~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-el/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katekonsoleplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-qeo4o92horzbs715
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of katekonsoleplugin.po to greek
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
 
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
 
7
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 21:31+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 
16
"Language: el\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: kateconsole.cpp:55
 
24
msgid "Konsole"
 
25
msgstr "Konsole"
 
26
 
 
27
#: kateconsole.cpp:55
 
28
msgid "Embedded Konsole"
 
29
msgstr "Ενσωματωμένη Konsole"
 
30
 
 
31
#: kateconsole.cpp:63
 
32
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
 
33
msgstr ""
 
34
"Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για πρόσβαση σε ένα κέλυφος ή εξομοίωση "
 
35
"τερματικού"
 
36
 
 
37
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
 
38
msgid "Terminal"
 
39
msgstr "Τερματικό"
 
40
 
 
41
#: kateconsole.cpp:95
 
42
msgid "Terminal Settings"
 
43
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
 
44
 
 
45
#: kateconsole.cpp:146
 
46
msgctxt "@action"
 
47
msgid "&Pipe to Terminal"
 
48
msgstr "&Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
 
49
 
 
50
#: kateconsole.cpp:150
 
51
msgctxt "@action"
 
52
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
 
53
msgstr "Σ&υγχρονισμός τερματικού με το τρέχον έγγραφο"
 
54
 
 
55
#: kateconsole.cpp:155
 
56
msgctxt "@action"
 
57
msgid "&Focus Terminal"
 
58
msgstr "&Εστίαση τερματικού"
 
59
 
 
60
#: kateconsole.cpp:239
 
61
msgid ""
 
62
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
 
63
"contained commands with your user rights."
 
64
msgstr ""
 
65
"Θέλετε πραγματικά να κατευθύνετε το κείμενο προς στη κονσόλα; Αυτό θα "
 
66
"εκτελέσει οποιαδήποτε περιεχόμενη εντολή με τα δικαιώματα του δικού σας "
 
67
"χρήστη."
 
68
 
 
69
#: kateconsole.cpp:240
 
70
msgid "Pipe to Terminal?"
 
71
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό;"
 
72
 
 
73
#: kateconsole.cpp:241
 
74
msgid "Pipe to Terminal"
 
75
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
 
76
 
 
77
#: kateconsole.cpp:262
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
 
80
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να εκτελέσετε cd μέσα στο '%1'"
 
81
 
 
82
#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
 
83
msgid "Defocus Terminal"
 
84
msgstr "Αφαίρεση εστίασης τερματικού"
 
85
 
 
86
#: kateconsole.cpp:287
 
87
msgid "Focus Terminal"
 
88
msgstr "Εστίαση τερματικού"
 
89
 
 
90
#: kateconsole.cpp:318
 
91
msgid ""
 
92
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
 
93
"possible"
 
94
msgstr ""
 
95
"&Αυτόματος συγχρονισμός του τερματικού με το τρέχον έγγραφο όταν αυτό είναι "
 
96
"δυνατό"
 
97
 
 
98
#: kateconsole.cpp:320
 
99
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
 
100
msgstr "Ορισμός της μεταβλητής περιβάλλοντος &EDITOR στο 'kate -b'"
 
101
 
 
102
#: kateconsole.cpp:323
 
103
msgid ""
 
104
"Important: The document has to be closed to make the console application "
 
105
"continue"
 
106
msgstr ""
 
107
"Σημαντικό: Το έγγραφο πρέπει να κλείσει για να συνεχιστεί η εφαρμογή της "
 
108
"κονσόλας"
 
109
 
 
110
#: rc.cpp:1
 
111
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
112
msgid "Your names"
 
113
msgstr "Τούσης Μανώλης"
 
114
 
 
115
#: rc.cpp:2
 
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
117
msgid "Your emails"
 
118
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: ui.rc:4
 
121
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
122
#: rc.cpp:5
 
123
msgid "&Tools"
 
124
msgstr "Ερ&γαλεία"