3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007, 2008.
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
7
7
# Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>, 2009.
8
# Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010.
10
11
"Project-Id-Version: dolphin\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 06:41+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:18+0700\n"
14
"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:12+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 15:24+0700\n"
15
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:230
26
msgid "%1 item selected"
27
msgid_plural "%1 items selected"
28
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 รายการ"
30
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:271
31
msgctxt "@action:inmenu"
35
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
36
msgctxt "@action:inmenu"
40
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:293
41
msgctxt "@label::textbox"
42
msgid "Select which data should be shown in the information panel."
43
msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้แสดงข้อมูลใดบ้างในแถบพาเนลข้อมูลรายละเอียด"
45
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
49
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
53
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
54
msgctxt "@action:inmenu"
58
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
59
msgctxt "@action:inmenu"
63
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
64
msgctxt "@action:inmenu"
68
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
69
msgctxt "@action:inmenu"
71
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
73
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
74
msgctxt "@action:inmenu"
78
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
79
msgctxt "@action:inmenu"
83
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 dolphincontextmenu.cpp:313
84
msgctxt "@action:inmenu"
88
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
89
msgctxt "@action:inmenu"
90
msgid "Show Hidden Files"
91
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
93
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
94
msgctxt "@title:window"
95
msgid "Dolphin Preferences"
96
msgstr "ปรับค่าโปรแกรมดอลฟิน"
98
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
99
msgctxt "@title:group"
101
msgstr "การเริ่มการทำงาน"
103
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
104
msgctxt "@title:group"
108
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
109
msgctxt "@title:group"
113
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
114
msgctxt "@title:group"
116
msgstr "บริการต่าง ๆ"
118
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
119
msgctxt "@title:group"
123
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
124
msgctxt "@title:group General settings"
128
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
129
msgctxt "@title:window"
130
msgid "Applying View Properties"
131
msgstr "กำลังปรับใช้คุณสมบัติมุมมอง"
133
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
134
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
136
msgctxt "@info:progress"
137
msgid "Counting folders: %1"
138
msgstr "โฟลเดอร์ที่นับได้: %1"
140
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
142
msgctxt "@info:progress"
144
msgstr "โฟลเดอร์: %1"
146
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
147
msgctxt "@title:window"
148
msgid "Additional Information"
149
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
151
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
153
msgid "Select which additional information should be shown."
154
msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้ทำการแสดงข้อมูลเพิ่มเติมใดบ้าง"
156
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
157
msgctxt "@title:window"
158
msgid "View Properties"
159
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
161
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
162
msgctxt "@title:group"
166
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
167
msgctxt "@label:listbox"
171
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
172
msgctxt "@item:inlistbox"
176
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
177
msgctxt "@item:inlistbox"
181
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
182
msgctxt "@item:inlistbox"
186
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
187
msgctxt "@label:listbox"
189
msgstr "การเรียงลำดับ:"
191
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
192
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
194
msgstr "เรียงจากน้อยไปมาก"
196
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
197
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
199
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
201
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
202
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
206
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
207
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
211
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
212
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
216
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
217
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
218
msgid "By Permissions"
219
msgstr "ตามสิทธิ์อนุญาต"
221
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
222
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
226
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
227
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
231
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
232
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
236
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
237
msgctxt "@option:check"
238
msgid "Show folders first"
239
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ก่อน"
241
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
242
msgctxt "@option:check"
244
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
246
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
247
msgctxt "@option:check"
248
msgid "Show in groups"
249
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
251
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
252
msgctxt "@option:check"
253
msgid "Show hidden files"
254
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
256
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
257
msgctxt "@action:button"
258
msgid "Additional Information"
259
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
261
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
262
msgctxt "@title:group"
263
msgid "Apply View Properties To"
264
msgstr "ปรับใช้คุณสมบัติมุมมองกับ"
266
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
267
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
268
msgid "Current folder"
269
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
271
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
272
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
273
msgid "Current folder including all sub-folders"
274
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบันรวมถึงโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
276
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
277
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
279
msgstr "โฟลเดอร์ทั้งหมด"
281
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
282
msgctxt "@option:check"
283
msgid "Use these view properties as default"
284
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองต่อไปนี้ให้เป็นค่าปริยาย"
286
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
289
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
291
msgstr "คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
293
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
296
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
297
msgstr "คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
299
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
300
msgctxt "@title:window"
301
msgid "Configure Shown Data"
302
msgstr "ปรับแต่งข้อมูลที่ถูกแสดง"
304
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
305
msgctxt "@label::textbox"
306
msgid "Select which data should be shown"
307
msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้ทำการแสดงข้อมูลใดบ้าง"
309
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
310
msgctxt "@label:textbox"
311
msgid "Select which services should be shown in the context menu."
312
msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้แสดงบริการใดบ้างในเมนูคลิกขวา"
314
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
315
msgctxt "@action:button"
316
msgid "Download New Services..."
317
msgstr "ดาวน์โหลดบริการใหม่ ๆ ..."
319
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
320
msgctxt "@title:group"
321
msgid "Version Control Systems"
322
msgstr "ระบบควบคุมเวอร์ชัน"
324
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:118
327
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
330
"ดอลฟินจำเป็นจะต้องเริ่มการทำงานใหม่เพื่อปรับใช้การตั้งค่าต่าง ๆ "
331
"ของระบบควบคุมเวอร์ชันที่ได้ปรับปรุงแก้ไขไป"
333
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:167
335
msgctxt "@item:inmenu"
339
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:70
340
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:77
341
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:70
342
msgctxt "@title:group"
346
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:73
347
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:80
348
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
349
msgctxt "@label:listbox"
353
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:82
354
msgctxt "@option:check"
355
msgid "Expandable folders"
356
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายรายการได้"
358
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
359
msgctxt "@item:inlistbox Font"
361
msgstr "แบบอักษรของระบบ"
363
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
364
msgctxt "@item:inlistbox Font"
366
msgstr "แบบอักษรกำหนดเอง"
368
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
369
msgctxt "@action:button Choose font"
373
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:84
374
msgctxt "@label:textbox"
375
msgid "Number of lines:"
376
msgstr "จำนวนบรรทัด:"
378
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:90
379
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:77
380
msgctxt "@label:listbox"
382
msgstr "ความกว้างข้อความ:"
384
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:92
385
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:79
386
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
390
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:93
391
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:80
392
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
396
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:94
397
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:81
398
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
402
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:95
403
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:82
404
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
408
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
409
msgctxt "@title:group"
413
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
414
msgctxt "@label:listbox"
416
msgstr "การจัดเรียง:"
418
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
419
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
423
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:113
424
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
428
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:116
429
msgctxt "@label:listbox"
430
msgid "Grid spacing:"
431
msgstr "ช่องว่างแนวตาราง:"
433
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:118
434
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
438
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:119
439
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
443
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:120
444
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
448
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:121
449
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
453
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
454
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
459
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
460
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
465
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
466
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
471
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
472
msgctxt "@title:group"
476
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
477
msgctxt "@label:listbox"
481
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
482
msgctxt "@label:listbox"
486
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
487
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:373
489
msgctxt "@info:tooltip"
490
msgid "Size: 1 pixel"
491
msgid_plural "Size: %1 pixels"
492
msgstr[0] "ขนาด: %1 พิกเซล"
494
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
495
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
23
496
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
27
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
500
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
501
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
28
502
msgctxt "@title:tab Previews settings"
30
504
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
32
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
506
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
507
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
33
508
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
34
509
msgid "Context Menu"
35
510
msgstr "เมนูเมื่อคลิกขวา"
37
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
42
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
47
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
512
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
513
msgctxt "@title:group"
517
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
518
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
519
msgid "Single-click to open files and folders"
520
msgstr "คลิกหนึ่งครั้งเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
522
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:55
523
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
524
msgid "Double-click to open files and folders"
525
msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
527
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
528
msgctxt "@option:check"
529
msgid "Open archives as folder"
530
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บในแบบเสมือนเป็นโฟลเดอร์"
532
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:65
533
msgctxt "option:check"
534
msgid "Open folders during drag operations"
535
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ระหว่างปฏิบัติการลากอยู่"
537
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
538
msgctxt "@title:group"
540
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
542
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
543
msgctxt "@label:textbox"
547
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
548
msgctxt "@action:button"
549
msgid "Use Current Location"
550
msgstr "ใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
552
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
553
msgctxt "@action:button"
554
msgid "Use Default Location"
555
msgstr "ใช้ตำแหน่งปริยาย"
557
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
558
msgctxt "@option:check Startup Settings"
559
msgid "Split view mode"
560
msgstr "มุมมองแบบแยก"
562
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
563
msgctxt "@option:check Startup Settings"
564
msgid "Editable location bar"
565
msgstr "แถบที่อยู่แบบแก้ไขได้"
567
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
568
msgctxt "@option:check Startup Settings"
569
msgid "Show full path inside location bar"
570
msgstr "แสดงตำแหน่งสมบูรณ์ภายในแถบตำแหน่ง"
572
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
573
msgctxt "@option:check Startup Settings"
574
msgid "Show filter bar"
575
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
577
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:123
580
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
582
msgstr "ตำแหน่งของพื้นที่ส่วนตัวไม่ถูกต้องหรือไม่มีอยู่และจะไม่มีผลในการใช้งาน"
584
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
585
msgctxt "@title:group"
586
msgid "Show previews for"
587
msgstr "แสดงตัวอย่างของ"
589
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:75
590
msgctxt "@title:group"
591
msgid "Do not create previews for"
592
msgstr "ไม่ต้องแสดงตัวอย่างของ"
594
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:78
595
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
596
msgid "Local files above:"
597
msgstr "แฟ้มภายในระบบที่ใหญ่กว่า"
599
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:88
600
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
601
msgid "Remote files above:"
602
msgstr "แฟ้มทางไกลที่ใหญ่กว่า"
604
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
605
msgctxt "@option:check"
606
msgid "Show zoom slider"
607
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
609
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:45
610
msgctxt "@option:check"
611
msgid "Show space information"
612
msgstr "แสดงข้อมูลพื้นที่"
614
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
615
msgctxt "@option:check"
616
msgid "Show 'Delete' command"
617
msgstr "แสดงคำสั่ง 'ลบทิ้ง'"
619
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:46
620
msgctxt "@option:check"
621
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
622
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง'"
624
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
625
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
629
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
630
msgctxt "@title:group"
631
msgid "View Properties"
632
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
634
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
635
msgctxt "@option:radio"
636
msgid "Remember view properties for each folder"
637
msgstr "จดจำคุณสมบัติของมุมมองแยกสำหรับแต่ละโฟลเดอร์ไว้"
639
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:64
640
msgctxt "@option:radio"
641
msgid "Use common view properties for all folders"
642
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองทั่วไปกับทุกโฟลเดอร์"
644
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
645
msgctxt "@title:group"
646
msgid "Ask For Confirmation When"
647
msgstr "ถามยืนยันเมื่อ"
649
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
650
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
651
msgid "Moving files or folders to trash"
652
msgstr "ทิ้งแฟ้มหรือโฟลเดอร์ลงถังขยะ"
654
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
655
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
656
msgid "Deleting files or folders"
657
msgstr "ลบแฟ้มหรือโฟลเดอร์ทิ้ง"
659
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
660
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
661
msgid "Closing windows with multiple tabs"
662
msgstr "ทำการปิดหน้าต่างที่มีแท็บถูกเปิดไว้หลายแท็บ"
664
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
665
msgctxt "@option:check"
666
msgid "Rename inline"
667
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
669
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:97
670
msgctxt "@option:check"
671
msgid "Show tooltips"
674
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:109
675
msgctxt "@option:check"
676
msgid "Show selection marker"
677
msgstr "แสดงตัวทำเครื่องหมายการเลือก"
679
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:113
680
msgctxt "option:check"
681
msgid "Natural sorting of items"
682
msgstr "ทำการจัดเรียงรายการอย่างเป็นธรรมชาติ"
684
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:183
685
msgctxt "@action:button"
689
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
690
msgctxt "@label::textbox"
691
msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
692
msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้แสดงข้อมูลใดบ้างในกรอบทูลทิป"
694
#: search/dolphinsearchbox.cpp:235
697
#| msgid "Start searching"
53
698
msgctxt "@info:tooltip"
54
msgid "Hide Filter Bar"
55
msgstr "ซ่อนแถบตัวกรอง"
699
msgid "Quit searching"
700
msgstr "เริ่มการค้นหา"
702
#: search/dolphinsearchbox.cpp:239
58
703
msgctxt "@label:textbox"
62
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
65
#| msgid "Additional information"
66
msgctxt "@info:status"
67
msgid "Update of version information failed."
68
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
70
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:243
73
#| msgid "Additional information"
74
msgctxt "@info:status"
75
msgid "Updating version information..."
76
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
78
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:64
79
msgctxt "@item:inmenu"
83
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:70
84
msgctxt "@item:inmenu"
85
msgid "Show Local SVN Changes"
88
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:75
91
#| msgid "Add Comment..."
92
msgctxt "@item:inmenu"
94
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
96
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:81
97
msgctxt "@item:inmenu"
101
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:87
103
#| msgctxt "@action:inmenu"
105
msgctxt "@item:inmenu"
109
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:247
110
msgctxt "@info:status"
111
msgid "Updating SVN repository..."
114
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:248
115
msgctxt "@info:status"
116
msgid "Update of SVN repository failed."
119
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:249
120
msgctxt "@info:status"
121
msgid "Updated SVN repository."
124
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:268
707
#: search/dolphinsearchbox.cpp:259
711
msgctxt "action:button"
715
#: search/dolphinsearchbox.cpp:263
718
#| msgid "Everywhere"
719
msgctxt "action:button"
723
#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
727
msgctxt "action:button"
731
#: search/dolphinsearchbox.cpp:276
735
msgctxt "action:button"
739
#: search/dolphinsearchbox.cpp:373
742
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
744
msgid "Query Results from '%1'"
747
#: search/filters/ratingsearchfilterwidget.cpp:86
751
msgctxt "@title:group"
753
msgstr "การจัดอันดับ"
755
#: search/filters/tagsearchfilterwidget.cpp:69
757
#| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
759
msgctxt "@title:group"
763
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:47
767
msgctxt "@action:button"
771
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:48
773
#| msgctxt "@title:group Date"
775
msgctxt "@action:button"
779
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:49
783
msgctxt "@action:button"
787
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:50
790
#| msgid "This Month"
791
msgctxt "@action:button"
795
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:51
799
msgctxt "@action:button"
803
#: search/filters/datesearchfilterwidget.cpp:68
807
msgctxt "@title:group"
811
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
812
msgctxt "@info:status"
816
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
818
msgctxt "@info:status Free disk space"
820
msgstr "เนื้อที่ว่าง %1"
822
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
823
msgctxt "@action:inmenu"
824
msgid "Copy Information Message"
825
msgstr "คัดลอกข้อความบอกข้อมูลรายละเอียด"
827
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
828
msgctxt "@action:inmenu"
829
msgid "Copy Error Message"
830
msgstr "คัดลอกข้อความข้อผิดพลาด"
832
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
833
msgctxt "@action:inmenu"
834
msgid "Show Zoom Slider"
835
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
837
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:284
838
msgctxt "@action:inmenu"
839
msgid "Show Space Information"
840
msgstr "แสดงข้อมูลสถานะพื้นที่"
842
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:53
847
#: dolphinpart.cpp:164
848
msgctxt "@action:inmenu Edit"
849
msgid "&Edit File Type..."
850
msgstr "แก้ไ&ขประเภทแฟ้ม..."
852
#: dolphinpart.cpp:168
853
msgctxt "@action:inmenu Edit"
854
msgid "Select Items Matching..."
855
msgstr "เลือกรายการต่าง ๆ ที่เข้าคู่กับ..."
857
#: dolphinpart.cpp:173
858
msgctxt "@action:inmenu Edit"
859
msgid "Unselect Items Matching..."
860
msgstr "ไม่เลือกรายการต่าง ๆ ที่เข้าคู่กับ..."
862
#: dolphinpart.cpp:179
863
msgctxt "@action:inmenu Edit"
865
msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
867
#: dolphinpart.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1384
868
msgctxt "@action:inmenu Edit"
869
msgid "Invert Selection"
870
msgstr "กลับค่าการเลือก"
872
#: dolphinpart.cpp:196
873
msgctxt "@action:inmenu Go"
874
msgid "App&lications"
877
#: dolphinpart.cpp:199
878
msgctxt "@action:inmenu Go"
879
msgid "&Network Folders"
880
msgstr "โฟลเดอร์เ&ครือข่าย"
882
#: dolphinpart.cpp:202
883
msgctxt "@action:inmenu Go"
887
#: dolphinpart.cpp:205
888
msgctxt "@action:inmenu Go"
892
#: dolphinpart.cpp:208
893
msgctxt "@action:inmenu Go"
895
msgstr "เริ่มงานอัตโนมัติ"
897
#: dolphinpart.cpp:215
898
msgctxt "@action:inmenu Tools"
899
msgid "Open &Terminal"
900
msgstr "เปิดเ&ทอร์มินัล"
902
#: dolphinpart.cpp:285
905
msgstr "Dolphin Part"
907
#: dolphinpart.cpp:517
908
msgctxt "@title:window"
912
#: dolphinpart.cpp:518
913
msgid "Select all items matching this pattern:"
914
msgstr "เลือกรายการทั้งหมดที่เข้าเงื่อนไขต่อไปนี้:"
916
#: dolphinpart.cpp:524
917
msgctxt "@title:window"
921
#: dolphinpart.cpp:525
922
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
923
msgstr "ไม่เลือกรายการทั้งหมดที่เข้าเงื่อนไขต่อไปนี้:"
925
#: dolphincontextmenu.cpp:121
926
msgctxt "@action:inmenu"
928
msgstr "เทถังขยะทิ้ง"
930
#: dolphincontextmenu.cpp:127 dolphincontextmenu.cpp:304
931
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
932
msgid "Add to Places"
933
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
935
#: dolphincontextmenu.cpp:141
937
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
938
msgstr "คุณต้องการที่จะเทของในถังขยะทิ้งจริง ๆ หรือไม่ ? หากใช่จะเป็นการลบของทั้งหมดทิ้ง"
940
#: dolphincontextmenu.cpp:145
941
msgctxt "@action:button"
943
msgstr "เทถังขยะทิ้ง"
945
#: dolphincontextmenu.cpp:154
129
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:272
132
#| msgid "Add Comment..."
133
msgctxt "@title:window"
135
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
137
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:275
140
#| msgid "Add Comment..."
141
msgctxt "@action:button"
143
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
145
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:287
146
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:298
147
msgctxt "@info:status"
148
msgid "Commit of SVN changes failed."
151
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:297
152
msgctxt "@info:status"
153
msgid "Committing SVN changes..."
156
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:299
157
msgctxt "@info:status"
158
msgid "Committed SVN changes."
161
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:308
162
msgctxt "@info:status"
163
msgid "Adding files to SVN repository..."
166
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:309
167
msgctxt "@info:status"
168
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
171
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:310
172
msgctxt "@info:status"
173
msgid "Added files to SVN repository."
176
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:316
177
msgctxt "@info:status"
178
msgid "Removing files from SVN repository..."
181
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:317
182
msgctxt "@info:status"
183
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
186
#: versioncontrol/fileviewsvnplugin.cpp:318
187
msgctxt "@info:status"
188
msgid "Removed files from SVN repository."
191
#: draganddrophelper.cpp:125
192
msgctxt "@info:status"
193
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
194
msgstr "ไม่สามารถหย่อนโฟลเดอร์ลงในตัวมันเองได้"
196
#: dolphindetailsview.cpp:150
197
msgctxt "@option:check"
198
msgid "Expandable Folders"
199
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายได้"
201
#: dolphindetailsview.cpp:581
950
#: dolphincontextmenu.cpp:170
951
msgctxt "@action:inmenu"
955
#: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1332
956
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
960
#: dolphincontextmenu.cpp:220
961
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
962
msgid "Add to Places"
963
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
965
#: dolphincontextmenu.cpp:286
202
966
msgctxt "@title:menu"
206
#: dolphinview.cpp:540
208
msgctxt "@info:status"
209
msgid "<filename>%1</filename> selected"
210
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้"
212
#: dolphinview.cpp:541
214
msgctxt "@info:status"
215
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
216
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้ (%2)"
218
#: dolphinview.cpp:545
220
msgctxt "@info:status"
221
msgid "1 Folder selected"
222
msgid_plural "%1 Folders selected"
223
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 โฟลเดอร์"
225
#: dolphinview.cpp:546
227
msgctxt "@info:status"
228
msgid "1 File selected"
229
msgid_plural "%1 Files selected"
230
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 แฟ้ม"
232
#: dolphinview.cpp:548
234
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
238
#: dolphinview.cpp:551
240
msgctxt "@info:status files (size)"
244
#: dolphinview.cpp:1172
245
msgctxt "@info:status"
246
msgid "Delete operation completed."
247
msgstr "ปฏิบัติการลบทิ้งเสร็จสมบูรณ์"
249
#: dolphinview.cpp:1252
250
msgctxt "@info:status"
251
msgid "The location is empty."
252
msgstr "ตำแหน่งว่างเปล่า"
254
#: dolphinview.cpp:1254
256
msgctxt "@info:status"
257
msgid "The location '%1' is invalid."
258
msgstr "ตำแหน่ง '%1' ไม่ถูกต้อง"
260
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
261
msgid "Select Remote Charset"
264
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
266
#| msgctxt "@action:inmenu View"
271
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
273
#| msgctxt "@label:listbox"
278
#: dolphinviewcontainer.cpp:290
283
#: dolphinviewcontainer.cpp:298
284
msgctxt "@info:progress"
285
msgid "Loading folder..."
286
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
288
#: dolphinviewcontainer.cpp:313
289
msgctxt "@info:status"
290
msgid "No items found."
293
#: dolphinviewcontainer.cpp:417
294
msgctxt "@info:status"
295
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
296
msgstr "ดอลฟินไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
298
#: dolphinviewcontainer.cpp:429
299
msgctxt "@info:status"
300
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
301
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
303
#: dolphinviewcontainer.cpp:436
304
msgctxt "@info:status"
305
msgid "Invalid protocol"
306
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
308
#: renamedialog.cpp:41
309
msgctxt "@title:window"
311
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
313
#: renamedialog.cpp:42
314
msgctxt "@title:window"
316
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
318
#: renamedialog.cpp:46
320
#| msgctxt "@action:button"
322
msgctxt "@action:button"
326
#: renamedialog.cpp:56
328
msgctxt "@label:textbox"
329
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
330
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ <filename>%1</filename> ไปเป็น:"
332
#: renamedialog.cpp:59
333
msgctxt "@info:status"
337
#: renamedialog.cpp:61
339
msgctxt "@label:textbox"
340
msgid "Rename the %1 selected item to:"
341
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
342
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อ %1 รายการที่เลือกเป็น:"
344
#: renamedialog.cpp:107
346
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
347
msgstr "(# จะถูกแทนที่โดยตัวเลขที่เรียงน้อยไปมาก)"
349
#: renamedialog.cpp:122
350
msgctxt "@info:status"
352
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
353
msgstr "ชื่อใหม่ยังว่างอยู่ จะต้องป้อนชื่อที่มีตัวอักษรอย่างน้อย 1 ตัว"
355
#: renamedialog.cpp:125
356
msgctxt "@info:status"
357
msgid "The name must contain at least one # character."
358
msgstr "ชื่อจะต้องมีตัวอักษร # อย่างน้อยหนึ่งตัว"
970
#: dolphincontextmenu.cpp:408
971
msgctxt "@action:inmenu"
972
msgid "Paste Into Folder"
973
msgstr "วางไว้ในโฟลเดอร์"
367
982
msgid "File Manager"
368
983
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
371
986
msgctxt "@info:credit"
372
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
373
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ 2549-2552 Peter Penz"
987
msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
988
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2549-2553 Peter Penz"
376
991
msgctxt "@info:credit"
377
992
msgid "Peter Penz"
378
993
msgstr "Peter Penz"
997
#| msgctxt "@info:credit"
998
#| msgid "Maintainer and developer"
381
999
msgctxt "@info:credit"
382
1000
msgid "Maintainer and developer"
383
1001
msgstr "ผู้ดูแลและผู้พัฒนา"
386
1004
msgctxt "@info:credit"
387
1005
msgid "David Faure"
388
1006
msgstr "David Faure"
390
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
1008
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
391
1009
msgctxt "@info:credit"
392
1010
msgid "Developer"
393
1011
msgstr "ผู้พัฒนา"
396
1014
msgctxt "@info:credit"
397
1015
msgid "Aaron J. Seigo"
398
1016
msgstr "Aaron J. Seigo"
401
1019
msgctxt "@info:credit"
402
1020
msgid "Rafael Fernández López"
403
1021
msgstr "Rafael Fernández López"
406
1024
msgctxt "@info:credit"
407
1025
msgid "Kevin Ottens"
408
1026
msgstr "Kevin Ottens"
411
1029
msgctxt "@info:credit"
412
1030
msgid "Holger Freyther"
413
1031
msgstr "Holger Freyther"
416
1034
msgctxt "@info:credit"
417
1035
msgid "Max Blazejak"
418
1036
msgstr "Max Blazejak"
421
1039
msgctxt "@info:credit"
422
1040
msgid "Michael Austin"
423
1041
msgstr "Michael Austin"
426
1044
msgctxt "@info:credit"
427
1045
msgid "Documentation"
428
1046
msgstr "เอกสารคู่มือ"
1049
msgctxt "@info:shell"
1050
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1051
msgstr "แฟ้มและไดเรกทอรีที่เป็นอาร์กิวเมนต์จะถูกเลือก"
431
1054
msgctxt "@info:shell"
432
1055
msgid "Document to open"
433
1056
msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
435
#: dolphincontextmenu.cpp:119
436
msgctxt "@action:inmenu"
438
msgstr "เทถังขยะทิ้ง"
440
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
441
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
442
msgid "Add to Places"
443
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
445
#: dolphincontextmenu.cpp:139
447
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
448
msgstr "คุณต้องการที่จะเทถังขยะทิ้งจริง ๆ หรือไม่ ? หากใช่จะเป็นการลบรายการทั้งหมดทิ้ง"
450
#: dolphincontextmenu.cpp:143
451
msgctxt "@action:button"
453
msgstr "เทถังขยะทิ้ง"
455
#: dolphincontextmenu.cpp:152
460
#: dolphincontextmenu.cpp:168
461
msgctxt "@action:inmenu"
465
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1192
466
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
470
#: dolphincontextmenu.cpp:218
471
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
472
msgid "Add to Places"
473
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
475
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
476
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
477
#: dolphincontextmenu.cpp:284 rc.cpp:27 rc.cpp:74
1058
#: dolphinmainwindow.cpp:231
1059
msgctxt "@info:status"
1060
msgid "Successfully copied."
1061
msgstr "ทำการคัดลอกเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
1063
#: dolphinmainwindow.cpp:235
1064
msgctxt "@info:status"
1065
msgid "Successfully moved."
1066
msgstr "ทำการย้ายเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
1068
#: dolphinmainwindow.cpp:239
1069
msgctxt "@info:status"
1070
msgid "Successfully linked."
1071
msgstr "ทำการเชื่อมโยงเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
1073
#: dolphinmainwindow.cpp:243
1074
msgctxt "@info:status"
1075
msgid "Successfully moved to trash."
1076
msgstr "ทำการทิ้งลงถังขยะเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
1078
#: dolphinmainwindow.cpp:247
1079
msgctxt "@info:status"
1080
msgid "Successfully renamed."
1081
msgstr "ทำการเปลี่ยนชื่อเรียบร้อยแล้ว"
1083
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1084
msgctxt "@info:status"
1085
msgid "Created folder."
1086
msgstr "โฟลเดอร์ที่สร้าง"
1088
#: dolphinmainwindow.cpp:358
1093
#: dolphinmainwindow.cpp:364
1098
#: dolphinmainwindow.cpp:528
1099
msgctxt "@title:window"
1100
msgid "Confirmation"
1103
#: dolphinmainwindow.cpp:532
1104
msgid "C&lose Current Tab"
1105
msgstr "&ปิดแท็บปัจจุบัน"
1107
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1109
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1110
msgstr "คุณได้ทำการเปิดแท็บไว้หลายแท็บในหน้าต่างนี้ แน่ใจหรือว่าต้องการจะออกจากโปรแกรม ?"
1112
#: dolphinmainwindow.cpp:542
1113
msgid "Do not ask again"
1114
msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
1116
#: dolphinmainwindow.cpp:1060
1117
msgctxt "@action:inmenu"
1119
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
1121
#: dolphinmainwindow.cpp:1063
1122
msgctxt "@action:inmenu"
1126
#: dolphinmainwindow.cpp:1065
1127
msgctxt "@action:inmenu"
1128
msgid "Close Other Tabs"
1129
msgstr "ปิดแท็บอื่น ๆ"
1131
#: dolphinmainwindow.cpp:1067
1132
msgctxt "@action:inmenu"
1136
#: dolphinmainwindow.cpp:1339
1137
msgctxt "@action:inmenu File"
1139
msgstr "เปิด&หน้าต่างใหม่"
1141
#: dolphinmainwindow.cpp:1345
1142
msgctxt "@action:inmenu File"
1144
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
1146
#: dolphinmainwindow.cpp:1351
1147
msgctxt "@action:inmenu File"
1151
#: dolphinmainwindow.cpp:1374
1152
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1156
#: dolphinmainwindow.cpp:1379
1157
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1159
msgstr "เลือกทั้งหมด"
1161
#: dolphinmainwindow.cpp:1397
1162
msgctxt "@action:inmenu View"
1166
#: dolphinmainwindow.cpp:1403
1167
msgctxt "@action:inmenu View"
1171
#: dolphinmainwindow.cpp:1404
1173
msgid "Stop loading"
1174
msgstr "หยุดการโหลด"
1176
#: dolphinmainwindow.cpp:1409
1177
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1178
msgid "Editable Location"
1179
msgstr "ตำแหน่งแบบแก้ไขได้"
1181
#: dolphinmainwindow.cpp:1414
1182
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1183
msgid "Replace Location"
1184
msgstr "แทนที่ตำแหน่ง"
1186
#: dolphinmainwindow.cpp:1425
1187
msgid "Recently Closed Tabs"
1188
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
1190
#: dolphinmainwindow.cpp:1448
1191
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1192
msgid "Show Filter Bar"
1193
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
1195
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
1196
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1197
msgid "Compare Files"
1198
msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม"
1200
#: dolphinmainwindow.cpp:1460
1201
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1202
msgid "Open Terminal"
1203
msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
1205
#: dolphinmainwindow.cpp:1479
1206
msgctxt "@action:inmenu"
1207
msgid "Activate Next Tab"
1208
msgstr "เปิดใช้แท็บถัดไป"
1210
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1211
msgctxt "@action:inmenu"
1212
msgid "Activate Previous Tab"
1213
msgstr "เปิดใช้แท็บก่อนหน้า"
1215
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1216
msgctxt "@action:inmenu"
1217
msgid "Open in New Tab"
1218
msgstr "เปิดเป็นแท็บใหม่"
1220
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1221
msgctxt "@action:inmenu"
1222
msgid "Open in New Window"
1223
msgstr "เปิดเป็นหน้าต่างใหม่"
1225
#: dolphinmainwindow.cpp:1503
1226
msgctxt "@title:window"
1230
#: dolphinmainwindow.cpp:1523
1231
msgctxt "@title:window"
1235
#: dolphinmainwindow.cpp:1541
1236
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1240
#: dolphinmainwindow.cpp:1568
1241
msgctxt "@title:window"
1245
#: dolphinmainwindow.cpp:1587
1246
msgctxt "@action:inmenu View"
1250
#: dolphinmainwindow.cpp:1724
1251
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1255
#: dolphinmainwindow.cpp:1725
1257
msgid "Close right view"
1258
msgstr "ปิดมุมมองด้านขวา"
1260
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
1261
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1265
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
1267
msgid "Close left view"
1268
msgstr "ปิดมุมมองด้านซ้าย"
1270
#: dolphinmainwindow.cpp:1733
1271
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1275
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
1280
#: dolphinviewcontainer.cpp:322
1282
msgid "Searching..."
1283
msgstr "กำลังค้นหา..."
1285
#: dolphinviewcontainer.cpp:330
1286
msgctxt "@info:progress"
1287
msgid "Loading folder..."
1288
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
1290
#: dolphinviewcontainer.cpp:345
1291
msgctxt "@info:status"
1292
msgid "No items found."
1293
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
1295
#: dolphinviewcontainer.cpp:449
1296
msgctxt "@info:status"
1297
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1298
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
1300
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
1301
msgctxt "@info:status"
1302
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1303
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
1305
#: dolphinviewcontainer.cpp:468
1306
msgctxt "@info:status"
1307
msgid "Invalid protocol"
1308
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
1310
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1311
msgctxt "@info:status"
1312
msgid "Update of version information failed."
1313
msgstr "การปรับปรุงรายละเอียดของรุ่นล้มเหลว"
1315
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1316
msgctxt "@info:status"
1317
msgid "Updating version information..."
1318
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงรายละเอียดของรุ่น..."
1320
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99
1325
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100
1330
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101
1333
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
1335
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102
1340
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103
1345
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104
1350
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
1352
msgid "Link Destination"
1353
msgstr "ปลายทางการเชื่อมโยง"
1355
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
1360
#: views/dolphinview.cpp:509
1362
msgctxt "@info:status"
1363
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1364
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้"
1366
#: views/dolphinview.cpp:510
1368
msgctxt "@info:status"
1369
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1370
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้ (%2)"
1372
#: views/dolphinview.cpp:514
1374
msgctxt "@info:status"
1375
msgid "1 Folder selected"
1376
msgid_plural "%1 Folders selected"
1377
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 โฟลเดอร์"
1379
#: views/dolphinview.cpp:515
1381
msgctxt "@info:status"
1382
msgid "1 File selected"
1383
msgid_plural "%1 Files selected"
1384
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 แฟ้ม"
1386
#: views/dolphinview.cpp:517
1388
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1390
msgstr "%1, %2 (%3)"
1392
#: views/dolphinview.cpp:520
1394
msgctxt "@info:status files (size)"
1398
#: views/dolphinview.cpp:1094
1399
msgctxt "@info:status"
1400
msgid "Delete operation completed."
1401
msgstr "ปฏิบัติการลบทิ้งเสร็จสมบูรณ์"
1403
#: views/dolphinview.cpp:1180
1404
msgctxt "@info:status"
1405
msgid "The location is empty."
1406
msgstr "ตำแหน่งว่างเปล่า"
1408
#: views/dolphinview.cpp:1182
1410
msgctxt "@info:status"
1411
msgid "The location '%1' is invalid."
1412
msgstr "ตำแหน่ง '%1' ไม่ถูกต้อง"
1414
#: views/dolphindirlister.cpp:41
1415
msgctxt "@info:status"
1416
msgid "Unknown error."
1417
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
1419
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
1420
msgid "Select Remote Charset"
1421
msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระของปลายทาง"
1423
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
1427
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
1431
#: views/draganddrophelper.cpp:115
1432
msgctxt "@info:status"
1433
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1434
msgstr "ไม่สามารถหย่อนโฟลเดอร์ลงในตัวมันเองได้"
1436
#: views/dolphindetailsview.cpp:156
1437
msgctxt "@option:check"
1438
msgid "Expandable Folders"
1439
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายได้"
1441
#: views/dolphindetailsview.cpp:603
478
1442
msgctxt "@title:menu"
482
#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
483
msgctxt "@action:inmenu"
487
#: dolphincontextmenu.cpp:406
488
msgctxt "@action:inmenu"
489
msgid "Paste Into Folder"
490
msgstr "วางไว้ในโฟลเดอร์"
492
#: dolphinmodel.cpp:44
1446
#: views/dolphinmodel.cpp:44
493
1447
msgctxt "@title:group Name"
497
#: dolphinmodel.cpp:99
498
msgctxt "@item::intable"
502
#: dolphinmodel.cpp:101
503
msgctxt "@item::intable"
504
msgid "Update required"
507
#: dolphinmodel.cpp:103
508
msgctxt "@item::intable"
509
msgid "Locally modified"
512
#: dolphinmodel.cpp:105
513
msgctxt "@item::intable"
517
#: dolphinmodel.cpp:107
519
#| msgctxt "@action:inmenu View"
521
msgctxt "@item::intable"
525
#: dolphinmodel.cpp:109
527
#| msgctxt "@title:window"
528
#| msgid "Information"
529
msgctxt "@item::intable"
533
#: dolphinmodel.cpp:112
534
msgctxt "@item::intable"
538
#: dolphinmodel.cpp:132
540
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
541
#| msgid "Permissions"
542
msgctxt "@title::column"
544
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
546
#: dolphinmodel.cpp:221
1451
#: views/dolphinmodel.cpp:124
1452
msgctxt "@title::column"
1453
msgid "Link Destination"
1454
msgstr "ปลายทางการเชื่อมโยง"
1456
#: views/dolphinmodel.cpp:126
1457
msgctxt "@title::column"
1461
#: views/dolphinmodel.cpp:218
547
1462
msgctxt "@title:group Size"
549
1464
msgstr "โฟลเดอร์"
551
#: dolphinmodel.cpp:223
1466
#: views/dolphinmodel.cpp:220
552
1467
msgctxt "@title:group Size"
556
#: dolphinmodel.cpp:225
1471
#: views/dolphinmodel.cpp:222
557
1472
msgctxt "@title:group Size"
559
1474
msgstr "ปานกลาง"
561
#: dolphinmodel.cpp:227
1476
#: views/dolphinmodel.cpp:224
562
1477
msgctxt "@title:group Size"
566
#: dolphinmodel.cpp:257
1481
#: views/dolphinmodel.cpp:259
567
1482
msgctxt "@title:group Date"
571
#: dolphinmodel.cpp:258
1486
#: views/dolphinmodel.cpp:260
572
1487
msgctxt "@title:group Date"
573
1488
msgid "Yesterday"
574
1489
msgstr "เมื่อวานนี้"
576
#: dolphinmodel.cpp:259
1491
#: views/dolphinmodel.cpp:261
578
1493
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
582
#: dolphinmodel.cpp:263
1497
#: views/dolphinmodel.cpp:265
583
1498
msgctxt "@title:group Date"
584
1499
msgid "Last Week"
585
1500
msgstr "อาทิตย์ก่อน"
587
#: dolphinmodel.cpp:266
1502
#: views/dolphinmodel.cpp:268
588
1503
msgctxt "@title:group Date"
589
1504
msgid "Two Weeks Ago"
590
1505
msgstr "สองอาทิตย์ก่อน"
592
#: dolphinmodel.cpp:269
1507
#: views/dolphinmodel.cpp:271
593
1508
msgctxt "@title:group Date"
594
1509
msgid "Three Weeks Ago"
595
1510
msgstr "สามอาทิตย์ก่อน"
597
#: dolphinmodel.cpp:273
1512
#: views/dolphinmodel.cpp:275
598
1513
msgctxt "@title:group Date"
599
1514
msgid "Earlier this Month"
600
1515
msgstr "ต้นเดือน"
602
#: dolphinmodel.cpp:282
1517
#: views/dolphinmodel.cpp:284
604
1519
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
606
1521
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
607
1522
msgstr "เมื่อวานนี้ (%B, %Y)"
609
#: dolphinmodel.cpp:284
1524
#: views/dolphinmodel.cpp:286
611
1526
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
612
1527
"and %Y is full year number"
613
1528
msgid "%A (%B, %Y)"
614
1529
msgstr "%A (%B, %Y)"
616
#: dolphinmodel.cpp:286
1531
#: views/dolphinmodel.cpp:288
618
1533
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
620
1535
msgid "Last Week (%B, %Y)"
621
1536
msgstr "สัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
623
#: dolphinmodel.cpp:288
1538
#: views/dolphinmodel.cpp:290
625
1540
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
627
1542
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
628
1543
msgstr "สองสัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
630
#: dolphinmodel.cpp:290
1545
#: views/dolphinmodel.cpp:292
632
1547
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
634
1549
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
635
1550
msgstr "สามสัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
637
#: dolphinmodel.cpp:292
1552
#: views/dolphinmodel.cpp:294
639
1554
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
641
1556
msgid "Earlier on %B, %Y"
642
1557
msgstr "ก่อน %B, %Y"
644
#: dolphinmodel.cpp:295
1559
#: views/dolphinmodel.cpp:297
646
1561
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
647
1562
"and %Y is full year number"
651
#: dolphinmodel.cpp:310 dolphinmodel.cpp:322 dolphinmodel.cpp:334
1566
#: views/dolphinmodel.cpp:312 views/dolphinmodel.cpp:324
1567
#: views/dolphinmodel.cpp:336
652
1568
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
656
#: dolphinmodel.cpp:313 dolphinmodel.cpp:325 dolphinmodel.cpp:337
1572
#: views/dolphinmodel.cpp:315 views/dolphinmodel.cpp:327
1573
#: views/dolphinmodel.cpp:339
657
1574
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
659
1576
msgstr "เขียน, "
661
#: dolphinmodel.cpp:316 dolphinmodel.cpp:328 dolphinmodel.cpp:340
1578
#: views/dolphinmodel.cpp:318 views/dolphinmodel.cpp:330
1579
#: views/dolphinmodel.cpp:342
662
1580
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
663
1581
msgid "Execute, "
664
1582
msgstr "ประมวลผล, "
666
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
1584
#: views/dolphinmodel.cpp:320 views/dolphinmodel.cpp:332
1585
#: views/dolphinmodel.cpp:344
667
1586
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
668
1587
msgid "Forbidden"
669
1588
msgstr "ไม่อนุญาต"
671
#: dolphinmodel.cpp:344
1590
#: views/dolphinmodel.cpp:346
673
1592
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
674
1593
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
675
1594
msgstr "(ผู้ใช้: %1) (กลุ่ม: %2) (อื่น ๆ: %3)"
677
#: dolphindirlister.cpp:40
679
#| msgctxt "@info:status"
680
#| msgid "Unknown size"
681
msgctxt "@info:status"
682
msgid "Unknown error."
685
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:61
687
msgid "Add Comment..."
688
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
690
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
691
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
694
#| msgid "Change Tags..."
697
msgstr "แก้ไขป้ายกำกับ..."
699
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:109
702
#| msgid "Change Comment..."
703
msgctxt "@title:window"
704
msgid "Change Comment"
705
msgstr "แก้ไขหมายเหตุ..."
707
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:110
710
#| msgid "Add Comment..."
711
msgctxt "@title:window"
713
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
715
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
716
msgctxt "@info:progress"
717
msgid "Changing annotations"
718
msgstr "เปลี่ยนหมายเหตุประกอบ"
720
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
721
msgctxt "@title:window"
722
msgid "Configure Shown Data"
725
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
726
msgctxt "@label::textbox"
727
msgid "Configure which data should be shown"
730
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
732
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
734
msgctxt "@item::inlistbox"
738
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
740
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
742
msgctxt "@item::inlistbox"
746
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
750
msgctxt "@item::inlistbox"
754
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
756
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
758
msgctxt "@item::inlistbox"
762
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
764
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
765
#| msgid "Permissions"
766
msgctxt "@item::inlistbox"
768
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
770
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
772
#| msgctxt "@label:listbox"
774
msgctxt "@item::inlistbox"
776
msgstr "การเรียงลำดับ:"
778
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
780
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
782
msgctxt "@item::inlistbox"
784
msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
786
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
789
#| msgid "Add Comment..."
790
msgctxt "@item::inlistbox"
792
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
794
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
795
msgctxt "@title:window"
799
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
802
#| msgid "New Tag..."
803
msgctxt "@title:window"
805
msgstr "ป้ายกำกับใหม่..."
807
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
808
msgctxt "@label:textbox"
809
msgid "Configure which tags should be applied."
812
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
814
#| msgctxt "@title:window"
815
#| msgid "Create New Tag"
817
msgid "Create new tag:"
818
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่"
820
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
822
#| msgctxt "@action:inmenu"
828
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
831
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
834
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
836
#| msgctxt "@action:inmenu"
842
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
844
#| msgctxt "@action:inmenu"
846
msgctxt "@action:button"
850
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
851
msgctxt "@action:button"
855
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
858
#| msgid "New Tag..."
861
msgstr "ป้ายกำกับใหม่..."
863
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:528
865
msgid "Width x Height:"
868
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:552
869
#: search/searchcriterionselector.cpp:195
874
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:554
879
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:575
882
#| msgid "Total size:"
887
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:687
892
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:689
897
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:690
899
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
905
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:691
907
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
908
#| msgid "Permissions"
911
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
913
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:695
914
#: search/searchcriterionselector.cpp:227
916
#| msgctxt "@label:listbox"
920
msgstr "การเรียงลำดับ:"
922
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:696
924
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
928
msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
930
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:697
933
#| msgid "Add Comment..."
936
msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
938
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
941
msgid "%1 item selected"
942
msgid_plural "%1 items selected"
943
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 รายการ"
945
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
947
#| msgctxt "@action:intoolbar"
949
msgctxt "@action:inmenu"
951
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
953
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:290
956
#| msgid "Change Tags..."
957
msgctxt "@action:inmenu"
959
msgstr "แก้ไขป้ายกำกับ..."
961
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:307
962
msgctxt "@label::textbox"
963
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
966
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
970
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
974
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
975
msgctxt "@action:inmenu"
979
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
980
msgctxt "@action:inmenu"
984
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
985
msgctxt "@action:inmenu"
989
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
990
msgctxt "@action:inmenu"
1596
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1598
msgid "Create Folder..."
1599
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
1601
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1602
msgctxt "@action:inmenu File"
991
1603
msgid "Rename..."
992
1604
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
994
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
996
#| msgctxt "@action:inmenu File"
997
#| msgid "Move to Trash"
998
msgctxt "@action:inmenu"
1606
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1607
msgctxt "@action:inmenu File"
999
1608
msgid "Move to Trash"
1000
1609
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
1002
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
1003
msgctxt "@action:inmenu"
1611
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
1612
msgctxt "@action:inmenu File"
1005
1614
msgstr "ลบทิ้ง"
1007
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1008
msgctxt "@action:inmenu"
1616
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
1617
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
1618
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1619
msgstr "ลบทิ้ง (ใช้ปุ่มพิมพ์ลัดเพื่อทิ้งลงถังขยะ)"
1621
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
1622
msgctxt "@action:inmenu File"
1626
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
1627
msgctxt "@action:intoolbar"
1631
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
1632
msgctxt "@action:intoolbar"
1634
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1636
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
1638
msgid "Show preview of files and folders"
1639
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
1641
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
1642
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1644
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
1646
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
1647
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1648
msgid "Folders First"
1649
msgstr "จัดเรียงโฟลเดอร์ก่อน"
1651
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
1652
msgctxt "@action:inmenu View"
1654
msgstr "เรียงลำดับตาม"
1656
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
1657
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
1658
msgctxt "@action:inmenu View"
1659
msgid "Additional Information"
1660
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
1662
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
1663
msgctxt "@action:inmenu View"
1664
msgid "Show in Groups"
1665
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
1667
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
1668
msgctxt "@action:inmenu View"
1009
1669
msgid "Show Hidden Files"
1010
1670
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1012
#: dolphinpart.cpp:165
1013
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1014
msgid "&Edit File Type..."
1015
msgstr "แก้ไ&ขชนิดแฟ้ม..."
1017
#: dolphinpart.cpp:169
1019
#| msgctxt "@info:tooltip"
1020
#| msgid "Select Item"
1021
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1022
msgid "Select Items Matching..."
1672
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
1673
msgctxt "@action:inmenu View"
1674
msgid "Adjust View Properties..."
1675
msgstr "ปรับแก้คุณสมบัติมุมมอง..."
1677
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
1678
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1682
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:420
1683
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1687
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:421
1689
msgid "Icons view mode"
1690
msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
1692
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:431
1693
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1697
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:432
1699
msgid "Details view mode"
1700
msgstr "มุมมองแบบแสดงรายละเอียด"
1702
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
1703
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1707
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:443
1709
msgid "Columns view mode"
1710
msgstr "มุมมองแบบคอลัมน์"
1712
#: views/renamedialog.cpp:41
1713
msgctxt "@title:window"
1715
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
1717
#: views/renamedialog.cpp:42
1718
msgctxt "@title:window"
1719
msgid "Rename Items"
1720
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
1722
#: views/renamedialog.cpp:46
1723
msgctxt "@action:button"
1725
msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อ"
1727
#: views/renamedialog.cpp:56
1729
msgctxt "@label:textbox"
1730
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1731
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ <filename>%1</filename> ไปเป็น:"
1733
#: views/renamedialog.cpp:59
1734
msgctxt "@info:status"
1738
#: views/renamedialog.cpp:61
1740
msgctxt "@label:textbox"
1741
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1742
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1743
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อ %1 รายการที่เลือกเป็น:"
1745
#: views/renamedialog.cpp:107
1747
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1748
msgstr "(# จะถูกแทนที่โดยตัวเลขที่เรียงน้อยไปมาก)"
1750
#: views/renamedialog.cpp:122
1751
msgctxt "@info:status"
1753
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1754
msgstr "ชื่อใหม่ยังว่างอยู่ จะต้องป้อนชื่อที่มีตัวอักษรอย่างน้อย 1 ตัว"
1756
#: views/renamedialog.cpp:125
1757
msgctxt "@info:status"
1758
msgid "The name must contain at least one # character."
1759
msgstr "ชื่อจะต้องมีตัวอักษร # อย่างน้อยหนึ่งตัว"
1761
#: views/selectiontoggle.cpp:128
1762
msgctxt "@info:tooltip"
1763
msgid "Deselect Item"
1764
msgstr "ยกเลิกการเลือกรายการ"
1766
#: views/selectiontoggle.cpp:129
1767
msgctxt "@info:tooltip"
1023
1769
msgstr "เลือกรายการ"
1025
#: dolphinpart.cpp:174
1026
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1027
msgid "Unselect Items Matching..."
1030
#: dolphinpart.cpp:180
1032
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1033
#| msgid "Select All"
1034
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1035
msgid "Unselect All"
1036
msgstr "เลือกทั้งหมด"
1038
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1242
1039
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1040
msgid "Invert Selection"
1041
msgstr "กลับค่าการเลือก"
1043
#: dolphinpart.cpp:197
1044
msgctxt "@action:inmenu Go"
1045
msgid "App&lications"
1048
#: dolphinpart.cpp:200
1049
msgctxt "@action:inmenu Go"
1050
msgid "&Network Folders"
1051
msgstr "โฟลเดอร์เ&ครือข่าย"
1053
#: dolphinpart.cpp:203
1054
msgctxt "@action:inmenu Go"
1056
msgstr "การ&ตั้งค่า"
1058
#: dolphinpart.cpp:206
1059
msgctxt "@action:inmenu Go"
1063
#: dolphinpart.cpp:209
1064
msgctxt "@action:inmenu Go"
1066
msgstr "เริ่มงานอัตโนมัติ"
1068
#: dolphinpart.cpp:216
1069
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1070
msgid "Open &Terminal"
1071
msgstr "เปิดเ&ทอร์มินัล"
1073
#: dolphinpart.cpp:286
1075
msgid "Dolphin Part"
1076
msgstr "Dolphin Part"
1078
#: dolphinpart.cpp:519
1080
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1081
#| msgid "Select All"
1082
msgctxt "@title:window"
1084
msgstr "เลือกทั้งหมด"
1086
#: dolphinpart.cpp:520
1087
msgid "Select all items matching this pattern:"
1090
#: dolphinpart.cpp:526
1091
msgctxt "@title:window"
1095
#: dolphinpart.cpp:527
1096
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1771
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1772
msgctxt "@info:tooltip"
1773
msgid "Hide Filter Bar"
1774
msgstr "ซ่อนแถบตัวกรอง"
1776
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1777
msgctxt "@label:textbox"
1099
1781
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1100
1782
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1101
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
1783
#: rc.cpp:3 rc.cpp:236
1103
1785
msgstr "แ&ก้ไข"
1105
1787
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1106
1788
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1107
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
1109
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1110
#| msgid "Invert Selection"
1789
#: rc.cpp:6 rc.cpp:239
1111
1790
msgctxt "@title:menu"
1112
1791
msgid "Selection"
1113
msgstr "กลับค่าการเลือก"
1115
1794
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1116
1795
#. i18n: ectx: Menu (view)
1117
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
1796
#: rc.cpp:9 rc.cpp:242
1119
1798
msgstr "&มุมมอง"
1121
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
1122
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1123
#. i18n: file: dolphinui.rc:28
1124
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1125
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
1126
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1127
#. i18n: file: dolphinui.rc:28
1128
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1129
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:77
1130
msgctxt "@title:menu"
1132
msgstr "เรียงลำดับตาม"
1134
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1135
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1136
#. i18n: file: dolphinui.rc:43
1137
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1138
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1139
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1140
#. i18n: file: dolphinui.rc:43
1141
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1142
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:62 rc.cpp:80
1143
msgctxt "@title:menu"
1144
msgid "Additional Information"
1145
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
1147
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
1800
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1148
1801
#. i18n: ectx: Menu (go)
1149
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65
1802
#: rc.cpp:12 rc.cpp:245
1151
1804
msgstr "ไ&ปยัง"
1153
#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
1806
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1154
1807
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1155
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68
1808
#: rc.cpp:15 rc.cpp:248
1156
1809
msgctxt "@title:menu"
1158
1811
msgstr "เครื่องมือ"
1160
#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
1813
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1161
1814
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1162
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
1815
#: rc.cpp:18 rc.cpp:251
1163
1816
msgctxt "@title:menu"
1164
1817
msgid "Dolphin Toolbar"
1165
1818
msgstr "แถบเครื่องมือของดอลฟิน"
1167
#. i18n: file: dolphinui.rc:60
1168
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1169
#: rc.cpp:36 rc.cpp:83
1170
msgctxt "@title:menu"
1174
#. i18n: file: dolphinui.rc:67
1820
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1175
1821
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1176
#: rc.cpp:39 rc.cpp:86
1822
#: rc.cpp:21 rc.cpp:230
1177
1823
msgctxt "@title:menu"
1178
msgid "Navigation Bar"
1824
msgid "Location Bar"
1181
#. i18n: file: dolphinui.rc:122
1827
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1182
1828
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1183
#: rc.cpp:42 rc.cpp:89
1829
#: rc.cpp:24 rc.cpp:233
1184
1830
msgctxt "@title:menu"
1185
1831
msgid "Main Toolbar"
1186
1832
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
1188
#. i18n: file: dolphinui.rc:134
1189
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1190
#: rc.cpp:45 rc.cpp:92
1191
msgctxt "@title:menu"
1192
msgid "Search Toolbar"
1193
msgstr "แถบเครื่องมือค้นหา"
1196
1835
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1197
1836
msgid "Your names"
1198
1837
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ, ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
1201
1840
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1202
1841
msgid "Your emails"
1203
1842
msgstr "drrider@gmail.com, donga.nb@gmail.com"
1205
1844
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1206
1845
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1210
#| msgid "Show preview"
1211
1847
msgid "Show preview"
1212
1848
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1214
1850
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1215
1851
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1219
#| msgid "Show hidden files"
1220
msgid "Show hidden files"
1221
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1223
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
1224
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1227
#| msgctxt "@label:textbox"
1228
#| msgid "Location:"
1232
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
1233
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1238
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
1239
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
1244
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1245
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1248
msgid "Show hidden files"
1249
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1251
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1252
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1254
msgctxt "@info:whatsthis"
1256
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1257
"will be shown in the file view."
1259
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แฟ้มที่ถูกซ่อนไว้ เช่นพวกแฟ้มที่นำหน้าด้วย '.' "
1260
"จะถูกแสดงในมุมมองแสดงแฟ้มด้วย"
1262
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1263
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1269
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1272
msgctxt "@info:whatsthis"
1274
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1275
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1277
"ตัวเลือกนี้จะควบคุมรูปแบบของมุมมอง ซึ่งขณะนี้ ค่าที่รองรับคือ มุมมองไอคอน(0), รายละเอียด(1) "
1280
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1281
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1284
msgid "Show preview"
1285
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1287
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
1288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1290
msgctxt "@info:whatsthis"
1292
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1294
msgstr "เมื่อเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงตัวอย่างของเนื้อหาแฟ้มเป็นภาพไอคอน"
1296
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
1297
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1300
msgid "Categorized Sorting"
1301
msgstr "จัดเรียงตามหมวดหมู่"
1303
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1304
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1306
msgctxt "@info:whatsthis"
1308
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1310
msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ รายการที่จัดเรียงจะถูกสรุปรวมตามหมวดหมู่"
1312
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
1313
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1316
msgid "Sort files by"
1317
msgstr "จัดเรียงแฟ้มตาม"
1319
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1322
msgctxt "@info:whatsthis"
1324
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1326
msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดว่าจะใช้ลักษณะเฉพาะ (ชื่อ, ขนาด, วันที่, ฯลฯ) ตัวใดในการจัดเรียง"
1328
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1329
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1332
msgid "Order in which to sort files"
1333
msgstr "ลำดับในการจัดเรียงแฟ้ม"
1335
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1336
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1339
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1342
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
1343
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1346
msgid "Additional information"
1347
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
1349
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
1350
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1353
msgid "Properties last changed"
1354
msgstr "คุณสมบัติที่ถูกแก้ไขล่าสุด"
1356
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
1357
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1359
msgctxt "@info:whatsthis"
1360
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1361
msgstr "คุณสมบัติเหล่านี้ถูกเปลี่ยนแปลงครั้งล่าสุดโดยผู้ใช้"
1853
msgid "Show hidden files"
1854
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1363
1856
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1364
1857
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1444
1919
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1445
1920
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
1446
1921
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1447
#: rc.cpp:173 rc.cpp:218 rc.cpp:239
1450
#| msgid "Preview size"
1922
#: rc.cpp:53 rc.cpp:95 rc.cpp:119
1451
1923
msgid "Preview size"
1452
1924
msgstr "ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
1454
1926
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
1455
1927
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1459
#| msgid "Expandable folders"
1460
1929
msgid "Expandable folders"
1461
1930
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายรายการได้"
1463
1932
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
1464
1933
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1466
1935
msgid "Position of columns"
1469
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
1470
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
1472
msgid "Disabled plugins"
1936
msgstr "ตำแหน่งของคอลัมน์"
1475
1938
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
1476
1939
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1480
#| msgid "Arrangement"
1481
1941
msgid "Arrangement"
1482
1942
msgstr "การจัดวาง"
1484
1944
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
1485
1945
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1489
#| msgid "Item height"
1490
1947
msgid "Item height"
1491
1948
msgstr "ความสูงของรายการ"
1493
1950
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
1494
1951
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1498
#| msgid "Item width"
1499
1953
msgid "Item width"
1500
1954
msgstr "ความกว้างของรายการ"
1502
1956
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
1503
1957
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1507
#| msgid "Grid spacing"
1508
1959
msgid "Grid spacing"
1509
1960
msgstr "ช่องว่างแนวตาราง"
1511
1962
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
1512
1963
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1516
#| msgid "Number of textlines"
1517
1965
msgid "Number of textlines"
1518
1966
msgstr "จำนวนบรรทัดข้อความ"
1968
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
1969
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1971
msgid "Enabled plugins"
1972
msgstr "ส่วนเสริมต่าง ๆ ที่ถูกเปิดใช้งาน"
1520
1974
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
1521
1975
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1525
#| msgid "Column width"
1526
1977
msgid "Column width"
1527
1978
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
1529
1980
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
1530
1981
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1534
#| msgid "Should the URL be editable for the user"
1535
1983
msgid "Should the URL be editable for the user"
1536
1984
msgstr "ควรให้ที่อยู่ URL นั้นสามารถแก้ไขได้โดยผู้ใช้หรือไม่"
1538
1986
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1539
1987
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1541
1989
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1990
msgstr "โหมดทำข้อความให้สมบูรณ์สำหรับตัวนำทางที่อยู่ URL"
1544
1992
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1545
1993
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1549
#| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1550
1995
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1551
1996
msgstr "ควรให้แสดงพาธสมบูรณ์ภายในแถบตำแหน่งหรือไม่"
1553
1998
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
1554
1999
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1558
#| msgid "Is the application started the first time"
1559
2001
msgid "Is the application started the first time"
1560
2002
msgstr "จะให้โปรแกรมทำการเริ่มงานในตอนแรกหรือไม่"
1562
2004
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1563
2005
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1568
2007
msgid "Home URL"
1569
2008
msgstr "ที่อยู่ของพื้นที่ส่วนตัว"
1571
2010
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1572
2011
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1576
#| msgid "Split the view into two panes"
1577
2013
msgid "Split the view into two panes"
1578
2014
msgstr "แบ่งมุมมองออกเป็น 2 ถาด"
1580
2016
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1581
2017
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1585
#| msgid "Should the filter bar be shown"
1586
2019
msgid "Should the filter bar be shown"
1587
2020
msgstr "ควรจะให้แสดงแถบตัวกรองหรือไม่"
1589
2022
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1590
2023
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1594
#| msgid "Should the view properties be used for all directories"
1595
2025
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1596
2026
msgstr "ควรใช้คุณสมบัติของมุมมองกับทุกโฟลเดอร์หรือไม่"
1598
2028
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1599
2029
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1603
#| msgid "Browse through archives"
1604
2031
msgid "Browse through archives"
1605
2032
msgstr "เรียกดูข้อมูลในแฟ้มบีบอัดด้วย"
1607
2034
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1608
2035
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1610
2037
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2038
msgstr "ให้ถามยืนยันก่อนทำการปิดหน้าต่างที่เปิดแท็บไว้หลายแท็บ"
1613
2040
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1614
2041
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1618
#| msgid "Rename inline"
1619
2043
msgid "Rename inline"
1620
2044
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
1622
2046
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1623
2047
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1627
#| msgid "Show selection toggle"
1628
2049
msgid "Show selection toggle"
1629
2050
msgstr "แสดงการสลับการเลือก"
1631
2052
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1632
2053
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1636
#| msgid "Show tooltips"
1637
2055
msgid "Show tooltips"
1638
2056
msgstr "แสดงทูลทิป"
1640
2058
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1641
2059
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1645
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1646
2061
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1647
2062
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง' ในเมนูคลิกขวา"
1649
2064
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1650
2065
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1654
#| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1655
2067
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1656
2068
msgstr "ป้ายบอกเวลาว่าให้ใช้คุณสมบัติมุมมองจนถึงเมื่อไร"
1658
2070
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1659
2071
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1663
#| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1664
2073
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1665
2074
msgstr "ใช้การขยายโฟลเดอร์อัตโนมัติกับแบบมุมมองทั้งหมด"
1667
2076
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1668
2077
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1672
#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1673
2079
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1674
2080
msgstr "แสดงแถบการดูย่อ/ดูขยายในแถบสถานะ"
1676
2082
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1677
2083
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1681
#| msgid "Show the space information in the statusbar"
1682
2085
msgid "Show the space information in the statusbar"
1683
2086
msgstr "แสดงข้อมูลการใช้พื้นที่ในแถบสถานะ"
1685
#: dolphinmainwindow.cpp:174
1686
msgctxt "@info:status"
1687
msgid "Successfully copied."
1690
#: dolphinmainwindow.cpp:178
1691
msgctxt "@info:status"
1692
msgid "Successfully moved."
1695
#: dolphinmainwindow.cpp:182
1696
msgctxt "@info:status"
1697
msgid "Successfully linked."
1700
#: dolphinmainwindow.cpp:186
1701
msgctxt "@info:status"
1702
msgid "Successfully moved to trash."
1705
#: dolphinmainwindow.cpp:190
1706
msgctxt "@info:status"
1707
msgid "Successfully renamed."
1710
#: dolphinmainwindow.cpp:195
1711
msgctxt "@info:status"
1712
msgid "Created folder."
1713
msgstr "โฟลเดอร์ที่สร้าง"
1715
#: dolphinmainwindow.cpp:306
1720
#: dolphinmainwindow.cpp:312
1725
#: dolphinmainwindow.cpp:452
1727
#| msgctxt "@title:window"
1728
#| msgid "Information"
1729
msgctxt "@title:window"
1730
msgid "Confirmation"
1733
#: dolphinmainwindow.cpp:457
1735
#| msgctxt "@action:inmenu"
1736
#| msgid "Close Tab"
1737
msgid "C&lose Current Tab"
1740
#: dolphinmainwindow.cpp:465
2088
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2089
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2092
msgid "Show hidden files"
2093
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
2095
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2098
msgctxt "@info:whatsthis"
1742
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1745
#: dolphinmainwindow.cpp:467
1746
msgid "Do not ask again"
1749
#: dolphinmainwindow.cpp:968
1750
msgctxt "@action:inmenu"
1752
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
1754
#: dolphinmainwindow.cpp:971
1755
msgctxt "@action:inmenu"
1756
msgid "Close Other Tabs"
1757
msgstr "ปิดแท็บอื่น"
1759
#: dolphinmainwindow.cpp:973
1760
msgctxt "@action:inmenu"
1764
#: dolphinmainwindow.cpp:1199
1765
msgctxt "@action:inmenu File"
1767
msgstr "เปิด&หน้าต่างใหม่"
1769
#: dolphinmainwindow.cpp:1205
1770
msgctxt "@action:inmenu File"
1772
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
1774
#: dolphinmainwindow.cpp:1211
1775
msgctxt "@action:inmenu File"
1779
#: dolphinmainwindow.cpp:1234
1781
#| msgctxt "@action:inmenu"
1783
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1787
#: dolphinmainwindow.cpp:1237
1788
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1790
msgstr "เลือกทั้งหมด"
1792
#: dolphinmainwindow.cpp:1255
1793
msgctxt "@action:inmenu View"
1797
#: dolphinmainwindow.cpp:1261
1798
msgctxt "@action:inmenu View"
1802
#: dolphinmainwindow.cpp:1262
1804
#| msgctxt "@label:listbox"
1807
msgid "Stop loading"
1808
msgstr "การเรียงลำดับ:"
1810
#: dolphinmainwindow.cpp:1267
1811
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1812
msgid "Editable Location"
1813
msgstr "ตำแหน่งแบบแก้ไขได้"
1815
#: dolphinmainwindow.cpp:1272
1816
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1817
msgid "Replace Location"
1818
msgstr "แทนที่ตำแหน่ง"
1820
#: dolphinmainwindow.cpp:1283
1822
#| msgctxt "@action:inmenu"
1823
#| msgid "Close Tab"
1824
msgid "Recently Closed Tabs"
1827
#: dolphinmainwindow.cpp:1306
1828
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1829
msgid "Show Search Bar"
1830
msgstr "แสดงแถบค้นหา"
1832
#: dolphinmainwindow.cpp:1311
1833
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1834
msgid "Show Filter Bar"
1835
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง..."
1837
#: dolphinmainwindow.cpp:1317
1838
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1839
msgid "Compare Files"
1840
msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม"
1842
#: dolphinmainwindow.cpp:1323
1844
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1845
#| msgid "Open &Terminal"
1846
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1847
msgid "Open Terminal"
1848
msgstr "เปิดเ&ทอร์มินัล"
1850
#: dolphinmainwindow.cpp:1334
1851
msgctxt "@action:inmenu"
1852
msgid "Activate Next Tab"
1853
msgstr "เปิดใช้แท็บถัดไป"
1855
#: dolphinmainwindow.cpp:1340
1856
msgctxt "@action:inmenu"
1857
msgid "Activate Previous Tab"
1858
msgstr "เปิดใช้แท็บก่อนหน้า"
1860
#: dolphinmainwindow.cpp:1347
1861
msgctxt "@action:inmenu"
1862
msgid "Open in New Tab"
1863
msgstr "เปิดเป็นแท็บใหม่"
1865
#: dolphinmainwindow.cpp:1352
1866
msgctxt "@action:inmenu"
1867
msgid "Open in New Window"
1868
msgstr "เปิดเป็นหน้าต่างใหม่"
1870
#: dolphinmainwindow.cpp:1362
1871
msgctxt "@action:inmenu"
1875
#: dolphinmainwindow.cpp:1370 dolphinmainwindow.cpp:1378
1876
msgctxt "@title:window"
1880
#: dolphinmainwindow.cpp:1392 dolphinmainwindow.cpp:1399
1881
msgctxt "@title:window"
1885
#: dolphinmainwindow.cpp:1414 dolphinmainwindow.cpp:1423
1886
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1890
#: dolphinmainwindow.cpp:1441 dolphinmainwindow.cpp:1451
1891
msgctxt "@title:window"
1895
#: dolphinmainwindow.cpp:1583
1896
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1900
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1902
msgid "Close right view"
1905
#: dolphinmainwindow.cpp:1587
1906
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1910
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1912
msgid "Close left view"
1915
#: dolphinmainwindow.cpp:1592
1916
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1920
#: dolphinmainwindow.cpp:1593
1922
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1923
#| msgid "Split view mode"
1926
msgstr "มุมมองแบบแยก"
1928
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
1930
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
1932
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
1934
msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
1936
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
1937
msgctxt "@label:textbox"
1941
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
1946
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
1951
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
1956
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
1961
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
1963
#| msgctxt "@title:group"
1969
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
1972
#| msgid "File Manager"
1975
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
1977
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
1982
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
1987
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
1989
msgid "Add search option"
1992
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
1993
msgctxt "@action:button"
1997
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
1999
msgid "Start searching"
2002
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
2003
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
2004
msgctxt "@action:button"
2008
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
2010
msgid "Save search options"
2013
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
2014
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
2015
msgctxt "@action:button"
2019
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
2021
msgid "Close search options"
2024
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
2026
#| msgctxt "@label Tag name"
2032
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
2033
msgctxt "@title:window"
2034
msgid "Save Search Options"
2037
#: search/searchcriterionselector.cpp:64
2039
msgid "Remove search option"
2042
#: search/searchcriterionselector.cpp:164
2044
msgid "Greater Than"
2047
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
2049
msgid "Greater Than or Equal to"
2052
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
2057
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
2059
msgid "Less Than or Equal to"
2062
#: search/searchcriterionselector.cpp:171
2067
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
2069
#| msgctxt "@title:group Date"
2075
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
2077
#| msgctxt "@title:group Date"
2078
#| msgid "Last Week"
2081
msgstr "อาทิตย์ก่อน"
2083
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
2085
#| msgctxt "@title:group Date"
2086
#| msgid "Earlier this Month"
2091
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
2096
#: search/searchcriterionselector.cpp:182
2098
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2104
#: search/searchcriterionselector.cpp:191
2105
msgctxt "@label Any (file size)"
2109
#: search/searchcriterionselector.cpp:204
2110
msgctxt "@label All (tags)"
2114
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
2119
#: search/searchcriterionselector.cpp:208
2121
msgid "Not Equal to"
2124
#: search/searchcriterionselector.cpp:214
2126
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2130
msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
2132
#: search/searchcriterionselector.cpp:223
2133
msgctxt "@label Any (rating)"
2137
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
2139
msgid "No Tags Available"
2142
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
2144
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2150
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
2152
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2158
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
2160
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2166
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
2168
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2174
#: selectiontoggle.cpp:128
2175
msgctxt "@info:tooltip"
2176
msgid "Deselect Item"
2177
msgstr "ยกเลิกการเลือกรายการ"
2179
#: selectiontoggle.cpp:129
2180
msgctxt "@info:tooltip"
2182
msgstr "เลือกรายการ"
2184
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
2185
msgctxt "@title:group"
2189
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
2190
msgctxt "@label:listbox"
2194
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
2195
msgctxt "@label:listbox"
2199
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
2201
msgctxt "@info:tooltip"
2202
msgid "Size: 1 pixel"
2203
msgid_plural "Size: %1 pixels"
2204
msgstr[0] "ขนาด: %1 พิกเซล"
2206
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
2207
msgctxt "@option:check"
2208
msgid "Show zoom slider"
2209
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
2211
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
2212
msgctxt "@option:check"
2213
msgid "Show space information"
2214
msgstr "แสดงข้อมูลพื้นที่"
2216
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
2217
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2219
msgstr "แบบอักษรของระบบ"
2221
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
2222
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2224
msgstr "แบบอักษรกำหนดเอง"
2226
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
2227
msgctxt "@action:button Choose font"
2231
#: settings/servicessettingspage.cpp:46
2232
msgctxt "@label:textbox"
2233
msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
2236
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
2237
msgctxt "@action:button"
2238
msgid "Download New Services..."
2241
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
2242
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
2246
#: settings/previewssettingspage.cpp:61
2249
#| msgid "Show preview"
2251
msgid "Show previews for:"
2252
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2254
#: settings/previewssettingspage.cpp:72
2255
msgctxt "@label:slider"
2256
msgid "Maximum file size:"
2257
msgstr "ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ที่สุด:"
2259
#: settings/previewssettingspage.cpp:94
2260
msgctxt "@option:check"
2261
msgid "Use thumbnails embedded in files"
2262
msgstr "ใช้ภาพตัวอย่างที่มีการฝังอยู่ในแฟ้ม"
2264
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
2265
msgctxt "@title:window"
2266
msgid "Applying View Properties"
2267
msgstr "กำลังปรับใช้คุณสมบัติมุมมอง"
2269
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
2270
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
2272
msgctxt "@info:progress"
2273
msgid "Counting folders: %1"
2274
msgstr "โฟลเดอร์ที่นับได้: %1"
2276
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
2278
msgctxt "@info:progress"
2280
msgstr "โฟลเดอร์: %1"
2282
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
2283
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
2284
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
2285
msgctxt "@title:group"
2289
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
2290
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
2291
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
2292
msgctxt "@label:listbox"
2296
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
2297
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
2298
msgctxt "@label:listbox"
2300
msgstr "ความกว้างข้อความ:"
2302
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
2303
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
2304
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2308
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
2309
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
2310
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2314
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
2315
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
2316
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2320
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
2321
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
2322
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2326
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
2327
msgctxt "@label:textbox"
2328
msgid "Number of lines:"
2329
msgstr "จำนวนบรรทัด:"
2331
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
2332
msgctxt "@title:group"
2336
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
2337
msgctxt "@label:listbox"
2338
msgid "Arrangement:"
2339
msgstr "การจัดเรียง:"
2341
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
2342
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2346
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
2347
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2351
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
2352
msgctxt "@label:listbox"
2353
msgid "Grid spacing:"
2354
msgstr "ช่องว่างแนวตาราง:"
2356
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
2357
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2361
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
2362
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2366
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
2367
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2371
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
2372
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2376
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
2377
msgctxt "@title:window"
2378
msgid "Dolphin Preferences"
2379
msgstr "ปรับค่าโปรแกรมดอลฟิน"
2381
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
2382
msgctxt "@title:group"
2384
msgstr "การเริ่มการทำงาน"
2386
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
2387
msgctxt "@title:group"
2100
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2101
"will be shown in the file view."
2103
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แฟ้มที่ถูกซ่อนไว้ เช่นพวกแฟ้มที่นำหน้าด้วย '.' "
2104
"จะถูกแสดงในมุมมองแสดงแฟ้มด้วย"
2106
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2107
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2389
2111
msgstr "แบบมุมมอง"
2391
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
2392
msgctxt "@title:group"
2396
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
2397
msgctxt "@title:group"
2401
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
2402
msgctxt "@title:group"
2406
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
2407
msgctxt "@title:group General settings"
2411
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
2412
msgctxt "@title:group"
2416
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
2417
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2418
msgid "Single-click to open files and folders"
2419
msgstr "คลิกหนึ่งครั้งเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
2421
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
2422
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2423
msgid "Double-click to open files and folders"
2424
msgstr "ดับเบิ้ลคลิกเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
2426
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
2427
msgctxt "@option:check"
2428
msgid "Open archives as folder"
2431
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
2432
msgctxt "option:check"
2433
msgid "Open folders during drag operations"
2434
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ระหว่างปฏิบัติการลากอยู่"
2436
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
2437
msgctxt "@title:group"
2439
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
2441
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
2442
msgctxt "@label:textbox"
2446
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
2447
msgctxt "@action:button"
2448
msgid "Use Current Location"
2449
msgstr "ใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
2451
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
2452
msgctxt "@action:button"
2453
msgid "Use Default Location"
2454
msgstr "ใช้ตำแหน่งปริยาย"
2456
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
2457
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2458
msgid "Split view mode"
2459
msgstr "มุมมองแบบแยก"
2461
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
2462
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2463
msgid "Editable location bar"
2464
msgstr "แถบที่อยู่แบบแก้ไขได้"
2466
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
2467
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2468
msgid "Show full path inside location bar"
2469
msgstr "แสดงตำแหน่งสมบูรณ์ภายในแถบตำแหน่ง"
2471
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
2472
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2473
msgid "Show filter bar"
2474
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
2476
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
2113
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2116
msgctxt "@info:whatsthis"
2479
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
2481
msgstr "ตำแหน่งของพื้นที่ส่วนตัวไม่ถูกต้องหรือไม่มีอยู่และจะไม่มีผลในการใช้งาน"
2483
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
2484
msgctxt "@option:check"
2485
msgid "Show 'Delete' command"
2486
msgstr "แสดงคำสั่ง 'ลบทิ้ง'"
2488
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
2489
msgctxt "@option:check"
2490
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
2491
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง'"
2493
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
2494
msgctxt "@title:group"
2495
msgid "View Properties"
2496
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
2498
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
2499
msgctxt "@option:radio"
2500
msgid "Remember view properties for each folder"
2501
msgstr "จดจำคุณสมบัติของมุมมองแยกสำหรับแต่ละโฟลเดอร์ไว้"
2503
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
2504
msgctxt "@option:radio"
2505
msgid "Use common view properties for all folders"
2506
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองทั่วไปกับทุกโฟลเดอร์"
2508
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
2509
msgctxt "@title:group"
2510
msgid "Ask For Confirmation When"
2511
msgstr "ถามยืนยันเมื่อ"
2513
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
2514
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2515
msgid "Moving files or folders to trash"
2516
msgstr "ทิ้งแฟ้มหรือโฟลเดอร์ลงถังขยะ"
2518
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
2519
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2520
msgid "Deleting files or folders"
2521
msgstr "ลบแฟ้มหรือโฟลเดอร์ทิ้ง"
2523
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
2524
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2525
msgid "Closing windows with multiple tabs"
2528
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
2529
msgctxt "@option:check"
2530
msgid "Rename inline"
2531
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
2533
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
2534
msgctxt "@option:check"
2535
msgid "Show tooltips"
2538
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
2539
msgctxt "@option:check"
2540
msgid "Show selection marker"
2541
msgstr "แสดงตัวทำเครื่องหมายการเลือก"
2543
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
2544
msgctxt "option:check"
2545
msgid "Natural sorting of items"
2548
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
2551
#| msgid "Change Tags..."
2552
msgctxt "@action:button"
2553
msgid "Configure..."
2554
msgstr "แก้ไขป้ายกำกับ..."
2556
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
2557
msgctxt "@label::textbox"
2558
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
2561
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
2562
msgctxt "@title:window"
2563
msgid "View Properties"
2564
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
2566
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
2567
msgctxt "@title:group"
2571
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2572
msgctxt "@label:listbox"
2574
msgstr "โหมดมุมมอง:"
2576
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
2577
msgctxt "@item:inlistbox"
2581
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2582
msgctxt "@item:inlistbox"
2586
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2587
msgctxt "@item:inlistbox"
2591
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2592
msgctxt "@label:listbox"
2594
msgstr "การเรียงลำดับ:"
2596
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
2597
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2599
msgstr "เรียงจากน้อยไปมาก"
2601
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
2602
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2604
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
2606
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
2607
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2611
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
2612
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2616
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
2617
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2621
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
2622
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2623
msgid "By Permissions"
2624
msgstr "ตามสิทธิ์ที่อนุญาต"
2626
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
2627
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2631
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2632
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2636
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
2637
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2641
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
2643
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
2644
#| msgid "Show filter bar"
2645
msgctxt "@option:check"
2646
msgid "Show folders first"
2647
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
2649
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
2650
msgctxt "@option:check"
2118
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2119
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2121
"ตัวเลือกนี้จะควบคุมรูปแบบของมุมมอง ซึ่งขณะนี้ ค่าที่รองรับคือ มุมมองไอคอน(0), รายละเอียด(1) "
2124
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2125
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2651
2128
msgid "Show preview"
2652
2129
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2654
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
2655
msgctxt "@option:check"
2656
msgid "Show in groups"
2657
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
2659
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
2660
msgctxt "@option:check"
2661
msgid "Show hidden files"
2662
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อน"
2664
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
2665
msgctxt "@action:button"
2666
msgid "Additional Information"
2667
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
2669
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
2670
msgctxt "@title:group"
2671
msgid "Apply View Properties To"
2672
msgstr "ปรับใช้คุณสมบัติมุมมองกับ"
2674
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
2675
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2676
msgid "Current folder"
2677
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
2679
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
2680
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2681
msgid "Current folder including all sub folders"
2682
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน และรวมถึงโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
2684
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
2685
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2687
msgstr "โฟลเดอร์ทั้งหมด"
2689
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
2690
msgctxt "@option:check"
2691
msgid "Use as default for new folders"
2692
msgstr "ใช้เป็นค่าปริยายสำหรับโฟลเดอร์ใหม่"
2694
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
2697
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
2700
"คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง\n"
2701
"คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
2703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
2706
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
2708
"คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง\n"
2709
"คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
2711
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
2712
msgctxt "@option:check"
2713
msgid "Expandable folders"
2714
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายรายการได้"
2716
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
2717
msgctxt "@title:window"
2718
msgid "Additional Information"
2719
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
2721
#: settings/additionalinfodialog.cpp:44
2722
msgctxt "@option:check Additional Information"
2726
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
2727
msgctxt "@option:check Additional Information"
2731
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
2732
msgctxt "@option:check Additional Information"
2734
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2736
#: settings/additionalinfodialog.cpp:47
2737
msgctxt "@option:check Additional Information"
2741
#: settings/additionalinfodialog.cpp:48
2742
msgctxt "@option:check Additional Information"
2746
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
2747
msgctxt "@option:check Additional Information"
2751
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
2752
msgctxt "@info:status"
2753
msgid "Unknown size"
2754
msgstr "ไม่ทราบขนาด"
2756
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
2758
msgctxt "@info:status Free disk space"
2760
msgstr "เนื้อที่ว่าง %1"
2762
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
2764
#| msgctxt "@action"
2765
#| msgid "Create Folder..."
2767
msgid "Create Folder..."
2768
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
2770
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
2772
#| msgctxt "@action:inmenu"
2773
#| msgid "Rename..."
2774
msgctxt "@action:inmenu File"
2776
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2778
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
2780
#| msgctxt "@action:inmenu File"
2781
#| msgid "Move to Trash"
2782
msgctxt "@action:inmenu File"
2783
msgid "Move to Trash"
2784
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
2786
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
2788
#| msgctxt "@action:inmenu"
2790
msgctxt "@action:inmenu File"
2794
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
2795
msgctxt "@action:inmenu File"
2796
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
2797
msgstr "ลบทิ้ง (ใช้ปุ่มพิมพ์ลัดเพื่อทิ้งลงถังขยะ)"
2799
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
2801
#| msgctxt "@action:inmenu"
2802
#| msgid "Properties"
2803
msgctxt "@action:inmenu File"
2807
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
2809
#| msgctxt "@action:intoolbar"
2811
msgctxt "@action:intoolbar"
2813
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2815
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
2818
#| msgid "Show preview"
2820
msgid "Show preview of files and folders"
2821
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2823
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
2825
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2826
#| msgid "Descending"
2827
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2829
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
2831
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
2833
#| msgctxt "@title:group Size"
2835
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2836
msgid "Folders First"
2839
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
2841
#| msgctxt "@action:inmenu View"
2842
#| msgid "Show in Groups"
2843
msgctxt "@action:inmenu View"
2844
msgid "Show in Groups"
2845
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
2847
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
2849
#| msgctxt "@action:inmenu"
2850
#| msgid "Show Hidden Files"
2851
msgctxt "@action:inmenu View"
2852
msgid "Show Hidden Files"
2853
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
2855
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
2857
#| msgctxt "@action:inmenu View"
2858
#| msgid "Adjust View Properties..."
2859
msgctxt "@action:inmenu View"
2860
msgid "Adjust View Properties..."
2861
msgstr "ปรับแก้คุณสมบัติมุมมอง..."
2863
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
2865
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2866
#| msgid "Find File..."
2867
msgctxt "@action:inmenu Tools"
2868
msgid "Find File..."
2869
msgstr "ค้นหาแฟ้ม..."
2871
#: dolphinviewactionhandler.cpp:188
2872
msgctxt "@action:inmenu Settings"
2873
msgid "Get Service Menu..."
2876
#: dolphinviewactionhandler.cpp:199
2878
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2880
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2884
#: dolphinviewactionhandler.cpp:204
2886
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2888
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2892
#: dolphinviewactionhandler.cpp:209
2894
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2895
#| msgid "Permissions"
2896
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2898
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2900
#: dolphinviewactionhandler.cpp:214
2902
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2904
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2908
#: dolphinviewactionhandler.cpp:219
2910
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2912
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2916
#: dolphinviewactionhandler.cpp:224
2918
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2920
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2924
#: dolphinviewactionhandler.cpp:239
2926
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2928
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2932
#: dolphinviewactionhandler.cpp:244
2934
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2936
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2940
#: dolphinviewactionhandler.cpp:249
2942
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2944
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2948
#: dolphinviewactionhandler.cpp:254
2950
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2951
#| msgid "Permissions"
2952
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2954
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2956
#: dolphinviewactionhandler.cpp:259
2958
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2960
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2964
#: dolphinviewactionhandler.cpp:264
2966
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2968
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2972
#: dolphinviewactionhandler.cpp:269
2974
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2976
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2980
#: dolphinviewactionhandler.cpp:434
2982
#| msgctxt "@title:tab"
2984
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2988
#: dolphinviewactionhandler.cpp:435
2990
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
2991
#| msgid "Split view mode"
2993
msgid "Icons view mode"
2994
msgstr "มุมมองแบบแยก"
2996
#: dolphinviewactionhandler.cpp:445
2998
#| msgctxt "@title:tab"
3000
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3004
#: dolphinviewactionhandler.cpp:446
3006
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3007
#| msgid "Split view mode"
3009
msgid "Details view mode"
3010
msgstr "มุมมองแบบแยก"
3012
#: dolphinviewactionhandler.cpp:456
3014
#| msgctxt "@title:menu"
3016
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
3020
#: dolphinviewactionhandler.cpp:457
3022
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3023
#| msgid "Split view mode"
3025
msgid "Columns view mode"
3026
msgstr "มุมมองแบบแยก"
2131
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
2132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2134
msgctxt "@info:whatsthis"
2136
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2138
msgstr "เมื่อเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงตัวอย่างของเนื้อหาแฟ้มเป็นภาพไอคอน"
2140
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2141
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2144
msgid "Categorized Sorting"
2145
msgstr "จัดเรียงตามหมวดหมู่"
2147
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2150
msgctxt "@info:whatsthis"
2152
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2154
msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ รายการที่จัดเรียงจะถูกสรุปรวมตามหมวดหมู่"
2156
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2157
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2160
msgid "Sort files by"
2161
msgstr "จัดเรียงแฟ้มตาม"
2163
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2166
msgctxt "@info:whatsthis"
2168
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2171
"ตัวเลือกนี้จะกำหนดว่าจะใช้ลักษณะเฉพาะ (ชื่อ, ขนาด, วันที่, ฯลฯ) ตัวใด ในการจัดเรียงลำดับ"
2173
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2174
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2177
msgid "Order in which to sort files"
2178
msgstr "ลำดับในการจัดเรียงแฟ้ม"
2180
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2181
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2184
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2185
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ก่อนเมื่อมีการเรียงลำดับแฟ้มและโฟลเดอร์ต่าง ๆ"
2187
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2188
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2191
msgid "Additional information"
2192
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
2194
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2195
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2198
msgid "Properties last changed"
2199
msgstr "คุณสมบัติที่ถูกแก้ไขล่าสุด"
2201
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2202
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2204
msgctxt "@info:whatsthis"
2205
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2206
msgstr "คุณสมบัติเหล่านี้ถูกเปลี่ยนแปลงครั้งล่าสุดโดยผู้ใช้"
2208
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
2209
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2214
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
2215
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2221
#~ msgid "No Tags Available"
2222
#~ msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
2230
#~ msgstr "กิโลไบต์"
2234
#~ msgstr "เมกะไบต์"
2238
#~ msgstr "กิกะไบต์"
2246
#~ msgstr "ภาพต่าง ๆ"
2253
#~ msgid "Filenames"
2254
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
2265
#~ msgid "Add search option"
2266
#~ msgstr "เพิ่มตัวเลือการค้นหา"
2268
#~ msgctxt "@action:button"
2272
#~ msgctxt "@action:button"
2277
#~ msgid "Save search options"
2278
#~ msgstr "บันทึกตัวเลือกการค้นหา"
2280
#~ msgctxt "@action:button"
2285
#~ msgid "Close search options"
2286
#~ msgstr "ปิดตัวเลือกการค้นหา"
2289
#~ msgid "Remove search option"
2290
#~ msgstr "ลบตัวเลือกการค้นหาออก"
2293
#~ msgid "Greater Than"
2297
#~ msgid "Greater Than or Equal to"
2298
#~ msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
2301
#~ msgid "Less Than"
2302
#~ msgstr "น้อยกว่า"
2305
#~ msgid "Less Than or Equal to"
2306
#~ msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ"
2310
#~ msgstr "เวลาใด ๆ"
2316
#~ msgctxt "@label Any (file size)"
2324
#~ msgctxt "@label All (tags)"
2333
#~ msgid "Not Equal to"
2334
#~ msgstr "ไม่เท่ากับ"
2338
#~ msgstr "ป้ายกำกับ:"
2340
#~ msgctxt "@label Any (rating)"
2346
#~ msgstr "การจัดอันดับ:"
2352
#~ msgctxt "@title:window"
2353
#~ msgid "Save Search Options"
2354
#~ msgstr "บันทึกตัวเลือกการค้นหา"
2356
#~ msgctxt "@label:textbox"
2357
#~ msgid "Search..."
2358
#~ msgstr "ค้นหา..."
2360
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
2361
#~ msgid "Find File..."
2362
#~ msgstr "ค้นหาแฟ้ม..."
2364
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
2365
#~ msgid "Show Search Bar"
2366
#~ msgstr "แสดงแถบค้นหา"
2368
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2369
#~ msgid "Search Bar"
2370
#~ msgstr "แถบค้นหา"
2372
#~ msgctxt "@title:menu"
2373
#~ msgid "Search Toolbar"
2374
#~ msgstr "แถบเครื่องมือค้นหา"
2377
#~ msgstr "เงื่อนไข"
2379
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2383
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2387
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2388
#~ msgid "Permissions"
2389
#~ msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2391
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2395
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2399
#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
2403
#~ msgctxt "@item::intable"
2407
#~ msgctxt "@item::intable"
2408
#~ msgid "Update required"
2409
#~ msgstr "ต้องการการปรับปรุง"
2411
#~ msgctxt "@item::intable"
2412
#~ msgid "Locally modified"
2413
#~ msgstr "มีการแก้ไขภายในเครื่อง"
2415
#~ msgctxt "@item::intable"
2417
#~ msgstr "เพิ่มแล้ว"
2419
#~ msgctxt "@item::intable"
2421
#~ msgstr "ลบออกแล้ว"
2423
#~ msgctxt "@item::intable"
2424
#~ msgid "Conflicting"
2425
#~ msgstr "ขัดแย้งกัน"
2427
#~ msgctxt "@item::intable"
2428
#~ msgid "Unversioned"
2429
#~ msgstr "ยังไม่กำหนดเลขรุ่น"
2431
#~ msgctxt "@title::column"
2435
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2439
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2443
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2444
#~ msgid "Permissions"
2445
#~ msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2447
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2451
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2455
#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2459
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2463
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2467
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2468
#~ msgid "Permissions"
2469
#~ msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2471
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2475
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2479
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2483
#~ msgctxt "@title:menu"
2484
#~ msgid "Additional Information"
2485
#~ msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
2487
#~ msgctxt "@label:slider"
2488
#~ msgid "Maximum file size:"
2489
#~ msgstr "ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ที่สุด:"
2491
#~ msgctxt "@option:check"
2492
#~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
2493
#~ msgstr "ใช้ภาพตัวอย่างที่มีการฝังอยู่ในแฟ้ม"
2495
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2496
#~ msgid "SVN Update"
2497
#~ msgstr "ปรับปรุงตาม SVN"
2499
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2500
#~ msgid "Show Local SVN Changes"
2501
#~ msgstr "แสดงการเปลี่ยนแปลงของ SVN ภายในระบบ"
2503
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2504
#~ msgid "SVN Commit..."
2505
#~ msgstr "ส่งมอบให้ SVN..."
2507
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2509
#~ msgstr "เพิ่มให้ SVN"
2511
#~ msgctxt "@item:inmenu"
2512
#~ msgid "SVN Delete"
2513
#~ msgstr "ลบออกจาก SVN"
2515
#~ msgctxt "@info:status"
2516
#~ msgid "Updating SVN repository..."
2517
#~ msgstr "กำลังปรับปรุงตามคลังเก็บข้อมูลของ SVN..."
2519
#~ msgctxt "@info:status"
2520
#~ msgid "Update of SVN repository failed."
2521
#~ msgstr "ล้มเหลวในการปรับปรุงตามคลังเก็บข้อมูลของ SVN"
2523
#~ msgctxt "@info:status"
2524
#~ msgid "Updated SVN repository."
2525
#~ msgstr "ปรับปรุงตามคลังเก็บข้อมูลของ SVN เรียบร้อยแล้ว"
2527
#~ msgctxt "@title:window"
2528
#~ msgid "SVN Commit"
2529
#~ msgstr "ส่งมอบให้ SVN"
2531
#~ msgctxt "@action:button"
2535
#~ msgctxt "@info:status"
2536
#~ msgid "Commit of SVN changes failed."
2537
#~ msgstr "ล้มเหลวในการส่งมอบการเปลี่ยนแปลงให้ SVN"
2539
#~ msgctxt "@info:status"
2540
#~ msgid "Committing SVN changes..."
2541
#~ msgstr "กำลังทำการส่งมอบการเปลี่ยนแปลงให้ SVN..."
2543
#~ msgctxt "@info:status"
2544
#~ msgid "Committed SVN changes."
2545
#~ msgstr "ส่งมอบการเปลี่ยนแปลงให้ SVN แล้ว"
2547
#~ msgctxt "@info:status"
2548
#~ msgid "Adding files to SVN repository..."
2549
#~ msgstr "กำลังทำการเพิ่มแฟ้มไปยังคลัง SVN..."
2551
#~ msgctxt "@info:status"
2552
#~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
2553
#~ msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่มแฟ้มไปยังคลัง SVN"
2555
#~ msgctxt "@info:status"
2556
#~ msgid "Added files to SVN repository."
2557
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มไปยังคลัง SVN แล้ว"
2559
#~ msgctxt "@info:status"
2560
#~ msgid "Removing files from SVN repository..."
2561
#~ msgstr "กำลังทำการลบแฟ้มออกจากคลัง SVN..."
2563
#~ msgctxt "@info:status"
2564
#~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
2565
#~ msgstr "ล้มเหลวในการลบแฟ้มออกจากคลัง SVN"
2567
#~ msgctxt "@info:status"
2568
#~ msgid "Removed files from SVN repository."
2569
#~ msgstr "ลบแฟ้มออกจากคลัง SVN แล้ว"
2573
#~ msgstr "โฟลเดอร์"
2576
#~ msgid "Total Size:"
2577
#~ msgstr "ขนาดรวม:"
2581
#~ msgstr "ป้ายกำกับ"
2585
#~ msgstr "หมายเหตุ"
2587
#~ msgctxt "@label file type"
2593
#~ msgstr "แก้ไขเมื่อ"
2595
#~ msgctxt "@title:window"
2596
#~ msgid "Change Tags"
2597
#~ msgstr "เปลี่ยนป้ายกำกับ"
2599
#~ msgctxt "@title:window"
2601
#~ msgstr "เพิ่มป้ายกำกับ"
2603
#~ msgctxt "@label:textbox"
2604
#~ msgid "Configure which tags should be applied."
2605
#~ msgstr "ปรับแต่งว่าจะให้ใช้ป้ายกำกับใดบ้าง"
2608
#~ msgid "Create new tag:"
2609
#~ msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่:"
2612
#~ msgid "Delete tag"
2613
#~ msgstr "ลบป้ายกำกับ"
2617
#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2618
#~ msgstr "ควรจะให้ทำการลบป้ายกำกับ <resource>%1</resource> ออกจากแฟ้มทั้งหมดหรือไม่ ?"
2621
#~ msgid "Delete tag"
2622
#~ msgstr "ลบป้ายกำกับ"
2624
#~ msgctxt "@action:button"
2628
#~ msgctxt "@action:button"
2633
#~ msgid "Add Tags..."
2634
#~ msgstr "เพิ่มป้ายกำกับ..."
2637
#~ msgid "Change..."
2638
#~ msgstr "เปลี่ยน..."
2640
#~ msgctxt "@info:progress"
2641
#~ msgid "Changing annotations"
2642
#~ msgstr "เปลี่ยนหมายเหตุประกอบ"
2644
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2648
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2652
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2654
#~ msgstr "แก้ไขเมื่อ"
2656
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2660
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2661
#~ msgid "Permissions"
2662
#~ msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
2665
#~ msgid "Add Comment..."
2666
#~ msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
2668
#~ msgctxt "@title:window"
2669
#~ msgid "Change Comment"
2670
#~ msgstr "เปลี่ยนหมายเหตุ..."
2672
#~ msgctxt "@title:window"
2673
#~ msgid "Add Comment"
2674
#~ msgstr "เพิ่มหมายเหตุ..."
2676
#~ msgctxt "@label creation date"
2678
#~ msgstr "สร้างเมื่อ"
2680
#~ msgctxt "@label file content size"
2684
#~ msgctxt "@label file depends from"
2686
#~ msgstr "ขึ้นอยู่กับ"
2688
#~ msgctxt "@label parent directory"
2690
#~ msgstr "เป็นส่วนหนึ่งของ"
2692
#~ msgctxt "@label modified date of file"
2694
#~ msgstr "แก้ไขเมื่อ"
2697
#~ msgid "MIME Type"
2698
#~ msgstr "ประเภท MIME"
2700
#~ msgctxt "@label music title"
2704
#~ msgctxt "@label file URL"
2710
#~ msgstr "ผู้สร้าง"
2713
#~ msgid "Average Bitrate"
2714
#~ msgstr "อัตราบิทเฉลี่ย"
2718
#~ msgstr "ช่องเสียง"
2720
#~ msgctxt "@label number of characters"
2721
#~ msgid "Characters"
2722
#~ msgstr "จำนวนตัวอักษร"
2726
#~ msgstr "ตัวถอด/เข้ารหัส"
2729
#~ msgid "Color Depth"
2730
#~ msgstr "ความลึกสี"
2737
#~ msgid "Interlace Mode"
2738
#~ msgstr "โหมดอินเทอร์เลส"
2740
#~ msgctxt "@label number of lines"
2742
#~ msgstr "จำนวนเส้น"
2745
#~ msgid "Programming Language"
2746
#~ msgstr "ภาษาโปรแกรม"
2749
#~ msgid "Sample Rate"
2750
#~ msgstr "อัตราสุ่มตัวอย่าง"
2754
#~ msgstr "ความกว้าง"
2756
#~ msgctxt "@label number of words"
2760
#~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
2762
#~ msgstr "รูรับแสง"
2764
#~ msgctxt "@label EXIF"
2765
#~ msgid "Exposure Bias Value"
2766
#~ msgstr "ค่าชดเชยแสง"
2768
#~ msgctxt "@label EXIF"
2769
#~ msgid "Exposure Time"
2770
#~ msgstr "ความไวชัตเตอร์"
2772
#~ msgctxt "@label EXIF"
2774
#~ msgstr "การใช้แฟลช"
2776
#~ msgctxt "@label EXIF"
2777
#~ msgid "Focal Length"
2778
#~ msgstr "ทางยาวโฟกัส"
2780
#~ msgctxt "@label EXIF"
2781
#~ msgid "Focal Length 35 mm"
2782
#~ msgstr "ทางยาวโฟกัสระบบ 35 ม.ม."
2784
#~ msgctxt "@label EXIF"
2785
#~ msgid "ISO Speed Ratings"
2786
#~ msgstr "ค่า ISO ความไวแสง"
2788
#~ msgctxt "@label EXIF"
2790
#~ msgstr "สร้างจาก"
2792
#~ msgctxt "@label EXIF"
2793
#~ msgid "Metering Mode"
2794
#~ msgstr "โหมดการวัดแสง"
2796
#~ msgctxt "@label EXIF"
2800
#~ msgctxt "@label EXIF"
2801
#~ msgid "Orientation"
2802
#~ msgstr "ทิศทางของภาพ"
2804
#~ msgctxt "@label EXIF"
2805
#~ msgid "White Balance"
2806
#~ msgstr "สมดุลสีขาว"
2808
#~ msgctxt "@label music genre"
2810
#~ msgstr "หมวดหมู่"
2812
#~ msgctxt "@label music album"
2816
#~ msgctxt "@label music track number"
2820
#~ msgctxt "@label image width and height"
2821
#~ msgid "Width x Height"
2822
#~ msgstr "กว้าง x สูง"
2824
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2826
#~ msgstr "การจัดอันดับ"
2828
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2830
#~ msgstr "ป้ายกำกับ"
2832
#~ msgctxt "@item::inlistbox"
2834
#~ msgstr "หมายเหตุ"
2837
#~ msgid "File Name"
2838
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
2845
#~ msgid "Modified:"
2846
#~ msgstr "แก้ไขเมื่อ:"
2850
#~ msgstr "เจ้าของ:"
2853
#~ msgid "Permissions:"
2854
#~ msgstr "สิทธิ์อนุญาต:"
2858
#~ msgstr "ป้ายกำกับ:"
2862
#~ msgstr "หมายเหตุ:"
2864
#~ msgctxt "@option:check"
2865
#~ msgid "Use as default for new folders"
2866
#~ msgstr "ใช้เป็นค่าปริยายสำหรับโฟลเดอร์ใหม่"
2868
#~ msgctxt "@title:menu"
2869
#~ msgid "Navigation Bar"
2870
#~ msgstr "แถบนำทาง"
3029
2873
#~| msgctxt "@label"