2
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
7
8
"Project-Id-Version: ksame\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:57+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 13:54+1100\n"
11
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 05:16+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:23+0700\n"
12
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24
"You even removed the last stone, great job!\n"
24
25
" Your score was %1."
25
msgstr "คุณได้ทำให้หินหายไปจนก้อนสุดท้าย เยี่ยมมาก! นี่ทำให้คะแนนรวมของคุณเป็น %1 คะแนน"
28
"คุณได้กำจัดลูกหินออกไปจนก้อนสุดท้ายแล้ว เยี่ยมมาก! \n"
29
" ตอนนี้คะแนนรวมของคุณคือ %1 คะแนน"
31
35
"There are no more removable stones.\n"
32
36
" Your score was %1."
33
msgstr "ไม่มีหินที่สามารถจะทำให้หายไปได้อีกแล้ว คุณได้คะแนนรวม %1 คะแนน"
39
"ไม่มีลูกหินที่สามารถจะกำจัดออกไปได้อีกแล้ว\n"
40
" คุณได้คะแนนรวม %1 คะแนน"
39
45
"A little game about balls and how to get rid of them"
40
msgstr "Same Game - เกมเล็กๆ เกี่ยวกับลูกบอลและการกำจัดมันออกไปจากกระดาน"
47
"ลูกหินที่เหมือนกัน\n"
48
"เกมเล็กๆ เกี่ยวกับลูกหินและการกำจัดมันออกไปจากกระดาน"
52
msgstr "ลูกหินที่เหมือนกัน"
47
55
msgid "Henrique Pinto"
56
msgstr "Henrique Pinto"
55
63
msgid "Marcus Kreutzberger"
64
msgstr "Marcus Kreutzberger"
59
67
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
68
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
72
msgstr "งานอาร์ทเวิร์ก"
66
74
#: mainwindow.cpp:54
117
122
msgstr "เลือกกระดาน"
119
124
#: mainwindow.cpp:161
121
125
msgid "Select a board number:"
122
msgstr "เลือกกระดาน:"
126
msgstr "เลือกหมายเลขกระดาน:"
124
#: mainwindow.cpp:186 mainwindow.cpp:218
128
#: mainwindow.cpp:186 mainwindow.cpp:217
128
132
#: mainwindow.cpp:193
130
#| msgid "Marked: %1"
131
134
msgid "Marked: %1 (%2 Points)"
135
msgstr "เหมือนกัน: %1 ลูก (%2 คะแนน)"
134
#: mainwindow.cpp:207
137
#: mainwindow.cpp:206
136
139
msgid "%1 Colors%2"
139
#: mainwindow.cpp:209
142
#: mainwindow.cpp:208
141
144
msgid "Score: %1"
142
145
msgstr "คะแนน: %1"
145
148
#. i18n: ectx: Menu (settings)
147
150
msgid "&Settings"
150
153
#. i18n: file: ksameui.rc:19
151
154
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
153
156
msgid "Main Toolbar"
157
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
157
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
158
161
msgid "Your names"
159
msgstr "Thanomsub Noppaburana"
162
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
162
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
163
166
msgid "Your emails"
164
msgstr "donga_n@yahoo.com"
167
msgstr "donga.nb@gmail.com, drrider@gmail.com"
166
169
#~ msgid "&Restart This Board"
167
170
#~ msgstr "เริ่&มกระดานนี้ใหม่"