~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_pop3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (23.1.2 lucid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-seq27itnsf3ntjer
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
 
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 06:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 22:52+1000\n"
12
 
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 16:29+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20
 
20
21
#: pop3.cpp:228
51
52
"\n"
52
53
"%2"
53
54
msgstr ""
54
 
"การล็อกอินด้วย APOP ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ %1 อาจจะไม่สนับสนุนการใช้ APOP "
 
55
"การล็อกอินด้วย APOP ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ %1 อาจจะไม่รองรับการใช้ APOP "
55
56
"แม้ว่ามันจะแจ้งว่ารองรับก็ตาม หรือรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
56
57
"\n"
57
58
"%2"
69
70
"\n"
70
71
"%3"
71
72
msgstr ""
72
 
"การล็อกอินด้วย SASL (%1) ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ อาจจะไม่สนับสนุนการใช้ %2 "
 
73
"การล็อกอินด้วย SASL (%1) ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ อาจจะยังไม่รองรับการใช้ %2 "
73
74
"หรือรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
74
75
"\n"
75
76
"%3"
76
77
 
77
78
#: pop3.cpp:562
78
 
#, fuzzy, kde-format
79
 
#| msgid ""
80
 
#| "Your POP3 server does not support SASL.\n"
81
 
#| "Choose a different authentication method."
 
79
#, kde-format
82
80
msgid ""
83
81
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
84
82
"Choose a different authentication method."
85
83
msgstr ""
86
 
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n"
 
84
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ (%1) ยังไม่รองรับ SASL\n"
87
85
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
88
86
 
89
87
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
120
118
"%1\n"
121
119
 
122
120
#: pop3.cpp:675
123
 
#, fuzzy, kde-format
124
 
#| msgid ""
125
 
#| "Your POP3 server does not support APOP.\n"
126
 
#| "Choose a different authentication method."
 
121
#, kde-format
127
122
msgid ""
128
123
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
129
124
"Choose a different authentication method."
130
125
msgstr ""
131
 
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n"
 
126
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ (%1) ไม่รองรับคำสั่ง APOP\n"
132
127
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
133
128
 
134
129
#: pop3.cpp:693
135
130
msgid ""
136
 
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
137
 
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
 
131
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
 
132
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
138
133
msgstr ""
139
 
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่ตอนนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ คุณสามารถปิดการใช้งาน "
140
 
"TLS ใน KDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
 
134
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะรองรับ TLS แต่ตอนนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ คุณสามารถปิดการใช้งาน "
 
135
"TLS ได้โดยใช้กล่องตั้งค่าบัญชีผู้ใช้งาน POP"
141
136
 
142
 
#: pop3.cpp:703
143
 
#, fuzzy, kde-format
144
 
#| msgid ""
145
 
#| "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
146
 
#| "connect without encryption."
 
137
#: pop3.cpp:702
 
138
#, kde-format
147
139
msgid ""
148
140
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
149
141
"connect without encryption."
150
142
msgstr ""
151
 
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n"
 
143
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ (%1) ยังไม่รองรับ TLS\n"
152
144
"ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
153
145
 
154
 
#: pop3.cpp:712
 
146
#: pop3.cpp:711
155
147
msgid "Username and password for your POP3 account:"
156
148
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:"
157
149
 
158
 
#: pop3.cpp:879 pop3.cpp:888 pop3.cpp:1027
 
150
#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1026
159
151
msgid "Unexpected response from POP3 server."
160
152
msgstr "มีการตอบมาจากเซิร์ฟเวอร์ POP3 ที่ไม่คาดหวัง"
161
153
 
162
 
#: pop3.cpp:1054
 
154
#: pop3.cpp:1053
163
155
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
164
 
msgstr ""
 
156
msgstr "ล้มเหลวในการใช้งานคำสั่ง 'STAT' ของ POP3"
165
157
 
166
 
#: pop3.cpp:1060
 
158
#: pop3.cpp:1059
167
159
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
168
160
msgstr ""
 
161
"ได้รับการตอบกลับที่ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้องจากบริการ POP3 เนื่องจากมันต้องมีช่องว่างอย่างน้อยหนึ่งตัว"
169
162
 
170
 
#: pop3.cpp:1068
 
163
#: pop3.cpp:1067
171
164
msgid "Invalid POP3 STAT response."
172
 
msgstr ""
 
165
msgstr "การตอบรับการใช้คำสั่ง STAT ของ POP3 ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
173
166
 
174
167
#~ msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
175
168
#~ msgstr "kio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"