~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kio_sftp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (23.1.2 lucid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-seq27itnsf3ntjer
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
3
#
4
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
 
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 06:08+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:11+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 11:32+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: kio_sftp.cpp:197 kio_sftp.cpp:201 kio_sftp.cpp:483 kio_sftp.cpp:650
 
20
#: kio_sftp.cpp:199 kio_sftp.cpp:203 kio_sftp.cpp:479 kio_sftp.cpp:687
21
21
msgid "SFTP Login"
22
22
msgstr "ล็อกอิน SFTP"
23
23
 
24
 
#: kio_sftp.cpp:212
 
24
#: kio_sftp.cpp:214
25
25
msgid "Use the username input field to answer this question."
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: kio_sftp.cpp:467
 
26
msgstr "ใช้ช่องข้อมูลชื่อผู้ใช้เพื่อใช้ตอบคำถามนี้"
 
27
 
 
28
#: kio_sftp.cpp:403
 
29
msgid "Could not allocate callbacks"
 
30
msgstr "ไม่สามารถจองส่วนเรียกกลับได้"
 
31
 
 
32
#: kio_sftp.cpp:463
29
33
#, kde-format
30
34
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
31
35
msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP ไปยังโฮสต์ %1:%2"
32
36
 
33
 
#: kio_sftp.cpp:471
34
 
msgid "No hostname specified"
 
37
#: kio_sftp.cpp:467
 
38
msgid "No hostname specified."
35
39
msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์"
36
40
 
37
 
#: kio_sftp.cpp:485
 
41
#: kio_sftp.cpp:481
38
42
msgid "site:"
39
43
msgstr "ไซต์:"
40
44
 
41
 
#: kio_sftp.cpp:573
 
45
#: kio_sftp.cpp:507
 
46
msgid "Could not create a new SSH session."
 
47
msgstr "ไม่สามารถเตรียมการเริ่มวาระ SSH ตัวใหม่ได้"
 
48
 
 
49
#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521
 
50
msgid "Could not set a timeout."
 
51
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าช่วงหมดเวลาได้"
 
52
 
 
53
#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534
 
54
msgid "Could not set compression."
 
55
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าการบีบอัดข้อมูลได้"
 
56
 
 
57
#: kio_sftp.cpp:541
 
58
msgid "Could not set host."
 
59
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเครื่องโฮสต์ได้"
 
60
 
 
61
#: kio_sftp.cpp:548
 
62
msgid "Could not set port."
 
63
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าพอร์ทได้"
 
64
 
 
65
#: kio_sftp.cpp:557
 
66
msgid "Could not set username."
 
67
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าชื่อผู้ใช้ได้"
 
68
 
 
69
#: kio_sftp.cpp:566
 
70
msgid "Could not set log verbosity."
 
71
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าปูมแบบแสดงรายละเอียดเต็มได้"
 
72
 
 
73
#: kio_sftp.cpp:574
 
74
msgid "Could not parse the config file."
 
75
msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์แฟ้มค่าปรับแต่งได้"
 
76
 
 
77
#: kio_sftp.cpp:609
42
78
#, kde-format
43
79
msgid ""
44
80
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
47
83
"Please contact your system administrator.\n"
48
84
"%1"
49
85
msgstr ""
 
86
"ไม่พบกุญแจเครื่องของเครื่องแม่ข่ายนี้ แต่พบว่ามีกุญแจประเภทอื่น ๆ อยู่\n"
 
87
"ผู้บุกรุกอาจจะทำการแก้ไขกุญแจปริยายของเครื่องแม่ข่าย เพื่อลวงให้เครื่องลูกข่ายของคุณ "
 
88
"คิดว่ายังไม่มีกุญแจอยู่บนเครื่องแม่ข่ายก็เป็นได้\n"
 
89
"โปรดทำการติดต่อผู้บริหารระบบของคุณ\n"
 
90
"%1"
50
91
 
51
 
#: kio_sftp.cpp:584
 
92
#: kio_sftp.cpp:620
52
93
#, kde-format
53
94
msgid ""
54
95
"The host key for the server %1 has changed.\n"
59
100
"Please contact your system administrator.\n"
60
101
"%3"
61
102
msgstr ""
 
103
"มีการเปลี่ยนแปลงกับกุญแจของเครื่องแม่ข่าย %1\n"
 
104
"ซึ่งอาจจะเกิดจากการโจมตีแบบ DNS SPOOFING หรือเลขที่อยู่ไอพีและกุญแจของเครื่อง "
 
105
"มีการเปลี่ยนแปลงในเวลาเดียวกันก็เป็นได้\n"
 
106
"อัตลักษณ์ของกุญแจที่ถูกส่งมาจากเครื่องทางไกลคือ:\n"
 
107
" %2\n"
 
108
"โปรดติดต่อผู้บริหารระบบของคุณ\n"
 
109
"%3"
62
110
 
63
 
#: kio_sftp.cpp:596
 
111
#: kio_sftp.cpp:633
64
112
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
65
113
msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้"
66
114
 
67
 
#: kio_sftp.cpp:597
 
115
#: kio_sftp.cpp:634
68
116
#, kde-format
69
117
msgid ""
70
118
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
71
119
"The key fingerprint is: %2\n"
72
120
"Are you sure you want to continue connecting?"
73
121
msgstr ""
 
122
"ไม่สามารถเริ่มการตรวจสอบสิทธิ์ของเครื่อง %1 ได้\n"
 
123
"กุญแจอัตลักษณ์คือ: %2\n"
 
124
"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะทำการเชื่อมต่อต่อไป ?"
74
125
 
75
 
#: kio_sftp.cpp:628 kio_sftp.cpp:643 kio_sftp.cpp:682 kio_sftp.cpp:696
 
126
#: kio_sftp.cpp:665 kio_sftp.cpp:680 kio_sftp.cpp:719 kio_sftp.cpp:733
76
127
msgid "Authentication failed."
77
128
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
78
129
 
79
 
#: kio_sftp.cpp:651
 
130
#: kio_sftp.cpp:688
80
131
msgid "Please enter your username and password."
81
132
msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
82
133
 
83
 
#: kio_sftp.cpp:656
 
134
#: kio_sftp.cpp:693
84
135
msgid "Incorrect username or password"
85
136
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง"
86
137
 
87
 
#: kio_sftp.cpp:709
 
138
#: kio_sftp.cpp:746
88
139
msgid ""
89
140
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
90
141
"server."
91
142
msgstr ""
 
143
"ไม่สามารถร้องขอระบบย่อยของ SFTP ได้ โปรดตรวจสอบว่าบริการ SFTP "
 
144
"ถูกเปิดใช้อยู่บนเครื่องแม่ข่ายหรือไม่"
92
145
 
93
 
#: kio_sftp.cpp:717
 
146
#: kio_sftp.cpp:754
94
147
msgid "Could not initialize the SFTP session."
95
 
msgstr ""
 
148
msgstr "ไม่สามารถเตรียมการเริ่มวาระ SFTP ได้"
96
149
 
97
 
#: kio_sftp.cpp:722
 
150
#: kio_sftp.cpp:759
98
151
#, kde-format
99
152
msgid "Successfully connected to %1"
100
153
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว"
101
154
 
 
155
#: kio_sftp.cpp:1281
 
156
#, kde-format
 
157
msgid ""
 
158
"Could not change permissions for\n"
 
159
"%1"
 
160
msgstr ""
 
161
"ไม่สามารถเปลี่ยนสิทธิ์ที่อนุญาตของ\n"
 
162
"%1 ได้"
 
163
 
 
164
#: kio_sftp.cpp:1458
 
165
#, kde-format
 
166
msgid "Could not read link: %1"
 
167
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนเชื่อมโยงต่อไปนี้ได้: %1"
 
168
 
102
169
#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
103
170
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง"
104
171
 
142
209
#~ msgid "Connection closed"
143
210
#~ msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
144
211
 
145
 
#~ msgid "Could not read SFTP packet"
146
 
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้"
147
 
 
148
212
#~ msgid "End of file."
149
213
#~ msgstr "สิ้นสุดแฟ้ม"
150
214