1
# translation of katekonsoleplugin.po to greek
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
7
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011.
10
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 21:31+0200\n"
14
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
msgid "Embedded Konsole"
29
msgstr "Ενσωματωμένη Konsole"
32
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
34
"Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για πρόσβαση σε ένα κέλυφος ή εξομοίωση "
37
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
42
msgid "Terminal Settings"
43
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
45
#: kateconsole.cpp:146
47
msgid "&Pipe to Terminal"
48
msgstr "&Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
50
#: kateconsole.cpp:150
52
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
53
msgstr "Σ&υγχρονισμός τερματικού με το τρέχον έγγραφο"
55
#: kateconsole.cpp:155
57
msgid "&Focus Terminal"
58
msgstr "&Εστίαση τερματικού"
60
#: kateconsole.cpp:239
62
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
63
"contained commands with your user rights."
65
"Θέλετε πραγματικά να κατευθύνετε το κείμενο προς στη κονσόλα; Αυτό θα "
66
"εκτελέσει οποιαδήποτε περιεχόμενη εντολή με τα δικαιώματα του δικού σας "
69
#: kateconsole.cpp:240
70
msgid "Pipe to Terminal?"
71
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό;"
73
#: kateconsole.cpp:241
74
msgid "Pipe to Terminal"
75
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"
77
#: kateconsole.cpp:262
79
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
80
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να εκτελέσετε cd μέσα στο '%1'"
82
#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
83
msgid "Defocus Terminal"
84
msgstr "Αφαίρεση εστίασης τερματικού"
86
#: kateconsole.cpp:287
87
msgid "Focus Terminal"
88
msgstr "Εστίαση τερματικού"
90
#: kateconsole.cpp:318
92
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
95
"&Αυτόματος συγχρονισμός του τερματικού με το τρέχον έγγραφο όταν αυτό είναι "
98
#: kateconsole.cpp:320
99
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
100
msgstr "Ορισμός της μεταβλητής περιβάλλοντος &EDITOR στο 'kate -b'"
102
#: kateconsole.cpp:323
104
"Important: The document has to be closed to make the console application "
107
"Σημαντικό: Το έγγραφο πρέπει να κλείσει για να συνεχιστεί η εφαρμογή της "
111
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
113
msgstr "Τούσης Μανώλης"
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
118
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
120
#. i18n: file: ui.rc:4
121
#. i18n: ectx: Menu (tools)