editor"
13216
#~ msgstr "โปรแกรมแก้ไขแฟ้มเสียง"
13222
#~ msgctxt "GenericName"
13223
#~ msgid "Audio Mixer"
13224
#~ msgstr "ปรับแต่งระบบเสียง"
13226
#~ msgctxt "GenericName"
13227
#~ msgid "AVI Video Player"
13228
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นวิดีโอแบบ AVI"
13232
#~ msgstr "Aviplay"
13235
#~ msgid "Broadcast 2000"
13236
#~ msgstr "Broadcast 2000"
13242
#~ msgctxt "GenericName"
13243
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
13244
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นและผสมเสียงแบบดีเจ"
13247
#~ msgid "EcaMegaPedal"
13248
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
13250
#~ msgctxt "GenericName"
13251
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
13252
#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
13255
#~ msgid "EnjoyMPEG"
13256
#~ msgstr "EnjoyMPEG"
13258
#~ msgctxt "GenericName"
13259
#~ msgid "MPEG Player"
13260
#~ msgstr "โปรแกรมเล่น MPEG"
13263
#~ msgid "FreeBirth"
13264
#~ msgstr "FreeBirth"
13266
#~ msgctxt "GenericName"
13267
#~ msgid "Drum Machine"
13268
#~ msgstr "โปรแกรมสร้างจังหวะและเสียงกลอง"
13271
#~ msgid "FreqTweak"
13272
#~ msgstr "FreqTweak"
13274
#~ msgctxt "GenericName"
13275
#~ msgid "Effects for Jack"
13276
#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์สำหรับ Jack"
13282
#~ msgctxt "GenericName"
13283
#~ msgid "Modular Synth"
13284
#~ msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียงแบบมอดูล"
13290
#~ msgctxt "GenericName"
13291
#~ msgid "CD Player/Ripper"
13292
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นซีดี/บันทึกเพลงจากซีดี"
13299
#~ msgid "Hydrogen"
13300
#~ msgstr "Hydrogen"
13303
#~ msgid "Jack-Rack"
13304
#~ msgstr "Jack-Rack"
13306
#~ msgctxt "GenericName"
13307
#~ msgid "Jack Effectrack"
13308
#~ msgstr "Jack Effectrack"
13310
#~ msgctxt "GenericName"
13311
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
13312
#~ msgstr "เครื่องมือทำต้นฉบับสำหรับ Jack"
13318
#~ msgctxt "GenericName"
13319
#~ msgid "Sound Processor"
13320
#~ msgstr "ตัวประมวลผลเสียง"
13322
#~ msgctxt "GenericName"
13323
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
13324
#~ msgstr "VU มิเตอร์แบบช่องคู่"
13327
#~ msgid "Meterbridge"
13328
#~ msgstr "Meterbridge"
13335
#~ msgid "MP3 Info"
13336
#~ msgstr "ข้อมูล MP3"
13338
#~ msgctxt "GenericName"
13339
#~ msgid "Video Player"
13340
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นวิดีโอ"
13344
#~ msgstr "MPlayer"
13354
#~ msgctxt "GenericName"
13355
#~ msgid "Music Sequencer"
13356
#~ msgstr "โปรแกรมเรียบเรียงดนตรี"
13358
#~ msgctxt "GenericName"
13359
#~ msgid "DVD Player"
13360
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นดีวีดี"
13366
#~ msgctxt "GenericName"
13367
#~ msgid "MOV Video Player"
13368
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นแฟ้มวิดีโอแบบ MOV"
13371
#~ msgid "OQTPlayer"
13372
#~ msgstr "OQTPlayer"
13375
#~ msgid "QJackCtl"
13376
#~ msgstr "QJackCtl"
13378
#~ msgctxt "GenericName"
13379
#~ msgid "Control for Jack"
13380
#~ msgstr "โปรแกรมควบคุมสำหรับ Jack"
13386
#~ msgctxt "GenericName"
13387
#~ msgid "Control for FluidSynth"
13388
#~ msgstr "โปรแกรมควบคุมสำหรับ FluidSynth"
13391
#~ msgid "RealPlayer"
13392
#~ msgstr "RealPlayer"
13396
#~ msgstr "reZound"
13402
#~ msgctxt "GenericName"
13403
#~ msgid "Audio Recorder"
13404
#~ msgstr "โปรแกรมอัดเสียง"
13414
#~ msgctxt "GenericName"
13415
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
13416
#~ msgstr "คีย์บอร์ด MIDI เสมือน"
13418
#~ msgctxt "GenericName"
13419
#~ msgid "Watch TV!"
13420
#~ msgstr "Watch TV!"
13430
#~ msgctxt "GenericName"
13431
#~ msgid "Camera Program"
13432
#~ msgstr "โปรแกรมกล้อง"
13438
#~ msgctxt "GenericName"
13439
#~ msgid "Multimedia Player"
13440
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นมัลติมีเดีย"
13446
#~ msgctxt "GenericName"
13447
#~ msgid "Playlist Tool"
13448
#~ msgstr "เครื่องมือรายการเล่น"
13451
#~ msgid "Enqueue in XMMS"
13452
#~ msgstr "ต่อคิวเล่นใน XMMS"
13459
#~ msgid "ZynaddsubFX"
13460
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
13462
#~ msgctxt "GenericName"
13463
#~ msgid "Soft Synth"
13464
#~ msgstr "โปรแกรมสังเคราะห์เสียง"
13468
#~ msgstr "AbiWord"
13470
#~ msgctxt "GenericName"
13471
#~ msgid "Word Processor"
13472
#~ msgstr "โปรแกรมประมวลผลคำ"
13475
#~ msgid "Acrobat Reader"
13476
#~ msgstr "Acrobat Reader"
13478
#~ msgctxt "GenericName"
13479
#~ msgid "PDF Viewer"
13480
#~ msgstr "เครื่องมือแสดงเอกสาร PDF"
13486
#~ msgctxt "GenericName"
13487
#~ msgid "Office Suite"
13488
#~ msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน"
13494
#~ msgctxt "GenericName"
13495
#~ msgid "Program for Diagrams"
13496
#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับการทำไดอะแกรม"
13499
#~ msgid "GNOME-Cal"
13500
#~ msgstr "ปฏิทินของ GNOME"
13502
#~ msgctxt "GenericName"
13503
#~ msgid "Personal Calendar"
13504
#~ msgstr "ปฏิทินส่วนตัว"
13507
#~ msgid "GNOME-Card"
13508
#~ msgstr "นามบัตรของ GNOME"
13510
#~ msgctxt "GenericName"
13511
#~ msgid "Contact Manager"
13512
#~ msgstr "เครื่องมือจัดการนามบัตร"
13515
#~ msgid "GNOME Time Tracker"
13516
#~ msgstr "GNOME Time Tracker"
13520
#~ msgstr "GnuCash"
13522
#~ msgctxt "GenericName"
13523
#~ msgid "Finance Manager"
13524
#~ msgstr "เครื่องมือจัดการการเงิน"
13527
#~ msgid "Gnumeric"
13528
#~ msgstr "Gnumeric"
13530
#~ msgctxt "GenericName"
13531
#~ msgid "Spread Sheet"
13532
#~ msgstr "กระดาษคำนวณ"
13542
#~ msgctxt "GenericName"
13543
#~ msgid "Calendar Program"
13544
#~ msgstr "โปรแกรมปฏิทิน"
13551
#~ msgid "MrProject"
13552
#~ msgstr "MrProject"
13554
#~ msgctxt "GenericName"
13555
#~ msgid "Project Manager"
13556
#~ msgstr "โปรแกรมจัดการโครงการ"
13559
#~ msgid "Netscape Address Book"
13560
#~ msgstr "สมุดที่อยู่ของเน็ตสเคป"
13566
#~ msgctxt "GenericName"
13567
#~ msgid "Calendar Manager"
13568
#~ msgstr "จัดการปฏิทิน"
13570
#~ msgctxt "GenericName"
13571
#~ msgid "Bibliographic Database"
13572
#~ msgstr "ฐานข้อมูลบรรณานุกรม"
13575
#~ msgid "Pybliographic"
13576
#~ msgstr "Pybliographic"
13580
#~ msgstr "Scribus"
13582
#~ msgctxt "GenericName"
13583
#~ msgid "Desktop Publishing"
13584
#~ msgstr "โปรแกรมจัดหน้าสิ่งพิมพ์"
13587
#~ msgid "WordPerfect 2000"
13588
#~ msgstr "WordPerfect 2000"
13591
#~ msgid "WordPerfect"
13592
#~ msgstr "WordPerfect"
13598
#~ msgctxt "GenericName"
13599
#~ msgid "Personal Accounting Tool"
13600
#~ msgstr "เครื่องมือทำบัญชีส่วนตัว"
13611
#~ msgid "Citrix ICA Client"
13612
#~ msgstr "ไคลเอนต์ ICA ของ Citrix"
13614
#~ msgctxt "GenericName"
13615
#~ msgid "WTS Client"
13616
#~ msgstr "ไคลเอนต์ WTS"
13619
#~ msgid "EditXRes"
13620
#~ msgstr "EditXRes"
13622
#~ msgctxt "GenericName"
13623
#~ msgid "X Resource Editor"
13624
#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขทรัพยากร X"
13627
#~ msgid "Terminal"
13628
#~ msgstr "เทอร์มินัล"
13630
#~ msgctxt "GenericName"
13631
#~ msgid "Terminal Program"
13632
#~ msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"
13635
#~ msgid "Procinfo"
13636
#~ msgstr "Procinfo"
13638
#~ msgctxt "GenericName"
13639
#~ msgid "System Process Information"
13640
#~ msgstr "ข้อมูลโพรเซสของระบบ"
13642
#~ msgctxt "GenericName"
13643
#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
13644
#~ msgstr "เทอร์มินัลเสมือนที่เพิ่มความสามารถของเรา"
13654
#~ msgctxt "GenericName"
13655
#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
13656
#~ msgstr "สถิติของหน่วยความจำเสมือน"
13662
#~ msgctxt "GenericName"
13663
#~ msgid "Run Windows Programs"
13664
#~ msgstr "ประมวลผลโปรแกรมของวินโดวส์"
13667
#~ msgid "X osview"
13668
#~ msgstr "X osview"
13672
#~ msgstr "ดวงตา X"
13678
#~ msgctxt "GenericName"
13679
#~ msgid "Linux Mascot"
13680
#~ msgstr "ตัวนำโชคของลินุกซ์"
13683
#~ msgid "Calctool"
13684
#~ msgstr "Calctool"
13686
#~ msgctxt "GenericName"
13687
#~ msgid "Calculator"
13688
#~ msgstr "เครื่องคิดเลข"
13692
#~ msgstr "E-Notes"
13694
#~ msgctxt "GenericName"
13695
#~ msgid "Personal Notes"
13696
#~ msgstr "บันทึกช่วยจำส่วนตัว"
13700
#~ msgstr "GKrellM"
13702
#~ msgctxt "GenericName"
13703
#~ msgid "GNU Krell Monitors"
13704
#~ msgstr "โปรแกรมสอดส่องการทำงานระบบ ของ GNU"
13707
#~ msgid "GNOME Who"
13708
#~ msgstr "GNOME Who"
13710
#~ msgctxt "GenericName"
13711
#~ msgid "System Info Tool"
13712
#~ msgstr "เครื่องมือแสดงข้อมูลระบบ"
13718
#~ msgctxt "GenericName"
13723
#~ msgid "System Info"
13724
#~ msgstr "ข้อมูลระบบ"
13727
#~ msgid "System Log Viewer"
13728
#~ msgstr "โปรแกรมดูบันทึกการทำงานของระบบ"
13731
#~ msgid "X-Gnokii"
13732
#~ msgstr "X-Gnokil"
13734
#~ msgctxt "GenericName"
13735
#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
13736
#~ msgstr "เครื่องมือสำหรับโทรศัพท์เคลื่อนที่"
13740
#~ msgstr "เครื่องคิดเลข X"
13743
#~ msgid "X Clipboard"
13744
#~ msgstr "คลิปบอร์ด X"
13746
#~ msgctxt "GenericName"
13747
#~ msgid "Clipboard Viewer"
13748
#~ msgstr "ตัวแสดงเนื้อหาคลิปบอร์ด"
13752
#~ msgstr "นาฬิกา X"
13755
#~ msgid "X Console"
13756
#~ msgstr "คอนโซล X"
13758
#~ msgctxt "GenericName"
13759
#~ msgid "Console Message Viewer"
13760
#~ msgstr "ตัวแสดงข้อความของคอนโซล"
13764
#~ msgstr "ฆ่าหน้าต่าง X"
13766
#~ msgctxt "GenericName"
13767
#~ msgid "Window Termination Tool"
13768
#~ msgstr "เครื่องมือบังคับปิดหน้าต่าง"
13772
#~ msgstr "โหลดระบบ X"
13774
#~ msgctxt "GenericName"
13775
#~ msgid "Monitors System Load"
13776
#~ msgstr "เฝ้าดูภาระของระบบ"
13779
#~ msgid "X Magnifier"
13780
#~ msgstr "แว่นขยาย X"
13782
#~ msgctxt "GenericName"
13783
#~ msgid "Desktop Magnifier"
13784
#~ msgstr "แว่นขยายพื้นที่หน้าจอ"
13787
#~ msgid "X Refresh"
13788
#~ msgstr "X Refresh"
13790
#~ msgctxt "GenericName"
13791
#~ msgid "Refresh Screen"
13792
#~ msgstr "รีเฟรชหน้าจอ"
13795
#~ msgid "X Terminal"
13796
#~ msgstr "เทอร์มินัล X"
13799
#~ msgid "X Traceroute"
13800
#~ msgstr "X Traceroute"
13802
#~ msgctxt "GenericName"
13803
#~ msgid "Network Tool"
13804
#~ msgstr "เครื่องมือระบบเครือข่าย"
13807
#~ msgid "Menu Updating Tool"
13808
#~ msgstr "เครื่องมืออัปเดตเมนู"
13811
#~| msgid "Solid Device Type"
13812
#~ msgctxt "Comment"
13813
#~ msgid "Solid Device Viewer"
13814
#~ msgstr "ตัวแสดงอุปกรณ์ของ Solid"
13817
#~| msgid "Network Interfaces"
13818
#~ msgctxt "Comment"
13819
#~ msgid "Network Interface Summary"
13820
#~ msgstr "สรุปแผงวงจรเครือข่าย"
13824
#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
13825
#~ msgctxt "Comment"
13826
#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
13827
#~ msgstr "แม่ข่าย KDED บริการปุ่มพิมพ์ลัดส่วนรวม "
13829
#~ msgctxt "Comment"
13830
#~ msgid "KDE System Notifications"
13831
#~ msgstr "การแจ้งให้ทราบของระบบ KDE"
13835
#~| msgid "KDE Write Daemon"
13836
#~ msgctxt "Comment"
13837
#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
13838
#~ msgstr "ดีมอน Write ของ KDE"
13840
#~ msgctxt "Comment"
13841
#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
13842
#~ msgstr "บริการเก็บข้อมูล Nepomuk"
13845
#~| msgctxt "Comment"
13846
#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
13847
#~ msgctxt "Comment"
13848
#~ msgid "Search service file indexer"
13849
#~ msgstr "ตัวสร้างดัชนีแฟ้ม Nepomuk Strigi"
13851
#~ msgctxt "Comment"
13852
#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
13853
#~ msgstr "Phonon: ไลบรารีสื่อประสมของ KDE"
13855
#~ msgctxt "Comment"
13856
#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
13857
#~ msgstr "เครื่องมือปรับแต่งการช่วยใช้งาน KDE"
13859
#~ msgctxt "Comment"
13860
#~ msgid "The KDE Screen Saver"
13861
#~ msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอของ KDE"
13863
#~ msgctxt "Comment"
13864
#~ msgid "KDE System Guard"
13865
#~ msgstr "ป้องกันระบบ KDE"
13867
#~ msgctxt "Comment"
13868
#~ msgid "The KDE Window Manager"
13869
#~ msgstr "ตัวจัดการหน้าต่างของ KDE"
13871
#~ msgctxt "Comment"
13872
#~ msgid "KDE write daemon"
13873
#~ msgstr "ดีมอน write ของ KDE"
13875
#~ msgctxt "Comment"
13876
#~ msgid "PowerDevil"
13877
#~ msgstr "PowerDevil"
13880
#~ msgid "KDED Favicon Module"
13881
#~ msgstr "มอดูลไอคอนเว็บของ KDED"
13884
#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
13885
#~ msgstr "ตัวแจ้งให้ทราบเกี่ยวโฟลเดอร์บนเดสก์ทอป KDED"
13888
#~ msgid "KDED Password Module"
13889
#~ msgstr "มอดูลรหัสผ่านของ KDED"
13891
#~ msgctxt "Comment"
13892
#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
13893
#~ msgstr "ดีมอนเขตเวลาสำหรับ KDE"
13895
#~ msgctxt "Comment"
13897
#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
13898
#~ msgstr "แม่ข่ายศูนย์กลางที่จะใช้ตัดสินใจและข้อมูลของโปรแกรมโดยใช้ Phonon"
13901
#~ msgid "Solid User Interface Server"
13902
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ Solid"
13904
#~ msgctxt "Comment"
13905
#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
13906
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ Solid คือระบบตรวจสอบฮาร์ดแวร์"
13909
#~ msgid "KHotKeys"
13910
#~ msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดของ KDE"
13912
#~ msgctxt "Comment"
13913
#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
13914
#~ msgstr "ดีมอนของ KHotKeys ถ้าไม่มีดีมอน ปุ่มลัดก็ใช้งานไม่ได้"
13917
#~ msgid "KDED-module for screen-management"
13918
#~ msgstr "มอดูลของ KDED สำหรับการจัดการหน้าจอ"
13920
#~ msgctxt "Comment"
13921
#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
13922
#~ msgstr "ดีมอนจัดการพลังงานของเครื่องแลปทอป"
13926
#~ msgstr "ระบบเสียง"
13928
#~ msgctxt "Comment"
13929
#~ msgid "Sound information"
13930
#~ msgstr "ข้อมูลระบบเสียง"
13933
#~ msgid "Find Part"
13934
#~ msgstr "ค้นหาบางส่วน"
13936
#~ msgctxt "Comment"
13937
#~ msgid "Attached devices information"
13938
#~ msgstr "ข้อมูลอุปกรณ์ที่ต่ออยู่"
13940
#~ msgctxt "Comment"
13941
#~ msgid "Partition information"
13942
#~ msgstr "ข้อมูลพาร์ทิชัน"
13944
#~ msgctxt "Comment"
13945
#~ msgid "Processor Information"
13946
#~ msgstr "ข้อมูลหน่วยประมวลผล"
13949
#~ msgid "System Monitor - CPU"
13950
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ตัวประมวลผลกลาง"
13953
#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
13954
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ฮาร์ดดิสก์"
13957
#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
13958
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ข้อมูลฮาร์ดแวร์"
13961
#~ msgid "System Monitor - Network"
13962
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - เครือข่าย"
13966
#~| msgid "System Monitor - CPU"
13968
#~ msgid "System Monitor - RAM"
13969
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - ตัวประมวลผลกลาง"
13972
#~ msgid "System Monitor - Temperature"
13973
#~ msgstr "ติดตามการทำงานของระบบ - อุณหภูมิ"
12033
13976
#~| msgctxt "Name"