2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: kabc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-14 06:16+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 12:45+0700\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:18+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:10+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
#: addressbook.cpp:358 addressbook.cpp:377
102
102
msgid "Unique Identifier"
107
#| msgctxt "@title:column addressee name"
113
110
msgid "Formatted Name"
111
msgstr "ชื่อตามรูปแบบ"
117
114
msgid "Family Name"
121
118
msgid "Given Name"
125
122
msgid "Additional Names"
129
126
msgid "Honorific Prefixes"
133
130
msgid "Honorific Suffixes"
138
#| msgctxt "@title:column addressee name"
140
134
msgid "Nick Name"
149
#| msgctxt "@title:window"
150
#| msgid "Select Addressee"
151
142
msgid "Home Address Street"
152
msgstr "เลือกที่อยู่"
143
msgstr "ที่อยู่ที่บ้าน"
156
147
#| msgid "Post Office Box"
157
148
msgid "Home Address Post Office Box"
158
149
msgstr "ตู้ไปรษณีย์"
161
152
msgid "Home Address City"
166
157
#| msgid "Email Addresses"
167
158
msgid "Home Address State"
168
159
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
171
162
msgid "Home Address Zip Code"
175
166
msgid "Home Address Country"
180
171
#| msgid "Email Addresses"
181
172
msgid "Home Address Label"
182
173
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
185
176
msgid "Business Address Street"
190
181
#| msgid "Post Office Box"
191
182
msgid "Business Address Post Office Box"
192
183
msgstr "ตู้ไปรษณีย์"
195
186
msgid "Business Address City"
199
190
msgid "Business Address State"
203
194
msgid "Business Address Zip Code"
207
198
msgid "Business Address Country"
211
202
msgid "Business Address Label"
215
206
msgid "Home Phone"
207
msgstr "โทรศัพท์ที่บ้าน"
219
210
msgid "Business Phone"
211
msgstr "โทรศัพท์ภาคธุรกิจ"
224
#| msgctxt "Mobile Phone"
226
214
msgid "Mobile Phone"
227
215
msgstr "โทรศัพท์เคลื่อนที่"
229
#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:228
217
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224
231
219
msgstr "โทรสารที่บ้าน"
234
222
msgid "Business Fax"
223
msgstr "โทรสารภาคธุรกิจ"
238
226
msgid "Car Phone"
227
msgstr "โทรศัพท์ติดรถยนตร์"
241
#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:219
229
#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197
243
231
msgstr "หมายเลข ISDN"
245
#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:225
233
#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203
247
235
msgstr "เพจเจอร์"
251
#| msgid "Email Addresses"
252
238
msgid "Email Address"
253
239
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
256
242
msgid "Mail Client"
243
msgstr "โปรแกรมรับส่งอีเมล"
260
246
msgid "Time Zone"
264
250
msgid "Geographic Position"
251
msgstr "ตำแหน่งพิกัดทางภูมิศาสตร์"
268
254
msgctxt "a person's title"
273
259
msgctxt "of a person in an organization"
261
msgstr "บทบาทหน้าที่"
277
#: addressee.cpp:747 field.cpp:223
263
#: addressee.cpp:759 field.cpp:223
278
264
msgid "Organization"
282
268
msgid "Department"
287
#| msgctxt "this is not the preferred email address"
293
276
msgid "Product Identifier"
277
msgstr "ค่าประจำตัวผลิตภัณฑ์"
297
280
msgid "Revision Date"
281
msgstr "วันที่ปรับปรุงใหม่"
301
284
msgid "Sort String"
285
msgstr "เรียงลำดับข้อความ"
306
#| msgctxt "Home Address"
289
msgstr "หน้าเว็บหลัก"
312
292
msgid "Security Class"
293
msgstr "ระดับความปลอดภัย"
327
#: addresseedialog.cpp:108
307
#: addresseedialog.cpp:113
328
308
msgctxt "@title:window"
329
309
msgid "Select Addressee"
330
310
msgstr "เลือกที่อยู่"
332
#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:155
333
#: distributionlistdialog.cpp:234 distributionlistdialog.cpp:250
312
#: addresseedialog.cpp:127 addresseedialog.cpp:160
313
#: distributionlistdialog.cpp:241 distributionlistdialog.cpp:257
334
314
msgctxt "@title:column addressee name"
338
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156
318
#: addresseedialog.cpp:128 addresseedialog.cpp:161
339
319
msgctxt "@title:column addressee email"
343
#: addresseedialog.cpp:146
323
#: addresseedialog.cpp:151
344
324
msgctxt "@title:group selected addressees"
346
326
msgstr "ที่เลือก"
348
#: addresseedialog.cpp:163
328
#: addresseedialog.cpp:168
349
329
msgctxt "@action:button unselect addressee"
351
331
msgstr "ไม่เลือก"
397
#: distributionlistdialog.cpp:46
377
#: distributionlistdialog.cpp:47
398
378
msgid "Configure Distribution Lists"
399
379
msgstr "ปรับแต่งรายการผู้รวบรวมแจกจ่าย"
401
#: distributionlistdialog.cpp:71 emailselectdialog.cpp:46
381
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47
402
382
msgid "Select Email Address"
403
383
msgstr "เลือกที่อยู่อีเมล"
405
#: distributionlistdialog.cpp:80 emailselectdialog.cpp:54
385
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55
406
386
msgid "Email Addresses"
407
387
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
409
#: distributionlistdialog.cpp:136 emailselectdialog.cpp:112
389
#: distributionlistdialog.cpp:143 emailselectdialog.cpp:115
410
390
msgctxt "this the preferred email address"
414
#: distributionlistdialog.cpp:139
394
#: distributionlistdialog.cpp:146
415
395
msgctxt "this is not the preferred email address"
419
#: distributionlistdialog.cpp:209
399
#: distributionlistdialog.cpp:216
420
400
msgid "New List..."
421
401
msgstr "รายการใหม่..."
423
#: distributionlistdialog.cpp:213
403
#: distributionlistdialog.cpp:220
424
404
msgid "Rename List..."
425
405
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ..."
427
#: distributionlistdialog.cpp:217
407
#: distributionlistdialog.cpp:224
428
408
msgid "Remove List"
429
409
msgstr "ลบรายการ"
431
#: distributionlistdialog.cpp:225
411
#: distributionlistdialog.cpp:232
432
412
msgid "Available addresses:"
433
413
msgstr "ที่อยู่ที่มีอยู่:"
435
#: distributionlistdialog.cpp:235
415
#: distributionlistdialog.cpp:242
436
416
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
437
417
msgid "Preferred Email"
438
418
msgstr "อีเมลที่ควรใช้"
440
#: distributionlistdialog.cpp:243
420
#: distributionlistdialog.cpp:250
441
421
msgid "Add Entry"
442
422
msgstr "เพิ่มข้อมูล"
444
#: distributionlistdialog.cpp:251
424
#: distributionlistdialog.cpp:258
445
425
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
449
#: distributionlistdialog.cpp:252
429
#: distributionlistdialog.cpp:259
450
430
msgctxt "@title:column use preferred email"
451
431
msgid "Use Preferred"
452
432
msgstr "ใช้ที่ควรใช้"
454
#: distributionlistdialog.cpp:258
434
#: distributionlistdialog.cpp:265
455
435
msgid "Change Email..."
456
436
msgstr "แก้ไขอีเมล..."
458
#: distributionlistdialog.cpp:262
438
#: distributionlistdialog.cpp:269
459
439
msgid "Remove Entry"
460
440
msgstr "ลบข้อมูล"
462
#: distributionlistdialog.cpp:293
442
#: distributionlistdialog.cpp:300
463
443
msgid "New Distribution List"
464
444
msgstr "รายการผู้รวบรวมแจกจ่ายใหม่"
466
#: distributionlistdialog.cpp:294
446
#: distributionlistdialog.cpp:301
467
447
msgid "Please enter &name:"
468
448
msgstr "โปรดกรอกชื่อ:"
470
#: distributionlistdialog.cpp:313
450
#: distributionlistdialog.cpp:320
471
451
msgid "Distribution List"
472
452
msgstr "รายการผู้รวบรวมแจกจ่าย"
474
#: distributionlistdialog.cpp:314
454
#: distributionlistdialog.cpp:321
475
455
msgid "Please change &name:"
476
456
msgstr "โปรดแก้ไขชื่อ:"
478
#: distributionlistdialog.cpp:335
458
#: distributionlistdialog.cpp:342
480
460
msgid "Delete distribution list '%1'?"
481
461
msgstr "ต้องการลบรายการผู้รวบรวมแจกจ่าย '%1' ?"
483
#: distributionlistdialog.cpp:420
463
#: distributionlistdialog.cpp:427
484
464
msgid "Selected addressees:"
485
465
msgstr "ที่อยู่ที่เลือกไว้:"
487
#: distributionlistdialog.cpp:422
467
#: distributionlistdialog.cpp:429
489
469
msgid "Selected addresses in '%1':"
490
470
msgstr "ที่อยู่ที่เลือกใน '%1':"
492
#: emailselectdialog.cpp:115
472
#: emailselectdialog.cpp:118
493
473
msgctxt "this is not preferred email address"
499
#| msgctxt "another type of encryption key"
500
#| msgid "Unknown type"
501
478
msgid "Unknown Field"
502
msgstr "ไม่ทราบประเภท"
479
msgstr "ช่องข้อมูลที่ไม่รู้จัก"
514
#| msgid "Email Addresses"
515
490
msgctxt "street/postal"
517
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
521
#| msgctxt "@title:column addressee email"
532
#| msgctxt "A custom key"
535
504
msgstr "กำหนดเอง"
538
507
msgid "Undefined"
541
510
#: formatfactory.cpp:85 formatfactory.cpp:155